Knowledge

User:Vcohen

Source 📝

70: 186: 26: 416: 94: 160: 483:
Before I made aliyah to Israel, I started to learn Hebrew. I wanted to speak and write Hebrew without mistakes, so I learned the Hebrew grammar. I can work (and actually worked) as a teacher of Hebrew.
480:
My mother tongue is Russian, since I was born in Russia. I always wanted to write Russian without mistakes, so I learned the Russian grammar. I can work (and actually worked) as a proofreader in Russian.
587: 508:Мой родной язык русский, потому что я родился в России. Я всегда хотел писать по-русски без ошибок, поэтому я выучил русскую грамматику. Я умею работать (и работал) корректором на русском языке. 510:Прежде чем репатриироваться в Израиль, я начал учить иврит. Я хотел говорить и писать на иврите без ошибок, поэтому я выучил ивритскую грамматику. Я умею работать (и работал) учителем иврита. 501:
I have a habit to do only those things that I know I can do well. When I do something that I am not sure, I feel uncomfortable. This is how I feel here.
168: 527:У меня есть привычка делать только то, про что я знаю, что умею делать хорошо. Когда я делаю что-то, в чем я не уверен, я чувствую себя неуютно. Так я чувствую себя здесь. 513:И на русском, и на иврите я могу объяснить с грамматической точки зрения почти всё, что я говорю и пишу, я могу сказать, почему я использую именно такое слово или форму. 490:
My English is crooked. I have been learning English at school and university for many years, I was one of the best pupils, but it seems not enough. Sometimes I
487:
Both in Russian and Hebrew I can grammatically explain almost everything that I say or write, I can tell why I use a certain word and form.
451: 461: 516:Мой английский коряв. Я учил английский в школе и институте много лет, я был одним из лучших учеников, но этого, видимо, недостаточно. Иногда я 466: 536:לפני שעליתי לארץ, התחלתי ללמוד עברית. רציתי לדבר ולכתוב עברית בלי שגיאות, לכן למדתי את הדיקדוק העברי. אני יודע לעבוד (ועבדתי) כמורה לעברית. 435: 429: 534:שפת האם שלי רוסית, כי נולדתי ברוסיה. תמיד רציתי לכתוב רוסית בלי שגיאות, לכן למדתי את הדיקדוק הרוסי. אני יודע לעבוד (ועבדתי) כמגיה ברוסית. 542:האנגלית שלי עקומה. אני למדתי אנגלית בבית הספר ובאוניברסיטה במשך הרבה שנים, הייתי בין התלמידים הטובים, אבל כנראה זה לא מספיק. לפעמים אני 539:גם ברוסית וגם בעברית אני יודע להסביר דיקדוקית כמעט את כל מה שאני אומר או כותב, אני יכול להגיד למה אני משתמש במילה או צורה מסוימת. 368: 572: 553:יש לי הרגל לעשות רק את הדברים שאני בטוח שאני יודע לעשות. כשאני עושה משהו שאני לא בטוח, אני מרגיש לא נוח. ככה אני מרגיש כאן. 577: 582: 456: 602: 597: 592: 348: 318: 294: 252: 530:Если кто-то хочет помочь мне с моим английским, добро пожаловать на мою страницу Обсуждения. 354: 340: 324: 288: 282: 69: 309: 270: 566: 408: 230: 185: 504:
If somebody wants to help me with my English, you are welcome to my Talk page.
143: 382: 25: 101: 415: 93: 194: 159: 401: 397: 33: 452:
User:Vcohen/Station layouts for articles on the New York City Subway
556:אם מישהו רוצה לעזור לי עם האנגלית שלי, ברוכים הבאים לדף השיחה שלי. 414: 442:
In 2008 and 2009 there are some contributions that are not mine.
393: 386: 378: 77: 53: 588:
WikiProject New York City Public Transportation participants
266: 547: 543: 521: 517: 495: 491: 533: 169:WikiProject New York City Public Transportation 8: 498:, but I do it on a very simple level. 524:, но я это делаю на очень простом уровне. 462:User:Vcohen/Templates for station layouts 476: 419:This is me (approximately in the middle) 15: 550:, אבל אני עושה את זה ברמה פשוטה ביותר. 467:User:Vcohen/Templates for subway maps 7: 336: 305: 278: 243: 209: 179: 154: 134: 112: 88: 64: 44: 20: 14: 346:This user can contribute with an 184: 158: 92: 68: 24: 1: 424:My contributions as Anonymous 619: 492:correct mistakes of others 522:пишу короткие предложения 507: 479: 367: 316:משתמש זה יכול לתרום ברמה 269: 457:User:Vcohen/Infobox NYCS 315: 165:This user is a member of 518:исправляю чужие ошибки 420: 573:Wikipedians in Israel 496:write short sentences 418: 369:Search user languages 31:This user comes from 544:מתקן שגיאות של אחרים 193:This user does not 578:Jewish Wikipedians 473:About my languages 421: 407:Currently live in 561: 560: 548:כותב משפטים קצרים 374: 373: 362: 361: 333: 332: 302: 301: 265: 264: 260: 259: 240: 239: 206: 205: 176: 175: 151: 150: 127: 126: 109: 108: 85: 84: 61: 60: 41: 40: 610: 583:Male Wikipedians 477: 446:I am working on: 337: 306: 298:этого участника. 279: 267: 244: 233: 223: 217: 210: 198: 188: 180: 162: 155: 135: 113: 96: 89: 72: 65: 45: 28: 21: 16: 618: 617: 613: 612: 611: 609: 608: 607: 563: 562: 475: 448: 426: 363: 334: 329: 303: 271:Knowledge:Babel 261: 253:quinquagenarian 250:This user is a 241: 231: 228:This user is a 224: 221: 218: 215: 207: 202: 196: 177: 166: 152: 141:This user is a 128: 110: 86: 62: 51:This user is a 42: 12: 11: 5: 616: 614: 606: 605: 600: 595: 590: 585: 580: 575: 565: 564: 559: 558: 532: 506: 474: 471: 470: 469: 464: 459: 454: 447: 444: 440: 439: 433: 425: 422: 413: 412: 405: 390: 372: 371: 365: 364: 360: 359: 344: 335: 331: 330: 313: 304: 300: 299: 285: 277: 274: 273: 263: 262: 258: 257: 248: 242: 238: 237: 226: 220: 214: 208: 204: 203: 192: 190: 178: 174: 173: 163: 153: 149: 148: 139: 133: 130: 129: 125: 124: 119:This user has 117: 111: 107: 106: 97: 87: 83: 82: 73: 63: 59: 58: 49: 43: 39: 38: 29: 19: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 615: 604: 601: 599: 596: 594: 591: 589: 586: 584: 581: 579: 576: 574: 571: 570: 568: 557: 554: 551: 549: 545: 540: 537: 531: 528: 525: 523: 519: 514: 511: 505: 502: 499: 497: 493: 488: 485: 478: 472: 468: 465: 463: 460: 458: 455: 453: 450: 449: 445: 443: 437: 434: 431: 428: 427: 423: 417: 410: 409:Rishon LeZion 406: 403: 399: 395: 391: 388: 384: 380: 376: 375: 370: 366: 357: 356: 351: 350: 345: 342: 339: 338: 327: 326: 321: 320: 314: 311: 308: 307: 297: 296: 291: 290: 286: 284: 281: 280: 276: 275: 272: 268: 255: 254: 249: 246: 245: 235: 234: 227: 212: 211: 200: 199: 191: 189: 187: 182: 181: 171: 170: 164: 161: 157: 156: 146: 145: 140: 137: 136: 132: 131: 122: 118: 115: 114: 104: 103: 99:This user is 98: 95: 91: 90: 80: 79: 75:This user is 74: 71: 67: 66: 56: 55: 50: 47: 46: 36: 35: 30: 27: 23: 22: 18: 17: 555: 552: 541: 538: 535: 529: 526: 515: 512: 509: 503: 500: 489: 486: 482: 441: 353: 349:intermediate 347: 323: 317: 293: 287: 251: 229: 195: 183: 167: 142: 121:two children 120: 100: 76: 52: 32: 295:родной язык 232:non-drinker 567:Categories 144:programmer 603:User en-2 598:User he-5 593:User ru-N 383:Leningrad 352:level of 377:Born in 355:English 319:מקצועית 289:Русский 102:married 402:Israel 398:aliyah 34:Israel 396:made 325:עברית 197:smoke 520:или 436:Here 430:Here 394:1992 387:USSR 379:1966 225:OH-0 138:prog 78:male 546:או 494:or 400:to 392:In 381:in 322:של 247:50+ 54:Jew 569:: 385:, 343:-2 341:en 328:.‏ 312:-5 310:he 292:— 283:ru 438:. 432:. 411:. 404:. 389:. 358:. 256:. 236:. 222:5 219:H 216:2 213:C 201:. 172:. 147:. 123:. 116:2 105:. 81:. 57:. 48:✡ 37:.

Index


Israel
Jew
♂
male

married
programmer

WikiProject New York City Public Transportation

smoke
non-drinker
quinquagenarian
Knowledge:Babel
ru
Русский
родной язык
he
מקצועית
עברית
en
intermediate
English
Search user languages
1966
Leningrad
USSR
1992
aliyah

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.