491:, alors que , dit-il , rien n'y obligeait le roi trés catholique . Cependant , il utilisera cet argent pour payer à Montevideo les réparations de ses bateaux et les provisions qu'il embarque pour son tour du monde . Il écrit ( début du Chapitre VIII ) qu'il put quitter La Plata en Octobre 1767 , mais que " ce ne fut qu'à la fin de ce mois que nous pûmes solder avec le munitionnaire général et les autres fournisseurs espagnols . Je pris le parti de les payer de l'argent qui m'avait été remboursé pour la cession des îles Malouines , plutôt que de tirer des lettres de change sur le trésor royal ( français ) . J'ai continué de même pour toutes les dépenses de nos differentes relâches en pays étranger . Les achats s'y sont faits par ce moyen à meilleur compte , et avec plus d'expédition ( de rapidité ) " . "A meilleur compte" , pour le roi de France en particulier ...
1318:. I don't have a particular interest in the subject, but you need to be careful of the controversy surrounding blacks in the Confederate Army. There is a current trend on the Internet to try to convince people that there were nontrivial numbers who actually fought in uniform (rather than slave laborers, cooks, Teamsters, etc.), but this theory is roundly denounced by virtually all credible Civil War historians. Gary Gallagher, for instance, has stated "If there were blacks serving as soldiers in the Confederate Army, Robert E. Lee would certainly have wanted to know about it."
600:
photography became commonplace. I have visited the Wiki:FR article about '10 Canoes'. My French is very limited unfortunately, so I'm unable to appreciate your work. The article certainly appears to be a comprehensive treatment - even if I could not understand the text! I was surprised to see so many
Wikilinks to other articles on the French Knowledge (XXG) project related to Australia, and the Northern Territory in particular. I did not realise that there was such a comprehensive array of Australian material available. Anyway, best regards to you.
729:
452:, chargé de prendre possession des îles , et d'en évacuer la population française . Aprés une traversée par trés mauvais temps ( les Espagnols eurent des avaries , et presque tout le bétail qu'ils avaient embarqué mourut ) , les 3 frégates arrivent aux Malouines le 25 Mars 1767 . Bougainville écrit simplement : " Le 1° avril, je livrai notre établissement aux Espagnols, qui en prirent possession en arborant l'étendard d'Espagne, que la terre et les vaisseaux saluèrent de 21 coups de canon au lever et au coucher du soleil."
859:
695:
646:
1006:"Iconos"" are ""images"" in (scientific) french. You'll see if you come back on "Campagne de Gettysburg" that, for exemple : the Steeple-chase for St-Patrick's day - the panorama from Winchester's Old Hospital - the cottage and Meade head-quarters on Cemetery Ridge -... don't come as an icono, but as a simple red line of text, & it tears away my bowells, because I'm not even sure to be able to find them again.
870:
the left a ( # 40ish years old) woman ? I notice wide hips, inward knees, long hair (maybe tied up into a bun under the french helmet ?) , & propension to self-adornment with flowers (more than the other soldiers...) on corsage AND belt (no man'd think of putting a flower in his belt, wouln't he ?). And if yes, is she known, and does she have an article on WP ? . Thanks a lot, & T. y.
1240:, the second post down has two photos of Native American scouts appaerently using "Spencer carbines". Much further down the page is a "photo of Lone Wolf's son Tau-ankia (Sitting in the Saddle) holding a Spencer carbine in his lap." I'm afraid I don't really understand the rules on whether you can use these images or not; hopefully they're old enough to be "in the public domain". Bon chance.
21:
1134:& allow me some thinking-over halts while they windmill) are just folding up their arms in front of your new configuration. But I understand I can choose to come back to good old habits ? Thanks a lot for it (if it is true, I've yet heard so many unkept promises in so many domains...) T.y. signed Arapaima (mainly french user but not adverse to some contributing in english)
315:. I'd be happy to see the details of Bougainville's settlement expanded but we don't use main article space as a sandbox with comments like "new additions on way" or "TO BE CONTINUED . Thanks & sorry for the trouble ." Can I suggest you work up the proposed edit in your user space and discuss the proposed edit on the Talk Page first. Cheers.
277:. Using google's translation and the little material in the book, I made an English version, as his story deserves to be better known. There is so little material on the internet about him in English (and not much more in French). I'd be thrilled if you copied the map and perhaps some of the details of his journey over to the French version.
1570:? ), & when he (or she ?) launched it. Maybe too you've cast a glance on the french article, so you can tell me what are the grossest among the blunders it certainly contains ?...I had asked a question ("fluitschip or hoeker ?") on the dutch talk page (the sources I got then said "fluitship"). Thanks a lot beforehand, t.y.
487:
Buenos-Aires , où il pourvut à leur subsistance et à leur logement ". Peut-être ces familles restèrent-elles sur les rives de La Plata , que
Bougainville décrit à chacun de ses passages comme un séjour idéal pour des colons , et même trop attractif pour ses matelots et soldats , qui n'ont que trop tendance à déserter
759:". Is it a snake-proof fence ? If so, are snakes so obnoxious in Gettysburg that they must be kept away by fences? Or is "snake" ment for evil people (like in "copperheads") who must be kept out , or is it a barricade built up by soldiers against ennemy's charges ? Or is it a fence winding away like a snake ? .
982:
Hi. My French is very rudimentary, so I am sure that I missed a lot when I browsed the article. I thought you had an unusual selection of images, such as Paul Revere and John Dix. I do not know what you mean by "iconos" so I have no advice to offer. One thing that interests me -- is it a standard in
490:
Les
Malouines ont-elles été vendues par la France à l'Espagne ? Bougainville évoque sous forme d'une note de bas de page le problème des sommes énormes ( 603 000 livres de l'époque ) que cette colonie lui a coûté , et il remercie le roi d'Espagne de lui en avoir spontanément offert le remboursement
1343:. I'm not sure if the same applies in the US. Similarly, I would avoid the use of the word "negro" unless you are directly quoting a contemporary source (quote from your article: 'The battle cry for the Negro soldier east of the Mississippi River became "Remember Fort Pillow!"'). See this news item
959:
Thanks for your good material ( & maps) I took a lot of pleasure to work on. I shunned the officers list, since for french use it looked superfluous to me (I think those who are interested in it can read your article) - & I put the time-table at the end. From the great number of red links,
869:
Hello. I am just giving a look to one of your fine star articles (though beeing an average educated 65 years old gentleman, I simply ignored until now the Red Army underwent such a wiping out, back in the 20, makes me understand '40 later events...) and stumble on that 1920 photo. Is the soldier on
1028:
No, I have never heard 'iconos' in
English. Regarding the images, the first one I looked at, steeplechase2, is incorrectly capitalized from the filename that is in Commons. Perhaps there are other examples of that problem. Your article on Arthur Fremantle is very lengthy in comparison to the man's
1133:
Once more unplated old timers bending in dim-lighted attics over their out-dated but beloved machines (seem to) have been overlooked ! My old
Windows Explorers, a #5 on an iMac & a #6 on a PC (both machines which cost me my heads-eyes only some lustres ago, go on grating along tolerably well,
1530:
said, "Continental people have sex lives; the
English have hot-water bottles."). In your sentence, "conjugal" would probably be the best translation of the metaphor, but it couldn't be used when actually referring to sex. Your distinction between "thanatophily" and "necrophilia" is the same in
1047:, of course he was just a speck on the surface of earth , but I think his "Diary" is a quite precious piece of observation. And anyway a soldier who became a general in England between 1865 & 1884 while staying in London Tower & guarding the Crown Jewels must have had some wit, no ? T.y.
599:
Bonjour. Thank-you for your message on my talk page and I am glad my photographs have found some use outside the
Australian Wiki. Unfortunately they are not of great quality, in my opinion, as they were just high resolution scans of 7" x 5" prints - taken with my old SLR at a time before digital
1179:
about troopers firing
Spencers during the battle of Middleburg. Can you please check if my legend is correctly written ? And I try (unsuccessfully) to find a JPG showing an indian brave with a Spencer rifle, if you know of one such photo in Commons ?...Thanks beforehand, & I hope to see too
486:
et 4 autres bâtiments chargés de cuir , et portant 250 Jésuites , et les familles françaises des
Malouines , à l'exception de 7 qui , n'ayant pu y trouver de place , furent forcées d'attendre une autre occasion . Le Marquis de Bukarely ( Gouverneur et représentant du Vice-Roi ) les fit venir à
517:
While I took French class for four years in high school, the combination of the
American educational system's treatment of foreign language education as an afterthought, coupled with an extreme lack of use ... unfortunately results in me having less than even a rudimentary of knowledge of the
1262:
Hello Hal ! Hope you are OK. Just to tell you I'm glad I've completed my french version of "Mil. hist. of Af. Am. in A.C.W." , & I'd be awfully happy if you'd cast a glance on it. As you'll see, I choose a chronological order. I hope I did not forget a battle where the
217:
Sorry that nobody has replied yet to the Editor assistance note. Give it a few more days and I will try and seek out some answers for you. You are quite right, both my parents are originally from Afghanistan. I haven't been to Afghanistan but you'll be pleased to know that
1689:
1106:
m'a présenté des individus comme Joshua Chamberlain et James Longstreet. Selon Michael Shaara, Longstreet ne pouvait pas parler le mot pour commençer la charge de Pickett--il était certain qu'elle ne réussirait pas--il n'a que fait un signe de la tête. ---
459:
Il décrit ensuite comment les colons furent évacués des iles par les Espagnols ( sauf quelques familles que le roi autorisa par lettre signée de sa main à rester sur place si tel était leur désir ), regroupés à Montevideo, et rapatriés vers l'Europe sur la
1410:
features an interview with Braden's eponymous son. The interviewer pronounces his name /'spru:l 'breɪdən/. "Spruille" is a single syllable, and rhymes with "school". "Braden" rhymes with "maiden", rather than "sadden" as one might expect. I've altered
455:
Bougainville , qui a fait voile vers Rio-de-Janeiro , escale décevante où il ne peut s'approvisionner , retourne ensuite ( 31 Juillet 1767 ) dans la Plata , pour s'approvisionner et faire réparer l'Etoile , qui a de sérieux problèmes de calfatage .
384:"" a été fructueuse , l'huile et les cuirs formeront la cargaison de retour . Bougainville repart faire une coupe de bois dans le canal de Magellan, d'où il compte rapporter aussi des jeunes plants. Mais il croise là-bas l'escadre du commodore
1338:
Congratulations on your article - I can't find any obvious faults, except the following observation. In the UK, describing black people as "blacks" is considered derogatory these days. "Black men" or "black soldiers" is fine but "blacks" is a
1195:
Hi. Yes, I am thriving away, but I really have little expertise in the small arms area. I don't know of any photographs of Indians with Spencers. And sorry, but I have no idea what " tracks of your visit on my last traductions" means.
1216:
You're very welcome; I love questions like that. Luckily it was my day off, so I had time to dig deep. Sorry it didn't produce the answer you were looking for, but it revealed a bit of British history that I'd never heard of before.
963:
I hope you'll be kind enough to come over to WP:fr & cast a glance on your child. My big issue is about iconos : among the ones I collect in Commons, some come out very well, & some remain a line of red text . Why, but WHY ?
266:
I'm sorry I only just noticed your questions about this topic and your attempt to contact me. I've never actually looked at my own page till today and have not looked at the discussion page for the article for months.
286:
In particular, does "naval art" refer to cartography, or in other words, the making of maps? After all, one of the key objectives of the La Pérouse expedition was to come back with some accurate maps of the Pacific.
1775:. It has the authority to enact binding solutions for disputes between editors, primarily related to serious behavioural issues that the community has been unable to resolve. This includes the ability to impose
768:
He (Longstreet) asked for something to drink: I gave him some run out of my silver flask, which I begged he would keep in remembrance of the occasion; he smiled, and, to my great satisfaction, accepted the
1293:
hi there! Well, my French has not improved since we last communicated, so there's not much I can do to review your translated article. But thank you for the kind words and I hope you have a great 2012.
1256:
999:"selection of images" : I try to give french readers a general hint of anglo-saxon culture, along with description of war, which I think rather dreary in itself. About that, did you see my french
827:
1721:
That's all for now, I'll try to have another look later – there's at least one thing in the French article which isn't in the English (yet): the average age of VOC slaves in Cape Town! Cheers.
1153:
Thanks for the ACW substratum : I just discover that the material I'm translating into french comes mainly from you. Lastly, about 1862 Burnside's expedition... Thanks a lot, please gon on !
1434:
Thanks a lot Lantzy, I answered on your DP...Ooops (pang <--- afterthought) did I answer on your DP or on your User Page ? One more goofing from old brain-melting Arap. , looks like ...
373:
Bougainville, lors d'une cérémonie, prend solennellement possession des îles (le 5 ) puis il les confie à la garde de son cousin Mr de Nerville, et le 8 avril repart pour la France .
79:
below this message along with a question and someone will be along to answer it shortly. You may also find the following pages useful for a general introduction to Knowledge (XXG).
1823:
1818:
1596:
1566:
good article...". As I don't know how to look back in the "History" farther than the last 500 edits, you'd be very kind to point me who was the 1st editor (you, maybe, as for
410:
Mais des colons anglais débarquent en I766 , et s'établissent dans le port de la Croisade, qu'ils rebaptisent Port-Egmont. Et en décembre 1766 , rapporte Bougainville , la
270:
To answer your questions: 1. Yes, of course you can translate. I'm delighted. I didn't think you needed to ask. 2. I regret I can't comment on the term jinx-boat. Sorry.
1278:
Hoping to see tracks of your visit on the articles (i.e. : improvements, additions etc...), and with all my best wishes (health, riches, contrib. etc...) for 2012, t.y.
469:" : Bougainville ne précise pas sa nationalité . Mais ce nom ne parait pas désigner un vaisseau de guerre espagnol , mais plutôt un bâtiment français ... </note: -->
395:
Bougainville repart pour la France , pour assurer ses droits et aussi chercher des provisions et d'autres colons , et il en revient la même année 1765 , avec son navire
1572:
I notice the blue gem Gerda has just kindly presented you with really looks like the Hope (ex Regent)...Wouldn't it be safer for you to pass it to some museum ? ;-)
956:
Hello Hal ! I am about to edit on WP:fr a big addition from your article on Gettysburg Campaign, the 1st draft of it is now on a sub-page on my french user's page.
335:
1076:
which centers on that battle. He shifts between 15 or so characters from both sides, and your friend Fremantle makes an appearance. A very moving account. ---
173:
1526:
Hi there! Thanks very much for your message - it's what the ref desks are for. :) English doesn't have a word with the same meaning as "eupareunique" (as
1477:
417:
mouilla dans Port-Louis face au fortin des Français. Le capitaine Mac Bride descendit à terre, proféra des menaces " et remit à la voile le même jour".
130:
424:, prend ombrage de cet établissement français, certes peuplé d'alliés, mais si proche de son empire colonial, et qui ne peut que faciliter l'accès des
72:
45:
Hello and welcome to Knowledge (XXG)! We appreciate encyclopedic contributions, but some of your recent contributions, such as your edit to the page
795:
334:
Addendum: Can I also suggest that in your edit, you don't duplicate information already in the article. You might also be interested in the article
103:
506:
that allow them to be used at will on the various wiki projects. You may view all four of the Ranger Uranium Mine photos that I have uploaded at
152:
1467:
158:
Hi thanks for the note to my user page regarding your edit to the RFClist template. English Knowledge (XXG) can certainly be a confusing place.
1180:
tracks of your visit on my last traductions : "Fusil Henry" & "Campagne de Burnside en Caroline du Nord" . Hope you're thriving ! Cheers,
889:
1562:
about that ship...I'll have to do with that dutch article and the documentary I just watched on TV Arte, instead of quietly translating a WP
1473:
1463:
172:
For general enquiries about sources and your query about living conditions and health risks involved with these type of expeditions try the
1800:
133:
on talk pages using four tildes (~~~~); this will automatically produce your name and the date. Feel free to write a note on the bottom of
58:
482:. Bougainville écrit que , du chantier de la Encenada de Baragan , " il en était parti pour Cadix , à la fin de Septembre ( 1767 ) , la
388:, en route pour le Pacifique . L'Anglais vient de reconnaître la côte Est des Malouines, et a même pris possession des îles au nom du roi
893:
831:
799:
712:
686:
1688:
It seems the ship was of 480 tons, not 450: see references in the English article, e.g. to Mountain, 2005 p. 204, which you can see on
35:. As a result, any requests made here may not receive a response. If you are seeking assistance, you may need to approach someone else.
1311:
676:
113:
1344:
744:" to sum it up in the french article I'm now completing, and 2 words are puzzling me. They are on " july 3rd, 1863" page, after the
1647:
Indeed I started the article, but it has been much improved subsequently. I looked at the French version and it looks OK to me.--
1716:
the Malagasy themselves said there were 150 of them – I see the French article mentions the private trade carried on by the crew!
584:
1595:– so, a little while after you were working on the French version! Maybe no coincidence... My first edit was on 28 January 2012.
27:
1796:
312:
1470:). Such links are almost always unintended, since a disambiguation page is merely a list of "Did you mean..." article titles.
88:
1558:
between 20 & 30 of september 2011, & had mumbled at that time : "How queer, the Brits haven't written anything in WP
440:. Le 31 Janvier 1767 , il rencontre dans le Rio de la Plata le Commandante Don Felipe Ruiz Puente , comandant les frégates
376:
Il est de retour le 5, avec des provisions et de nouveaux colons , trouve ses îliens " sains et contents" . La chasse aux
1357:
273:
Speaking of translations, I read a book about the French naval captain La Pérouse which led me to the remarkable story of
186:
522:, I found myself giving lots of blank looks and saying "J'ne ce'pas" and "Parler en anglais?" a lot. Merci beaucoup! --
1714:
1704:
1069:
Arapaima, this is a bit of a tangent, but with your interest in Gettysburg, I'd highly recommend Michael Shaara's novel
872:
PS & I hope I'll be able to find my way back to your rubrique, my brain is really no more now what it used to be...
1787:
describes the Committee's roles and responsibilities in greater detail. If you wish to participate, you are welcome to
1382:
Bonjour, Arapaima, Bonne année et merci pour vos aimables paroles et pour vos traductions de la Wikipédia française! -
108:
1792:
580:
757:
Longstreet was seated at the top of a snake fence at the edge of the wood, and looking perfectly calm and imperturbed
118:
1315:
1454:
Hi. Thank you for your recent edits. Knowledge (XXG) appreciates your help. We noticed though that when you edited
728:
511:
503:
475:
436:. Bougainville reçut l'ordre de démanteler sa colonie, d'en rendre les clefs aux Espagnols, et de revenir par le
83:
346:
323:
576:
928:
Thanks a lot to everybody ! So I can yet detect a woman when I see one (with 4 dioptries reading glasses...)
1652:
1403:
897:
835:
803:
437:
572:
Hi Arapaima! It can be difficult to find another user to look over your work, but try having a look at the
701:
694:
670:
652:
645:
507:
226:
in the same way it did when your friend was in Kabul. -- please let me know if I can help any further. --
1788:
53:
1372:
1245:
1222:
297:
182:
46:
98:
411:
1555:
1764:
1755:
400:
311:
I don't wish to dampen your enthusiasm but please don't make edits like the one you recently did to
65:
1726:
1635:
1617:
1112:
1081:
949:
527:
425:
340:
317:
1784:
1768:
1713:
The precise number of slaves is unknown, one good source which it looks like you've used says 140,
1508:
1648:
1590:
1567:
1009:
Punctuation in french ? : well, we use to do it that way, but I may have blundered a lot. See?...
615:
407:. La colonie compte maintenant 150 Français , en comptant l'état-major, et on construit en dur.
389:
858:
573:
366:
est dressée au centre de la bourgade, sur laquelle est gravée le profil du roi, avec la devise "
211:
745:
363:
1536:
1512:
1493:
1350:
1071:
851:
660:
1780:
1772:
908:
195:
1426:
1368:
1272:
1241:
1218:
1044:
1000:
737:
721:
628:
619:
614:. I'm embarassed to admit that I didn't know that it was, but I will remember it in future.
601:
293:
245:
228:
207:
142:
134:
1783:, editing restrictions, and other measures needed to maintain our editing environment. The
1776:
1237:
162:
123:
1412:
1395:
788:
554:
1722:
1631:
1108:
1077:
523:
502:. Virtually all of the images I have contributed to Knowledge (XXG) are licensed with
181:
For specific queries about how you should your translation, I would definitely contact
1630:
My French is very rusty, but I'll try to have a look at the French article... Cheers.
1353:, which is where most people (including me) will have first come across this subject.
1812:
1736:
1670:
1615:
1584:
1574:
1484:
It's OK to remove this message. Also, to stop receiving these messages, follow these
1455:
1435:
1384:
1323:
1299:
1279:
1201:
1181:
1169:
1154:
1135:
1048:
1034:
1013:
988:
968:
929:
874:
813:
780:
558:
547:
519:
93:
1532:
1527:
1489:
1485:
912:
553:
Can a user (indulgent and) versed in contemporary US fiction scan the new article
1416:
1176:
640:
Talkback: "Quinceanera film" suppressions : thanks from Arapaima for your answer
237:
203:
138:
1675:
I've had a quick look at the French article, there are some things I noticed:
1407:
471:
385:
20:
1606:
there. The sources used in the English article are also quite clear that the
1459:
611:
1507:
Thank you for your very kind words on my article about Eric Dorman-Smith.
1349:
You may also want to include a link (in the "See Also" section perhaps) to
518:
language 18 years later. Pardon moi! During our most recent trip through
1735:
Thanks a lot Nort. & Gautier for the chat & precisions, take care
1550:
Hello Nortonius ! Browsing through the today's "On this day" rubric of WP
1319:
1295:
1268:
1197:
1030:
984:
983:
French to precede punctuation with a space? Good luck with your article.
794:
In case you're having trouble finding it, your questions and answers are
479:
433:
381:
223:
1581:) 09:36, 18 February 2014 (UTC) Answer in Nortonius talk-page : :Hello
1771:
is the panel of editors responsible for conducting the Knowledge (XXG)
1700:
960:
we can see the amount of work which we have yet to do in our WP:fr...
274:
1804:
1744:
1730:
1656:
1639:
1540:
1516:
1497:
1443:
1428:
1388:
1376:
1327:
1303:
1287:
1249:
1226:
1205:
1189:
1162:
1143:
1116:
1085:
1056:
1038:
1021:
992:
976:
937:
915:
901:
882:
839:
821:
807:
708:
682:
631:
622:
604:
588:
566:
531:
514:
has several images of the Ranger mines by a variety of photographers.
351:
328:
301:
249:
146:
907:
Hello Arapaima, I posted some info about the woman in the photograph
429:
421:
377:
359:
49:, do not conform to our policies. For more information on this, see
1554:
1st page reminded me I had edited "Meermin", the french version of
64:
If you'd like to experiment with the wiki's syntax, please do so on
1402:
In case you're still curious about Spruille Braden's unusual name,
618:
is a useful article - I suspect you may have already have seen it.
1620:
857:
727:
219:
185:, although he hasn't edited for 4 months you may still be able to
1598:
I have my own high-resolution JPEG copy of the 1760 plan for the
1546:
A question to Nortonius : "Meermin article : who was the first ?"
777:
I just hope I'll be able to find my way back to that rubrique...
766:" spirit Fremantle offered to Longstreet in his silver flask : "
1334:
Military history of African Americans in the American Civil War
1257:
Military history of African Americans in the American Civil War
280:
One more thing, in the French article, can you translate this:
1043:
Thanks again for giving me a key to my icono problems. As for
826:
If you're looking for it later, you'll find it in the archive
732:
Could this breastwork be a "snake fence" in soldier's slang ?
15:
1710:
The precise number of crew was 56, per Mountain 2005, p. 204.
1667:
Hello Gautier lebon, evidently I don't need to ping you! ;o)
1129:
Expected answers to my feed-back on "new features of WP:en "
1102:
De rien. J'avais lu des histoires de la guerre civile, mais
499:
Bonjour! Thank you for the message you left on my talk page
1628:
1406:
is some background on "Spruille". As for the pronunciation,
1360:, to someone who asked if an inhabitant of Niger might be a
1267:
rose & shone ! You can also of course look at my french
715:
at any time by removing the {{Talkback}} or {{Tb}} template.
693:
689:
at any time by removing the {{Talkback}} or {{Tb}} template.
644:
283:"Durant ce long voyage, Lapérouse l'initia à l'art naval."
1707:
for "Betisboka Bay", though that place-name seems corrupt.
1415:
to include an IPA transcription and phonetic respelling.
892:, and you can see the consensus is that she is a woman.
1593:
1589:
the article was created on WP-en on 14 October 2011 by
1458:, you added a link pointing to the disambiguation page
500:
798:. It looks like your questions have been answered! :)
1699:
sailed for Cape Town from north-west Madagascar, not
137:
if you want to get in touch with me. Again, welcome!
1602:, as used by Jaco Boshoff, and it is described as a
627:
I'll try and find out the name of the bird for you!
1314:, I presume. It looks like you may have overlooked
862:
2cd Polish "Death Hussars" Squadron in Lviv in 1920
812:Thanks awfully, I just "make only one leap" to it
275:http://fr.wikipedia.org/Barth%C3%A9lemy_de_Lesseps
129:I hope you enjoy editing Knowledge (XXG)! Please
1763:You appear to be eligible to vote in the current
1450:Disambiguation link notification for September 20
1149:Thanks to Pkkphysicist for his good ACW material
336:Timeline of the history of the Falkland Islands
755:what is a "snake-fence" . Fremantle writes : "
610:...and thanks for pointing out that 26 May is
8:
1824:Wikipedians who opt out of template messages
1175:needed one more JPG, so I added a sketch by
1819:Wikipedians who opt out of message delivery
700:Hello, Arapaima. You have new messages at
651:Hello, Arapaima. You have new messages at
31:. Arapaima has not edited Knowledge (XXG)
362:; le bétail amené de France prospère. Un
59:Policies on banned or discouraged content
1356:The *Parisoise" comment was a joke from
168:Other place you could try for help are:
71:If you still have questions, there is a
1619:with no mention that I can recall of a
854:: is the soldier on the left a woman ?"
165:. Somebody there may be able to help.
151:
54:Knowledge (XXG)'s policies on vandalism
28:This user may have left Knowledge (XXG)
1623:; and the Dutch article says it was a
153:George Anson's voyage around the world
448:( le Lièvre ) , futur gouverneur des
7:
1168:Hello Hal, I thought the article on
464:, frégate de 26 canons <note: -->
967:I saw your works list : WOW ! T.y.
84:The five pillars of Knowledge (XXG)
1312:David Stuart (Michigan politician)
595:10 canoés, 150 lances et 3 épouses
557:I have just edited ? Thanks a lot
14:
1789:review the candidates' statements
720:Questions to Miscellaneous about
719:
124:Guideline on conflict of interest
202:Good luck with your editing. --
161:I have reposted your message to
19:
512:commons:Category:Uranium mining
313:History of the Falkland Islands
307:History of the Falkland Islands
222:life still goes on in District
114:Policy on neutral point of view
1795:. For the Election committee,
1765:Arbitration Committee election
1756:ArbCom elections are now open!
1531:English, despite our article.
1498:11:02, 20 September 2012 (UTC)
1250:17:06, 22 September 2011 (UTC)
1227:12:03, 20 September 2011 (UTC)
352:11:47, 29 September 2008 (UTC)
329:10:56, 29 September 2008 (UTC)
1:
1805:13:40, 24 November 2015 (UTC)
1731:16:38, 18 February 2014 (UTC)
1657:15:58, 18 February 2014 (UTC)
1640:12:33, 18 February 2014 (UTC)
1377:22:18, 31 December 2011 (UTC)
1328:23:20, 30 December 2011 (UTC)
1304:17:46, 28 December 2011 (UTC)
1288:22:19, 27 December 2011 (UTC)
948:Translation into french of
1517:11:29, 5 November 2012 (UTC)
532:00:57, 5 February 2009 (UTC)
508:User:Kralizec!/gallery#Mines
104:How to write a great article
1791:and submit your choices on
1389:16:30, 2 January 2012 (UTC)
709:18:49, 19 August 2009 (UTC)
683:16:03, 18 August 2009 (UTC)
302:17:08, 16 August 2008 (UTC)
119:Guideline on external links
73:new contributor's help page
1840:
1797:MediaWiki message delivery
1703:in the south-west: search
1444:08:10, 10 April 2012 (UTC)
1429:06:57, 10 April 2012 (UTC)
1163:17:38, 29 April 2011 (UTC)
163:Editor assistance/Requests
1745:07:40, 4 March 2014 (UTC)
1541:21:15, 11 July 2013 (UTC)
1316:Battle of Milliken's Bend
632:23:45, 11 June 2009 (UTC)
589:10:23, 2 April 2009 (UTC)
567:10:10, 2 April 2009 (UTC)
541:article edited 2009/4/02
504:Creative Commons licenses
368:Tibi serviat ultima Thule
68:rather than in articles.
1578:
1439:
1206:15:59, 3 June 2011 (UTC)
1190:10:15, 3 June 2011 (UTC)
1158:
1144:07:36, 21 May 2010 (UTC)
1139:
1117:12:46, 9 June 2010 (UTC)
1086:03:53, 9 June 2010 (UTC)
1057:07:54, 21 May 2010 (UTC)
1052:
1039:19:03, 20 May 2010 (UTC)
1022:16:46, 20 May 2010 (UTC)
1017:
993:14:13, 20 May 2010 (UTC)
977:08:21, 20 May 2010 (UTC)
938:09:15, 10 May 2010 (UTC)
933:
878:
817:
784:
775:Thanks a lot beforehand
702:Phantomsteve's talk page
653:Phantomsteve's talk page
623:17:17, 26 May 2009 (UTC)
605:14:09, 26 May 2009 (UTC)
562:
470:, en même temps que les
250:11:57, 15 May 2008 (UTC)
212:04:53, 12 May 2008 (UTC)
147:21:05, 10 May 2008 (UTC)
1367:Happy New Year to you.
916:18:48, 7 May 2010 (UTC)
902:12:47, 7 May 2010 (UTC)
883:07:25, 7 May 2010 (UTC)
840:12:47, 7 May 2010 (UTC)
822:07:25, 7 May 2010 (UTC)
808:22:52, 4 May 2010 (UTC)
789:07:48, 4 May 2010 (UTC)
751:Could you explain me :
66:Knowledge (XXG):Sandbox
863:
733:
698:
649:
438:cap de Bonne-Espérance
1769:Arbitration Committee
1556:Meermin slave mutiny
909:at the reference desk
861:
731:
697:
648:
403:de la Marine Royale,
194:You can also try the
47:Template:RFChist list
1486:opt-out instructions
1255:French translat. of
1012:Thanks again , t.y.
850:Another question : "
358:graines apportées d'
33:since 19 August 2014
1773:arbitration process
1468:fix with Dab solver
950:Gettysburg Campaign
75:, or you can write
1785:arbitration policy
1568:Meermin (VOC ship)
1476:• Join us at the
864:
734:
713:remove this notice
699:
687:remove this notice
650:
616:Stolen Generations
89:How to edit a page
1573:
1503:Eric Dorman-Smith
1481:
1423:
1351:Glory (1989 film)
1238:this forum thread
1104:The Killer Angels
1072:The Killer Angels
888:This question is
873:
852:Polish Soviet War
778:
771:". Is it "rum"? .
658:Message added --
474:expulsés de leur
350:
327:
39:
38:
1831:
1674:
1588:
1571:
1471:
1464:check to confirm
1424:
1421:
1387:
1045:Arthur Fremantle
1029:importance. :-)
1001:Arthur Fremantle
871:
776:
748:at Gettysburg.
746:Pickett's Charge
738:Arthur Fremantle
736:I'm reading now
722:Arthur Fremantle
716:
690:
679:
673:
666:
663:
552:
546:
510:. Additionally
495:RE: Your message
344:
321:
263:Hello Arapaima,
240:
23:
16:
1839:
1838:
1834:
1833:
1832:
1830:
1829:
1828:
1809:
1808:
1793:the voting page
1759:
1695:Apparently the
1668:
1582:
1548:
1524:
1505:
1478:DPL WikiProject
1452:
1417:
1400:
1398:- pronunciation
1396:Spruille Braden
1383:
1336:
1273:Corps d'Afrique
1260:
1234:
1214:
1173:
1151:
1131:
954:
952:: thanks etc...
856:
726:
717:
706:
691:
677:
671:
664:
661:
657:
642:
597:
555:Shibumi (novel)
550:
544:
539:
537:SHIBUMI (novel)
497:
309:
284:
261:
238:
235:
174:Discussion Page
156:
109:Manual of Style
42:
12:
11:
5:
1837:
1835:
1827:
1826:
1821:
1811:
1810:
1762:
1758:
1753:
1752:
1751:
1750:
1749:
1748:
1747:
1719:
1718:
1717:
1711:
1708:
1693:
1686:
1662:
1661:
1660:
1659:
1547:
1544:
1523:
1520:
1504:
1501:
1451:
1448:
1447:
1446:
1399:
1393:
1392:
1391:
1335:
1332:
1331:
1330:
1307:
1306:
1265:Colored Troops
1259:
1253:
1233:
1230:
1213:
1210:
1209:
1208:
1172:
1166:
1150:
1147:
1130:
1127:
1126:
1125:
1124:
1123:
1122:
1121:
1120:
1119:
1093:
1092:
1091:
1090:
1089:
1088:
1062:
1061:
1060:
1059:
1025:
1024:
1010:
1007:
1004:
996:
995:
953:
946:
945:
944:
943:
942:
941:
940:
920:
905:
904:
855:
848:
847:
846:
845:
844:
843:
842:
773:
772:
760:
725:
718:
707:Message added
705:
692:
656:
643:
641:
638:
637:
636:
635:
634:
596:
593:
592:
591:
538:
535:
496:
493:
450:Islas Malvinas
426:contrebandiers
357:
355:
354:
308:
305:
282:
260:
257:
255:
253:
252:
227:
200:
199:
196:Reference Desk
191:
190:
178:
177:
155:
150:
131:sign your name
127:
126:
121:
116:
111:
106:
101:
96:
91:
86:
62:
61:
56:
43:
40:
37:
36:
24:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
1836:
1825:
1822:
1820:
1817:
1816:
1814:
1807:
1806:
1802:
1798:
1794:
1790:
1786:
1782:
1778:
1774:
1770:
1766:
1757:
1754:
1746:
1742:
1738:
1734:
1733:
1732:
1728:
1724:
1720:
1715:
1712:
1709:
1706:
1702:
1698:
1694:
1691:
1687:
1684:
1680:
1677:
1676:
1672:
1666:
1665:
1664:
1663:
1658:
1654:
1650:
1649:Gautier lebon
1646:
1645:
1644:
1643:
1642:
1641:
1637:
1633:
1629:
1626:
1622:
1618:
1616:
1613:
1609:
1605:
1601:
1597:
1594:
1592:
1591:Gautier lebon
1586:
1580:
1576:
1569:
1565:
1561:
1557:
1553:
1545:
1543:
1542:
1538:
1534:
1529:
1521:
1519:
1518:
1514:
1510:
1502:
1500:
1499:
1495:
1491:
1487:
1482:
1479:
1475:
1469:
1465:
1461:
1457:
1456:Norman Luxton
1449:
1445:
1441:
1437:
1433:
1432:
1431:
1430:
1427:
1425:
1420:
1414:
1409:
1405:
1397:
1394:
1390:
1386:
1381:
1380:
1379:
1378:
1374:
1370:
1365:
1363:
1359:
1358:this question
1354:
1352:
1347:
1345:
1342:
1333:
1329:
1325:
1321:
1320:Hal Jespersen
1317:
1313:
1309:
1308:
1305:
1301:
1297:
1296:Hal Jespersen
1292:
1291:
1290:
1289:
1285:
1281:
1276:
1274:
1270:
1266:
1258:
1254:
1252:
1251:
1247:
1243:
1239:
1232:Spencer Rifle
1231:
1229:
1228:
1224:
1220:
1212:Port Durnford
1211:
1207:
1203:
1199:
1198:Hal Jespersen
1194:
1193:
1192:
1191:
1187:
1183:
1178:
1171:
1170:Spencer rifle
1167:
1165:
1164:
1160:
1156:
1148:
1146:
1145:
1141:
1137:
1128:
1118:
1114:
1110:
1105:
1101:
1100:
1099:
1098:
1097:
1096:
1095:
1094:
1087:
1083:
1079:
1075:
1073:
1068:
1067:
1066:
1065:
1064:
1063:
1058:
1054:
1050:
1046:
1042:
1041:
1040:
1036:
1032:
1031:Hal Jespersen
1027:
1026:
1023:
1019:
1015:
1011:
1008:
1005:
1002:
998:
997:
994:
990:
986:
985:Hal Jespersen
981:
980:
979:
978:
974:
970:
965:
961:
957:
951:
947:
939:
935:
931:
927:
926:
925:
924:
923:
922:
921:
918:
917:
914:
910:
903:
899:
895:
894:86.178.228.18
891:
887:
886:
885:
884:
880:
876:
867:
860:
853:
849:
841:
837:
833:
832:86.178.228.18
829:
825:
824:
823:
819:
815:
811:
810:
809:
805:
801:
800:86.178.228.18
797:
793:
792:
791:
790:
786:
782:
770:
765:
762:what is the "
761:
758:
754:
753:
752:
749:
747:
743:
739:
730:
723:
714:
710:
703:
696:
688:
684:
680:
674:
668:
667:
654:
647:
639:
633:
630:
626:
625:
624:
621:
617:
613:
609:
608:
607:
606:
603:
594:
590:
586:
582:
578:
575:
571:
570:
569:
568:
564:
560:
556:
549:
542:
536:
534:
533:
529:
525:
521:
520:French Canada
515:
513:
509:
505:
501:
494:
492:
488:
485:
481:
477:
473:
468:
463:
457:
453:
451:
447:
443:
439:
435:
432:aux côtes du
431:
427:
423:
420:D'autre part
418:
416:
413:
408:
406:
402:
398:
393:
391:
387:
383:
379:
374:
371:
369:
365:
361:
353:
349:
348:
343:
342:
337:
333:
332:
331:
330:
326:
325:
320:
319:
314:
306:
304:
303:
299:
295:
291:
288:
281:
278:
276:
271:
268:
264:
258:
256:
251:
248:
247:
246:
242:
241:
234:
232:
225:
221:
216:
215:
214:
213:
209:
205:
197:
193:
192:
188:
184:
180:
179:
175:
171:
170:
169:
166:
164:
159:
154:
149:
148:
144:
140:
136:
132:
125:
122:
120:
117:
115:
112:
110:
107:
105:
102:
100:
97:
95:
92:
90:
87:
85:
82:
81:
80:
78:
74:
69:
67:
60:
57:
55:
52:
51:
50:
48:
34:
30:
29:
25:
22:
18:
17:
1760:
1740:
1696:
1690:Google Books
1682:
1678:
1624:
1611:
1607:
1603:
1599:
1563:
1559:
1551:
1549:
1528:George Mikes
1525:
1506:
1483:
1453:
1418:
1401:
1366:
1361:
1355:
1348:
1340:
1337:
1283:
1277:
1264:
1261:
1235:
1215:
1185:
1174:
1152:
1132:
1103:
1070:
972:
966:
962:
958:
955:
919:
906:
868:
865:
774:
767:
763:
756:
750:
741:
735:
659:
598:
543:
540:
516:
498:
489:
483:
466:
465:"La frégate
461:
458:
454:
449:
445:
442:La Esmeralda
441:
419:
414:
409:
404:
396:
394:
375:
372:
367:
356:
345:
339:
322:
316:
310:
292:
289:
285:
279:
272:
269:
265:
262:
259:George Anson
254:
244:
243:
236:
230:
201:
167:
160:
157:
135:my talk page
128:
76:
70:
63:
44:
32:
26:
1685:, as above.
1413:the article
1369:Alansplodge
1242:Alansplodge
1219:Alansplodge
1177:Alfred Waud
678:My Contribs
577:wikiproject
390:Georges III
294:Peter4Truth
290:Thank you!
183:Peter4Truth
1813:Categories
1781:topic bans
1683:fluitschip
1488:. Thanks,
1408:this video
1310:Stuart is
724:'s "Diary"
711:. You can
685:. You can
672:Contact Me
629:GlenDillon
620:GlenDillon
602:GlenDillon
386:John Byron
94:Help pages
77:{{helpme}}
1777:site bans
1723:Nortonius
1705:this link
1632:Nortonius
1472:Read the
1460:Red cedar
1362:Nigeroise
1109:OtherDave
1078:OtherDave
769:memorial.
612:Sorry Day
524:Kralizec!
446:La Liebre
415:HMS Japan
399:, et une
382:pingouins
364:obélisque
1737:Arapaima
1681:, not a
1671:Arapaima
1585:Arapaima
1575:Arapaima
1522:Ref desk
1436:Arapaima
1385:Nunh-huh
1341:faux pas
1280:Arapaima
1269:U.S.C.T.
1236:I found
1182:Arapaima
1155:Arapaima
1136:Arapaima
1049:Arapaima
1014:Arapaima
969:Arapaima
930:Arapaima
875:Arapaima
814:Arapaima
781:Arapaima
574:WP:BOOKS
559:Arapaima
480:Paraguay
476:missions
472:jésuites
405:l'Etoile
380:et aux "
224:Pekhawar
99:Tutorial
1701:Toliara
1697:Meermin
1608:Meermin
1600:Meermin
1533:Tevildo
1509:Quevedo
1490:DPL bot
913:Kpalion
779:. T.y.
662:Phantom
430:pirates
428:et des
412:frégate
397:l'Aigle
378:phoques
41:Welcome
1767:. The
1679:Hoeker
1625:hoeker
1612:hoeker
1610:was a
1604:hoeker
422:Madrid
360:Europe
341:Justin
318:Justin
239:EhsanQ
231:Parlez
220:Kabuli
204:EhsanQ
139:EhsanQ
1621:fluyt
1422:ANTZY
742:Diary
665:Steve
484:Vénus
467:Vénus
462:Venus
434:Pérou
401:flûte
187:Email
1801:talk
1741:talk
1727:talk
1653:talk
1636:talk
1627:too.
1579:talk
1537:talk
1513:talk
1494:talk
1440:talk
1404:here
1373:talk
1324:talk
1300:talk
1284:talk
1271:and
1246:talk
1223:talk
1202:talk
1186:talk
1159:talk
1140:talk
1113:talk
1082:talk
1053:talk
1035:talk
1018:talk
1003:?...
989:talk
973:talk
934:talk
911:. —
898:talk
890:here
879:talk
836:talk
828:here
818:talk
804:talk
796:here
785:talk
740:'s "
579:. ∗
563:talk
548:help
528:talk
347:talk
324:talk
298:talk
208:talk
189:him.
143:talk
1761:Hi,
1474:FAQ
1275:.
866:.
764:run
581:\ /
478:du
444:et
370:.
338:.
1815::
1803:)
1779:,
1743:)
1729:)
1655:)
1638:)
1564:en
1560:en
1552:en
1539:)
1515:)
1496:)
1466:|
1442:)
1375:)
1364:!
1346:.
1326:)
1302:)
1286:)
1248:)
1225:)
1204:)
1188:)
1161:)
1142:)
1115:)
1084:)
1055:)
1037:)
1020:)
991:)
975:)
936:)
900:)
881:)
838:)
830:.
820:)
806:)
787:)
681:)
675:,
587:)
565:)
551:}}
545:{{
530:)
392:.
300:)
210:)
145:)
1799:(
1739:(
1725:(
1692:.
1673:,
1669:@
1651:(
1634:(
1614:,
1587:,
1583:@
1577:(
1535:(
1511:(
1492:(
1480:.
1462:(
1438:(
1419:L
1371:(
1322:(
1298:(
1282:(
1244:(
1221:(
1200:(
1184:(
1157:(
1138:(
1111:(
1080:(
1074:,
1051:(
1033:(
1016:(
987:(
971:(
932:(
896:(
877:(
834:(
816:(
802:(
783:(
704:.
669:(
655:.
585:⁂
583:(
561:(
526:(
296:(
233:)
229:(
206:(
198:.
176:.
141:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.