109:
206:
234:
246:
275:
144:
122:
35:
152:
130:
270:
177:
251:
183:
108:
169:
264:
17:
205:
233:
213:
27:
118:For communication purposes, you can leave me a
140:Για επικοινωνία, μπορείτε να μου αφήσετε ένα
8:
39:
34:
32:
174:
7:
200:
165:
25:
232:
227:
204:
107:
56:και το σήμερα που γίνεται χθες.
1:
54:ζήσε το αύριο που έρχεται
292:
181:αυτού του χρήστη είναι η
175:
149:ή να μου στείλετε ένα
52:Μιά ζωή ένας αγώνας,
276:Wikipedians in Greece
252:Greek Knowledge (XXG)
211:This user comes from
18:User:Tony esopi patra
145:Σελίδα συζητησής μου
126:or you can send an
41:
258:
257:
226:
225:
221:
220:
193:
192:
159:
158:
31:
16:(Redirected from
283:
243:
236:
228:
208:
201:
189:
188:
166:
161:
160:
111:
40:
38:
36:Tony Esopi Patra
33:
28:
21:
291:
290:
286:
285:
284:
282:
281:
280:
261:
260:
259:
241:
222:
194:
148:
141:
119:
57:
55:
53:
51:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
289:
287:
279:
278:
273:
263:
262:
256:
255:
238:
224:
223:
219:
218:
209:
199:
196:
195:
191:
190:
178:Μητρική γλώσσα
172:
164:
157:
156:
136:
135:
114:
113:
103:
102:
101:
100:
99:
98:
97:
96:
95:
94:
93:
92:
91:
90:
89:
88:
87:
86:
85:
84:
83:
82:
47:
46:
43:
42:
26:
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
288:
277:
274:
272:
269:
268:
266:
253:
249:
248:
247:administrator
239:
237:
235:
230:
229:
216:
215:
210:
207:
203:
202:
198:
197:
186:
185:
180:
179:
173:
171:
168:
167:
163:
162:
155:
154:
153:
147:
146:
138:
137:
134:
133:
131:
129:
125:
124:
116:
115:
112:
110:
105:
104:
81:
78:
77:
76:
75:
74:
73:
72:
71:
70:
69:
68:
67:
66:
65:
64:
63:
62:
61:
60:
59:
58:
49:
48:
45:
44:
37:
30:
29:
19:
245:
231:
212:
182:
176:
150:
143:
139:
132:
127:
121:
117:
106:
79:
50:
142:μήνυμα στη
120:message in
265:Categories
240:This user
271:User el-N
123:User talk
184:ελληνική
151:e-mail
250:on the
80:Δήμητρα
214:Greece
128:e-mail
267::
254:.
244:a
242:is
170:el
217:.
187:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.
↑