Knowledge (XXG)

User:Redav

Source 📝

631:är mycket intressant för en person som jag är, som tycker om att lyssna på språkljud och att tala dem, bland annet därför att det är den typiske ljud (IPA: ɧ) som skrivs t.ex. som "sj", "skj", "stj", "sk", m.m. Ordprosodin är också intressant, och in ordsprosodin det svenska språket liknar det kinesiska språket lite, men den sistnämnda har en mycket mer omfattande ordprosodi. Jag är glad att jag i de senaste åren har kunnat läsa några svenska böcker och läsa många inlägg på SMHIs webbplats utan ordbok. 625:
knowledge and pronunciation of English. I remember reading "Robinson Crusoe" as well as "A Journal of the Plague Year" by Daniel Defoe as a seventeen year old boy as part of the school curriculum, and at the time I found reading them rather difficult. While studying meteorology and physical oceanography, I had to read many a textbook in English. Eventually, all this has helped me develop my knowledge of and proficiency in English.
584:
geoefend om de rollende "r" (IPA: r) te leren spreken toen ik bij het dwarsfluiten de toonversiering Flatterzunge wilde kunnen toepassen, die immers met een rollende "r" gemaakt wordt. Door het luisteren naar vele Vlaamstalige uitzendingen van de BRT radio heb ik kennisgemaakt met Vlaamse taalgebruiken, en pas hen soms in mijn eigen Nederlands toe.
729:
since my mother used to play record after record with such music. By listening to radio broadcasts, BRT 3 in particular but WDR 3 and Hilversum 4 as well, I came across Indian classical music, flamenco music and various other styles I learnt to appreciate. I was captivated by recordings of Vietnamese
651:
pendant quatre ans. C'était presque seulement au vacances que j'ai utilisé ce que j'avais appris. Récemment j'ai recommencé à lire en français, notamment 'Vercingétorix' de Jean Markale, et je peux comprendre presque tout le texte dans ce livre. J'arrive à comprendre l'essentiel des émissions du
624:
was in my secondary school curriculum. I remember trying my utmost to pronounce both sounds spelt "th" (IPA: θ and ð) correctly, to the point where my sister said I was exaggerating. I may have been, but I think I succeeded. Listening to the World Service of the BBC radio helped me to improve my
760:
in that area, I tend to signal it and sometimes act to help reducing or removing discriminatory attitudes. Several times I encountered unprofessional attitudes or acts of counsellors or social workers in cases of children with divorcing or divorced parents, and I have filed complaints and found
583:
heeft mij vanaf mijn geboorte omringd, zij is mijn moedertaal, ik spreek (sprak?) Nederlands met een Noord-Brabantse tongval – compleet met getrilde huig-r – die later is overgoten met o.a. Zuid-Limburgse en Utrechtse invloeden, en ik schrijf ook Nederlands. Ik heb er als tiener maandenlang op
716:. I take a broad interest in various fields of knowledge. When reading texts I seem to have an eye for deviant as well as erroneous formulations, and I am prepared to change or correct such formulations, or suggest changing them, to help improve the legibility and intelligibility of texts. 606:
As my oom deur Afrika gereis het, het hy 'n Suid-Afrikaanse koerant gekoop en later daarvan 'n afskrif aan my gegee. Dit was vir my baie interessant om daarin te lees. In 2011 het ek – om beter wakker te kan bly dan by voorlese in die Nederlandse taal – aan my tienjarige seun 'n
602:
konnte. Dann wollte ich auch deutsch sprechen lernen. Meine Tante, ihr deutscher Mann, und ihre beiden Kinder haben mir dazu ganz gut geholfen indem sie mich bei ihnen logieren ließen. Später kamen dazu noch die Deutschstunden im Gymnasium.
722:, their mutual relationships as well as their structures fascinate me. As a secondary school boy I used to spend hours on looking up information on languages in the large and hefty volumes of my parents' encyclopedia. 761:
recognition in several of these instances. I consider the workings of the Dutch society as not (yet?) well developed for dealing with the well-being and healthy development of children of divorcing / divorced parents.
693:
hija bint jew oħt tal-lingwa Għarbi. (Il-Għarbi l-Maronita Ċiprijotta hija wkoll relatat lil-Għarbi.) Verbi bl-għeruq mhux Semitika huma inkorporati fis-sistema tal-għeruq trikonsonantali Semitika tal-Malti.
587:
Miene oetsjproak van het Hollesj is mesjiens een bietje angesj gewoeëde wie ich elf joare in Limburg woeënde en noar sjoeël ging en doa ummer
611:
vertaling van 'n Harry Potter-boek voorgelees. Ons het dit kan verstaan en ons het gelag om die snaakse verskille met die Nederlandse taal.
675:
Amikor iskolában voltam, meglátogattam Magyarországot egy kulturális cserére. Hallottam hogy az embereket beszéltek, hallgattam a
594:
Als ich als zehnjähriger Junge mit meinen Eltern und Geschwistern in Norddeutschland in Urlaub war, hörte ich fünfjährige Kinder
571: 145: 733:
From the above, you may have gathered that a denominator common to several of my interests is the use of
551: 537: 598:
sprechen. Das versetzte mich in Erstaunen, weil diese Kinder zweimal so jung waren als ich, und ich das
261: 557: 543: 679:
nyelvet. Nekem a magyar nyelv zenés hangzik. Különösen a számos toldalék szerkezete nagyon érdekes.
346: 59: 659:, mas entender o que ouço è difícil, quando ouço falar os portuguêses mais do que os brasileiros. 876: 871: 866: 861: 856: 851: 841: 831: 826: 821: 816: 806: 796: 791: 781: 453: 445: 422: 389: 356: 323: 269: 240: 211: 182: 153: 124: 96: 67: 44: 730:
overtone singing, and put a lot of effort into learning to do a bit of overtone singing myself.
19: 529: 846: 836: 811: 801: 786: 514: 505: 488: 459: 428: 412: 395: 379: 362: 329: 297: 274: 246: 217: 203: 188: 174: 159: 130: 101: 73: 38: 766: 313: 232: 88: 31: 775: 672:è una lingua romanza, e posso capire una parte significativa di un testo scritto. 748:
and with an ambition to help them profit from good relationships with both their
116: 689:
Etimoloġija u r-relazzjonijiet bejn il-lingwi huma saħħru li. Il-lingwa
474: 289: 15: 725:
Also in that time I learnt to appreciate Western classical
756:, rather than with only one of them. When I see signs of 655:
Posso entender uma parte considerável do que leio em
354:
Este usuário/utilizador pode contribuir com um nível
352: 321:Cet utilisateur peut contribuer avec un niveau 418: 385: 8: 480: 420:Quest'utente può contribuire con un livello 319: 387:Este usuario puede contribuir con un nivel 647:À l'école il fallait aussi apprendre le 518:(jew jifhmu b'diffikultà kunsiderabbli). 686:. يبدو هيكل خذورها أنيقة جدا بلنسبة لي 704:As a matter of fact I am a graduated 7: 744:In everyday life I am involved with 525: 501: 470: 441: 408: 375: 342: 309: 285: 257: 228: 199: 170: 141: 112: 84: 55: 27: 481: 14: 209:Denna användare har kunskaper på 180:This user can contribute with a 1: 769:) 00:35, 11 June 2014 (UTC) 618:lesen an deelweis verstoën. 893: 682:.لقد تعلمت قليل من اللغة 570: 419: 386: 353: 320: 302:aut eam intellegit aegre. 122:Hierdie gebruiker het 'n 36:Deze gebruiker heeft het 18: 65:Deze gebroeker haet 'n 710:physical oceanographer 758:gender discrimination 701:,可以读一些中国文字。我喜欢发音中国话。 572:Search user languages 20:Knowledge (XXG):Babel 238:Denne bruger har et 163:zum Projet bäidroen. 160:Lëtzebuerger Sprooch 154:mat Grondkenntnisser 94:Dieser Benutzer hat 741:to produce sounds. 714:applied mathematics 640:In scholae linguam 267:Denne brukeren kan 712:and hold a PhD in 614:Ech kann Texte op 577: 576: 565: 564: 522: 521: 498: 497: 467: 466: 438: 437: 405: 404: 372: 371: 339: 338: 306: 305: 282: 281: 254: 253: 225: 224: 196: 195: 167: 166: 151:Dëse Benotzer ka 138: 137: 109: 108: 102:Deutschkenntnisse 81: 80: 52: 51: 884: 652:journal de TV5. 579:Gebruik van het 526: 502: 494: 493: 471: 451:Ez a szerkesztő 442: 434: 433: 409: 401: 400: 376: 368: 367: 343: 335: 334: 310: 286: 258: 229: 200: 171: 142: 113: 85: 56: 28: 16: 892: 891: 887: 886: 885: 883: 882: 881: 772: 771: 687: 566: 548: 523: 513:ma jifhimx bil- 499: 468: 439: 406: 373: 340: 307: 298:linguam latinam 283: 255: 226: 197: 168: 139: 110: 82: 53: 12: 11: 5: 890: 888: 880: 879: 874: 869: 864: 859: 854: 849: 844: 839: 834: 829: 824: 819: 814: 809: 804: 799: 794: 789: 784: 774: 773: 681: 616:Lëtzebuergesch 575: 574: 568: 567: 563: 562: 533: 524: 520: 519: 509: 500: 496: 495: 478: 469: 465: 464: 449: 440: 436: 435: 416: 407: 403: 402: 383: 374: 370: 369: 350: 341: 337: 336: 317: 308: 304: 303: 300:non intellegit 293: 284: 280: 279: 275:norsk (bokmål) 265: 256: 252: 251: 236: 227: 223: 222: 207: 198: 194: 193: 178: 169: 165: 164: 149: 140: 136: 135: 120: 111: 107: 106: 92: 83: 79: 78: 63: 54: 50: 49: 34: 26: 23: 22: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 889: 878: 875: 873: 870: 868: 865: 863: 860: 858: 855: 853: 850: 848: 845: 843: 840: 838: 835: 833: 830: 828: 825: 823: 820: 818: 815: 813: 810: 808: 805: 803: 800: 798: 795: 793: 790: 788: 785: 783: 780: 779: 777: 770: 768: 764: 759: 755: 751: 747: 742: 740: 736: 731: 728: 723: 721: 717: 715: 711: 707: 706:meteorologist 702: 700: 695: 692: 685: 680: 678: 673: 671: 666: 664: 660: 658: 653: 650: 645: 643: 638: 636: 632: 630: 626: 623: 619: 617: 612: 610: 604: 601: 597: 592: 590: 585: 582: 573: 569: 560: 559: 554: 553: 546: 545: 540: 539: 534: 531: 528: 527: 517: 516: 510: 507: 504: 503: 491: 490: 485: 482:هذا المستخدم 479: 476: 473: 472: 462: 461: 456: 455: 450: 447: 444: 443: 431: 430: 425: 424: 417: 414: 411: 410: 398: 397: 392: 391: 384: 381: 378: 377: 365: 364: 359: 358: 351: 348: 345: 344: 332: 331: 326: 325: 318: 315: 312: 311: 301: 299: 294: 291: 288: 287: 277: 276: 272: 271: 266: 263: 260: 259: 249: 248: 244:kendskab til 243: 242: 241:grundlæggende 237: 234: 231: 230: 220: 219: 214: 213: 208: 205: 202: 201: 191: 190: 185: 184: 179: 176: 173: 172: 162: 161: 156: 155: 150: 147: 144: 143: 133: 132: 127: 126: 121: 118: 115: 114: 104: 103: 99: 98: 93: 90: 87: 86: 76: 75: 70: 69: 64: 61: 58: 57: 47: 46: 41: 40: 35: 33: 30: 29: 25: 24: 21: 17: 762: 757: 753: 749: 745: 743: 738: 734: 732: 726: 724: 719: 718: 713: 709: 705: 703: 698: 696: 690: 688: 683: 676: 674: 669: 667: 662: 661: 656: 654: 648: 646: 641: 639: 634: 633: 628: 627: 621: 620: 615: 613: 608: 605: 599: 595: 593: 588: 586: 580: 578: 556: 550: 542: 536: 512: 511:Dan l-utent 487: 484:لا يفهم حرفا 483: 458: 452: 427: 421: 394: 388: 361: 355: 328: 322: 296: 273: 268: 245: 239: 216: 210: 187: 183:professional 181: 158: 152: 129: 123: 100: 95: 72: 66: 43: 37: 454:alapszinten 128:begrip van 68:baziskinnes 776:Categories 752:and their 644:studebam. 609:Afrikaanse 581:Nederlands 457:beszéli a 423:intermedio 390:intermedio 212:mellannivå 125:gemiddelde 45:moedertaal 39:Nederlands 877:User hu-1 872:User it-2 867:User es-2 862:User pt-2 857:User fr-3 852:User no-1 842:User nb-1 832:User da-1 827:User sv-2 822:User en-5 817:User lb-1 807:User af-2 797:User de-3 792:User li-1 782:User nl-N 720:Languages 657:português 591:hoeërde. 363:português 295:Hic usor 186:level of 131:Afrikaans 97:sehr gute 746:children 670:italiano 668:Anche l' 649:français 589:Limburgs 463:nyelvet. 429:italiano 330:français 157:vun der 74:Limburgs 847:User no 837:User nb 812:User lb 802:User af 787:User li 691:Maltija 684:العربية 663:Español 642:latinam 629:Svenska 622:English 596:deutsch 489:العربية 396:español 218:svenska 189:English 71:van 't 754:mother 750:father 739:breath 697:我可以讲一点 677:magyar 460:magyar 324:avancé 763:Redav 735:voice 727:music 635:Dansk 600:nicht 515:Malti 357:médio 247:dansk 767:talk 737:and 708:and 665:... 637:... 552:完全不懂 538:完全不懂 270:litt 42:als 699:中国话 549:该用户 535:該用户 530:cmn 486:في 426:di 393:de 360:de 327:de 778:: 558:官话 544:官話 532:-0 508:-0 506:mt 477:-0 475:ar 448:-1 446:hu 415:-2 413:it 382:-2 380:es 349:-2 347:pt 316:-3 314:fr 292:-0 290:la 264:-1 262:nb 235:-1 233:da 215:i 206:-2 204:sv 177:-5 175:en 148:-1 146:lb 119:-2 117:af 91:-3 89:de 62:-1 60:li 32:nl 765:( 561:。 555:得 547:。 541:得 492:. 432:. 399:. 366:. 333:. 278:. 250:. 221:. 192:. 134:. 105:. 77:. 48:.

Index

Knowledge (XXG):Babel
nl
Nederlands
moedertaal
li
baziskinnes
Limburgs
de
sehr gute
Deutschkenntnisse
af
gemiddelde
Afrikaans
lb
mat Grondkenntnisser
Lëtzebuerger Sprooch
en
professional
English
sv
mellannivå
svenska
da
grundlæggende
dansk
nb
litt
norsk (bokmål)
la
linguam latinam

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.