27:
785:
646:
527:
809:
788:
639:
713:
573:
537:
670:
632:
495:
591:"Walther von der Vogelweide (c 1170- c 1230): Under der linden, Raymond Oliver's translation (used by the translator's permission)"
814:
52:. The song may have originally been sung to the surviving melody of an old French song, which matches the meter of the poem.
501:
677:
655:
45:
81:
folk song "En mai au douz tens novels" fits the metre of the lyric, suggesting that "Under der linden" might be a
77:
Neither manuscript contains melodies, and the melody of the song is therefore unknown. The melody of an anonymous
561:
760:
765:
718:
65:
31:
770:
49:
590:
744:
569:
533:
684:
488:
20:
619:
26:
739:
803:
708:
71:
506:
82:
42:
78:
624:
532:(first ed.). London, England: Fitzroy Dearborn Publishers. p. 977.
734:
60:
The four strophes of the song are preserved in only two manuscripts:
25:
628:
564:. In Lachmann, Karl; Cormeau, Christoph; Bein, Thomas (eds.).
526:
Konzett, Matthias (2000). "Walther von der
Vogelweide".
566:
Walther von der
Vogelweide. Leich, Lieder, SangsprĂĽche
41:" is a well-known poem written by the medieval German
753:
727:
701:
662:
30:"Unter den Linden auf der Heide", illustration by
329:Modern English free translation by Raymond Oliver
640:
478:*Tándaradéi is the sound of the nightingale.
8:
647:
633:
625:
568:(15th ed.). De Gruyter. p. LII.
95:
518:
351:Flowers crushed and grass down-pressed.
282:(nu enwelle got!), so schamte ich mich.
714:Kleine Heidelberger Liederhandschrift
444:(May God forbid!), for shame I'd die.
7:
339:Where we had shared a place of rest,
810:Works by Walther von der Vogelweide
468:Who will, I think, not say a word.
374:There was my truelove come before.
16:Poem by Walther von der Vogelweide
14:
620:Translation by Elizabeth Siekhaus
529:Encyclopedia of German Literature
784:
783:
409:A bed from every kind of flower.
433:Mark the spot my head once lay.
390:Had he kisses? A thousand some:
421:Whoever comes upon that bower;
398:See how red my mouth's become.
355:Beside the forest in the vale,
210:seht wie rĂ´t mir ist der munt.
198:kust er mich? wol tûsentstunt:
1:
502:Middle High German literature
456:Ever be sure of that — and I,
363:Sweetly sang the nightingale.
246:kumt iemen an daz selbe pfat.
460:And one extremely tiny bird,
386:That I am glad for evermore.
137:gebrochen bluomen unde gras.
678:Ir sult sprechen willekomen
228:von bluomen eine bettestat.
192:daz ich bin sælic iemer mê.
174:dô was mîn friedel komen ê.
143:vor dem walde in einem tal,
102:Original Middle High German
831:
656:Walther von der Vogelweide
425:By the roses well one may,
300:bevinde daz wan er und ich
264:merken wâ mirz houbet lac.
119:dâ unser zweier bette was,
46:Walther von der Vogelweide
18:
779:
402:3. There he had fashioned
343:Still you may find there,
318:daz mac wol getriuwe sîn.
306:und ein kleinez vogellîn:
156:schĂ´ne sanc diu nahtegal.
99:
23:", a boulevard in Berlin.
19:Not to be confused with "
761:Albrecht von Johansdorf
562:"Die Melodien Walthers"
560:Brunner, Horst (2013).
252:bĂ® den rĂ´sen er wol mac
332:1. Under the lime tree
288:wes er mit mir pflæge,
234:des wirt noch gelachet
85:of a French original.
56:Manuscripts and melody
34:
815:Medieval compositions
766:Heinrich von Morungen
719:Weingarten Manuscript
367:2. I came to meet him
180:dâ wart ich empfangen
66:Weingarten Manuscript
29:
413:It sets to laughing
378:Such was I greeted —
32:Wilhelm von Kaulbach
771:Reinmar von Hagenau
271:Daz er bî mir læge,
217:DĂ´ hete er gemachet
48:. It is written in
125:dâ muget ir vinden
50:Middle High German
35:
797:
796:
589:Oliver, Raymond.
575:978-3-11-017657-5
539:978-1-57958-138-1
476:
475:
382:Heaven's Queen! —
822:
787:
786:
692:Under der linden
649:
642:
635:
626:
607:
606:
604:
602:
586:
580:
579:
557:
551:
550:
548:
546:
523:
469:
465:
461:
457:
453:
449:
445:
441:
434:
430:
426:
422:
418:
414:
410:
406:
399:
395:
391:
387:
383:
379:
375:
371:
364:
360:
356:
352:
348:
347:Lovely together,
344:
340:
336:
320:
314:
308:
302:
296:
290:
284:
278:
266:
260:
254:
248:
242:
236:
230:
224:
212:
206:
200:
194:
188:
182:
176:
170:
163:Ich kam gegangen
158:
152:
145:
139:
133:
127:
121:
115:
108:Under der linden
96:
39:Under der linden
21:Unter den Linden
830:
829:
825:
824:
823:
821:
820:
819:
800:
799:
798:
793:
775:
749:
723:
697:
658:
653:
616:
611:
610:
600:
598:
588:
587:
583:
576:
559:
558:
554:
544:
542:
540:
525:
524:
520:
515:
484:
472:
470:
467:
466:
463:
462:
459:
458:
455:
454:
452:May none but he
451:
450:
448:What did he do?
447:
446:
443:
442:
440:He lay with me
439:
438:
436:
435:
432:
431:
428:
427:
424:
423:
420:
419:
416:
415:
412:
411:
408:
407:
404:
403:
401:
400:
397:
396:
393:
392:
389:
388:
385:
384:
381:
380:
377:
376:
373:
372:
369:
368:
366:
365:
362:
361:
358:
357:
354:
353:
350:
349:
346:
345:
342:
341:
338:
337:
335:On the heather,
334:
333:
331:
323:
321:
316:
315:
310:
309:
304:
303:
298:
297:
292:
291:
286:
285:
280:
279:
274:
273:
268:
267:
262:
261:
256:
255:
250:
249:
244:
243:
238:
237:
232:
231:
226:
225:
220:
219:
214:
213:
208:
207:
202:
201:
196:
195:
190:
189:
184:
183:
178:
177:
172:
171:
166:
165:
160:
159:
154:
153:
147:
146:
141:
140:
135:
134:
129:
128:
123:
122:
117:
116:
111:
110:
105:
104:
91:
58:
24:
17:
12:
11:
5:
828:
826:
818:
817:
812:
802:
801:
795:
794:
792:
791:
780:
777:
776:
774:
773:
768:
763:
757:
755:
751:
750:
748:
747:
742:
740:Spruchdichtung
737:
731:
729:
725:
724:
722:
721:
716:
711:
705:
703:
699:
698:
696:
695:
688:
681:
674:
666:
664:
660:
659:
654:
652:
651:
644:
637:
629:
623:
622:
615:
614:External links
612:
609:
608:
581:
574:
552:
538:
517:
516:
514:
511:
510:
509:
504:
499:
492:
483:
480:
474:
473:
437:4. If any knew
326:
324:
276:wesse ez iemen
90:
87:
75:
74:
68:
57:
54:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
827:
816:
813:
811:
808:
807:
805:
790:
782:
781:
778:
772:
769:
767:
764:
762:
759:
758:
756:
752:
746:
743:
741:
738:
736:
733:
732:
730:
726:
720:
717:
715:
712:
710:
709:Codex Manesse
707:
706:
704:
700:
693:
689:
687:
686:
685:Palästinalied
682:
679:
675:
672:
668:
667:
665:
661:
657:
650:
645:
643:
638:
636:
631:
630:
627:
621:
618:
617:
613:
596:
592:
585:
582:
577:
571:
567:
563:
556:
553:
541:
535:
531:
530:
522:
519:
512:
508:
505:
503:
500:
497:
493:
491:
490:
489:Palästinalied
486:
485:
481:
479:
471:
370:At the green:
330:
325:
322:
319:
313:
307:
301:
295:
294:niemer niemen
289:
283:
277:
272:
265:
259:
253:
247:
241:
235:
229:
223:
218:
211:
205:
199:
193:
187:
181:
175:
169:
168:zuo der ouwe:
164:
157:
150:
144:
138:
132:
126:
120:
114:
113:an der heide,
109:
103:
98:
97:
94:
88:
86:
84:
80:
73:
72:Manesse Codex
69:
67:
63:
62:
61:
55:
53:
51:
47:
44:
40:
33:
28:
22:
691:
683:
599:. Retrieved
597:. Planck.com
594:
584:
565:
555:
543:. Retrieved
528:
521:
507:Lyric poetry
487:
477:
464:Tándaradéi,
429:Tándaradéi,
394:Tándaradéi,
359:Tándaradéi,*
328:
327:
317:
311:
305:
299:
293:
287:
281:
275:
270:
263:
257:
251:
245:
239:
233:
227:
221:
216:
209:
203:
197:
191:
185:
179:
173:
167:
162:
155:
148:
142:
136:
131:schĂ´ne beide
130:
124:
118:
112:
107:
101:
100:
92:
83:contrafactum
76:
59:
38:
36:
702:Manuscripts
417:Delightedly
405:For luxury
312:tandaradei,
258:tandaradei,
240:inneclîche,
204:tandaradei,
186:hĂŞre frouwe
149:tandaradei,
93:Full Poem:
804:Categories
754:Influences
595:Planck.com
513:References
222:alsô rîche
79:Old French
43:lyric poet
735:Minnesang
789:Category
482:See also
545:24 July
728:Genres
671:Elegie
601:6 June
572:
536:
496:Elegie
745:Leich
663:Songs
603:2017
570:ISBN
547:2017
534:ISBN
89:Text
70:The
64:The
269:4.
215:3.
161:2.
106:1.
806::
593:.
694:"
690:"
680:"
676:"
673:"
669:"
648:e
641:t
634:v
605:.
578:.
549:.
498:"
494:"
151:*
37:"
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.