Knowledge

User talk:Bastin/Archive 4

Source 📝

350:(which can be attributed to a small rural community behind walls or of special status, to part of a larger city etc.). A city on the other hand is indeed the french ville, one granted that title and corresponding rights by charter. This once was a very important distinction and the reason why even today a small place like Vianden is called a city (my own village I seem to recall has a greater population then Vianden). The fact that Hollerich-Bonnevoie once was granted that status is also quite important (at that time city grants were of course for matters such as industrialization and population, but it was still a special grant), though by now it's mostly an anecdote (most locals probably don't know). In general, changing terminology from city to town could also create create a problem with Luxembourg City as I'm not sure any local place would bear the title based on size alone (we definitely do not fulfill the requirements for major city as applied in Germany, though I'm not sure what kind of population they require for minor city). But anyhow, it's largely a matter of tradition, places such as Vianden, Echternach or Luxembourg have had the status of ville for most of the past 7-8 centuries, while towns are often of much more recent origin and much less regional or local importance (particularly US use of town). Concerning Mamer and any other community without status of a 'ville' I'd agree that it should just be called a village or a municipality/commune. While these have grown relatively large in the past century they don't have any special status. 140:
germanophone, but as you might have noticed on my user page I rated myself as native language Luxembourgish and German, near native for French and English, I believe the same applies to many others. Of course this is yet another issue for the large section of the population who have more recent migratory origins and therefore might have grown up with a romance language (best example are probably the Portuguese immigrants and Luxembourgers of Portuguese descent), these often have problems in school with German and English, but much less in French. This is probably one of the reasons for Luxembourg's bad scores in PISA tests,
334:' is one that is common to all. This is a translation that is universal, from both French and German, and to just about every language that does differentiate between the two. 'Ville' is the official designation in Luxembourg, and its usage with regards to Hollerich-Bonnevoie is identical to its usage with regards to Luxembourg City, Diekirch, Esch-sur-Alzette, or the nine other cities in Luxembourg. Hence 599: 500: 641:
think anyone has noticed yet, but if they do it will sink the articles for sure. It has actually been challenged in each individual liked bio that the people are members, and actual refs will be needed. People are being thorough, andy ou will have to be. Regret I cant find time to help but it isnt my main interest.
624:
Re your mail: unfortunately this is all too late as the block has expired. But also... the RfC isn't relevant; nor are the warnings since you're experienced. Were AFDs edits vandalism? Not obviously so. And the usual answer to that is: get the other editor blocked for vandalism, if it is, rather than
369:
So I agree that in the case of Luxembourg we should translated the official status of ville as city. BTW this becomes more difficult in the case of Scandinavian places where the charter usually established a market town - similar in fact to market towns in England. In Spanish and Italian, with ciudad
349:
on this and he commented as follows: Concerning city and town, I feel city is appropriate though I've noticed that for instance in articles concerning dutch city grants these are called towns. But doing so actually risks leading to confusion. For me a town is a french bourg, a much less formal title
149:
useful. As an anecdote, like most kids of my generation I learned German from watching TV in the 1970's, I was more or less fluent in it before I ever was scholarised. We even used to play speaking German among ourselves. Of course I grew up in a mostly Luxembourgish (all my neighbours were actually
164:
Yes, it's definitely the case for those who grew up in a Luxembourgish speaking environment, which is a rapidly dwindling portion of the population. One reason for your experience might also be based on the fact that in every day life (especially working age and actual working people) Luxembourgish
139:
I'm not sure I can agree with your recent change in the Luxembourg article. For those of us who grew up in Luxembourgish speaking families French was indeed harder to learn then German and most retained a greater degree of fluency in German then French. I myself consider myself both francophone and
193:
I think I will keep excluding the European elections, as the box is really for national elections, and the European ones are more like regional ones (as they are done by regions too). I intend to create a new box for them that will go by country and year (hopefully it won't look to awful!). Thanks
640:
Now at AfD. Ignorant comments, but they will prevail unless you can get some cites in quickly for all 3 articles. The refs in Oxford don't display right, which doesn't help the article. Check the templates--You need to use one for each ref. Alternatively, do it inline . AND don't cite WP, I don't
239:
I don't like it myself, and do now regret giving it its current (provisional) title. I think that 'Luxembourgian political parties referendum, 1937' is the preferred option, reflecting that it wasn't just the Communists that were to be outlawed (all parties that threatened violence, including
144:
Luxembourgers having trouble with one mandatory school language while immigrants or those of recent immigrant origin having trouble with two mandatory school languages and the unofficial vehicular language of school (Luxembourgish). I'm not sure how to remedy this in the article, but I found
169:
tends to be more germanophone, the Minett is very francophone on the other hand, the center is more mixed... I will see whether I can edit that entry slightly to reflect this. If you get to it first go ahead, I'm a bit slow right now due to a cold that's been plaguing me for a few
185:
Hi Bastin. Sorry, I've just reverted the template before I realised you had written me a message. Anyway, although it is a decent idea, it's a bit of a problem to fit them on the same box (some countries' are huge already as they have a lot of national elections and referenda,
322:
that Hollerich-Bonnevoie was granted the title of a city. If you want to argue the toss with him about usage of the French language, be my guest. Just as miserable is an attempt to argue the toss with me, since I understand the nuances of both 'ville' and 'stadt' perfectly
473:
Alright, I understand the "rediects with possibilities", but what is wrong with Lycée redirecting directly to the "lycée" section, thus helping the user by not haveing to scroll down to the intended section? Also, would you like me to self-revert all of my refined
150:
Italian or Spanish immigrants, but they also spoke Luxembourgish by then) language area, which was already unusual back in the 1970's. French on the other hand came several years later and I only started to assimilate it's grammar around 7th grade (1st year of
84:
Oh dear. It is indeed doing that. 'Fulfil' is interesting in that it's the correct British English spelling, as you say, but it looks really wrong to my eyes despite having used British spelling all my life. Ho hum, time to upgrade my eyeballs I guess! Thanks,
440:
Thanks for pointing that out guys. It's actually a word I added to my corrections list just yesterday without checking it properly, so hopefully no major harm done. I've removed it from the list and made sure it won't be added again. Cheers,
154:). Even today I much prefer to speak Luxembourgish, German or English, though I indeed prefer to write French (as it's a beautiful language with a large and diverse vocabulary), at least for anything formal.-- 671:
Can you give some evidence of this? It's certainly not a characterization that I would have chose. Niven's work is not particularly anti-government nor pro-market, so this seems an odd categorization --
458:
I am afraid to disappoint you, Bastin8, but I am not in fact Mark Clarke. I am however someone who knows him, hence the "personal" information you mention. I'm sure he appreciates your congratulations.
108:
is viewed by Knowledge editors has changed. In order to continue viewing Persondata in Knowledge articles, please edit your user CSS file to display table.persondata rather than table.metadata.
519:
prohibits making more than three reversions in a content dispute within a 24 hour period. Additionally, users who perform a large number of reversions in content disputes may be blocked for
52:
Thanks for implementing the Former Country infobox for the Kingdom of Great Britain entry. For future reference, an extended version of instructions for using this infobox can now be found
527:. Rather than reverting, discuss disputed changes on the talk page. The revision you want is not going to be implemented by edit warring. Thank you. You are well beyond this rule now. -- 353:
See also city, particularly it's The difference between towns and cities section, plus town and city charter (which is sadly underdeveloped). --Caranorn 13:13, 14 January 2007 (UTC)
26:
This page is an archive of my talk page up to the 10th April 2007. If you wish to trawl something up from these discussions, please copy the relevant part and post it in the
305:. Before I go ahead with making edits along these lines, I would like your reactions. Whoever added the information seems very intent on maintaining his view of the world! 301:
as town is this context. City in the English language - and particularly in British English - has a very specific meaning which goes far beyond the French
550: 289:
I have been reading with some amazement the pages on Luxembourg (city) and Hollerich. There seems to have been a serious misunderstanding of the French
165:
speaking people are definitely a minority. What's also correct is that indeed the Moselle region (one of my sisters lives there), but also the
101: 297:
in the explanation of how Hollerich was given the status of a city. I feel very strongly that is should be corrected by translating
608:. Please feel free to return after the block expires, but also please make an effort to discuss your changes further in the future. 54: 212:
is a good name? It was a referendum on the illegalisation of the Communist Party, not on adopting or abolishing communism... —
209: 335: 261: 218: 605: 524: 516: 319: 76:' with 'fulfill'. The former is correct in all non-American modern spellings. Please remove this from the list. 626: 615: 512: 187: 345:
Thanks for your detailed explanations on this which I have read with interest. I have indeed been in touch with
580: 508: 271: 228: 119: 430: 339: 241: 77: 31: 146: 460: 419:"Judgment" is not an incorrect spelling. "Judgement" is an alternative, but it is not more correct. 554: 520: 392: 266: 256: 223: 213: 114: 387:
Thanks for that - for some reason it brings to mind the leader of the eastern pacific's comment
42: 657:
Sorry about that mistake. I realised almost immediately - but you beat me to it. Thank you.
485: 475: 406: 27: 17: 109: 105: 658: 420: 195: 59: 499: 672: 546: 442: 346: 315: 171: 155: 86: 391:
maybe I should pen the border rels between nz and indonesia have never been better?
371: 306: 123: 507:
Please refrain from undoing other people's edits repeatedly, as you are doing in
484:
I can do that...thanks for the heads up, so that I don't do that in the future!--
675: 661: 647: 629: 618: 573: 557: 531: 528: 488: 478: 463: 445: 423: 409: 395: 374: 309: 276: 233: 198: 174: 158: 126: 89: 62: 598: 73: 643: 405:
Before you move pages you should probably discuss it first. regards--
389:
border relations between canada and mexico have never been better...
360: 576: 331: 327: 330:' is a relatively uncommon legal definition in English, but ' 597: 498: 429:
Indeed, 'judgement' is always incorrect in a legal context.
586:
made on February 24 2007 to Kingdom of Great Britain": -->
338:, the creation of which greatly predates my intervention. 611: 604:
You have been temporarily blocked for violation of the
570: 326:In this case, your translation is simply wrong. ' 523:, even if they do not technically violate the 8: 361:http://en.wikipedia.org/User_talk:Ipigott 210:Luxembourgian communism referendum, 1937 112:can be found on the Persondata page. -- 515:from editing Knowledge. Note that the 41:Ask him then, and pass on my regards. 7: 636:London etc. conservative Societies 24: 563:User notice: temporary 3RR block 370:and cittá, every town is a city! 181:Template:Luxembourgian elections 511:. If you continue, you may be 240:fascists, were to be banned). 204:Luxembourgian referendum, 1937 132:Luxembourgers and languages... 80:01:14, 30 November 2006 (UTC) 1: 630:17:07, 25 February 2007 (UTC) 619:16:49, 24 February 2007 (UTC) 558:15:28, 24 February 2007 (UTC) 532:14:53, 24 February 2007 (UTC) 489:21:37, 18 February 2007 (UTC) 479:21:29, 18 February 2007 (UTC) 464:16:38, 18 February 2007 (UTC) 446:15:02, 17 February 2007 (UTC) 433:13:47, 17 February 2007 (UTC) 424:06:43, 17 February 2007 (UTC) 410:13:56, 17 February 2007 (UTC) 342:19:50, 11 January 2007 (UTC) 199:13:15, 31 December 2006 (UTC) 175:15:01, 29 December 2006 (UTC) 159:12:58, 29 December 2006 (UTC) 127:00:42, 25 December 2006 (UTC) 90:01:21, 30 November 2006 (UTC) 63:15:23, 22 November 2006 (UTC) 396:14:30, 15 January 2007 (UTC) 375:22:42, 14 January 2007 (UTC) 336:List of cities in Luxembourg 310:09:36, 11 January 2007 (UTC) 285:City of Hollerich-Bonnevoie 277:12:04, 8 January 2007 (UTC) 244:22:54, 7 January 2007 (UTC) 234:19:20, 7 January 2007 (UTC) 208:Incidentally, are you sure 58:. Keep up the good work. - 691: 676:13:39, 25 March 2007 (UTC) 662:18:28, 18 March 2007 (UTC) 648:05:08, 12 March 2007 (UTC) 110:More specific instructions 581:Kingdom of Great Britain 194:for the comments anyway! 553:. Please comment there. 537:Three revert rule report 509:Kingdom of Great Britain 48:Kingdom of Great Britain 625:overdoing 3RR yourself 602: 504: 383:WP NZ and WP Indonesia 72:The bot is replacing ' 601: 502: 415:Latest edit to "Evil" 627:William M. Connolley 616:William M. Connolley 610:The duration of the 569:Regarding reversions 96:Change to Common.css 104:, the way in which 667:Larry Niven "Lib." 603: 541:I have reported a 505: 102:recent discussions 606:three-revert rule 547:three revert rule 525:three-revert rule 517:three-revert rule 461:User:85.210.26.72 318:was the one that 121: 28:current talk page 682: 594: 593: 589: 469:Reply: Redirects 359:Retrieved from " 269: 264: 259: 254: 226: 221: 216: 117: 113: 18:User talk:Bastin 690: 689: 685: 684: 683: 681: 680: 679: 669: 655: 638: 621: 609: 595: 591: 587: 585: 584: 565: 539: 497: 471: 456: 417: 403: 385: 293:and the German 287: 267: 262: 257: 252: 224: 219: 214: 206: 183: 134: 115: 98: 70: 50: 39: 22: 21: 20: 12: 11: 5: 688: 686: 668: 665: 654: 651: 637: 634: 633: 632: 596: 583: 567: 566: 564: 561: 545:breach of the 538: 535: 496: 493: 492: 491: 470: 467: 455: 452: 451: 450: 449: 448: 435: 434: 416: 413: 402: 399: 384: 381: 380: 379: 378: 377: 357: 356: 355: 354: 351: 324: 286: 283: 282: 281: 280: 279: 246: 245: 205: 202: 182: 179: 178: 177: 147:208.50.126.126 136:Hello Bastin, 133: 130: 97: 94: 93: 92: 69: 66: 49: 46: 38: 37:Jonathan Isaby 35: 23: 15: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 687: 678: 677: 674: 666: 664: 663: 660: 652: 650: 649: 646: 645: 635: 631: 628: 623: 622: 620: 617: 614:is 24 hours. 613: 607: 600: 590: 582: 578: 575: 571: 568: 562: 560: 559: 556: 555:Sam Blacketer 552: 548: 544: 536: 534: 533: 530: 526: 522: 518: 514: 510: 501: 494: 490: 487: 483: 482: 481: 480: 477: 468: 466: 465: 462: 453: 447: 444: 439: 438: 437: 436: 432: 428: 427: 426: 425: 422: 414: 412: 411: 408: 400: 398: 397: 394: 390: 382: 376: 373: 368: 367: 366: 365: 364: 362: 352: 348: 344: 343: 341: 337: 333: 329: 325: 321: 317: 314: 313: 312: 311: 308: 304: 300: 296: 292: 284: 278: 275: 274: 270: 265: 260: 251:Great; done! 250: 249: 248: 247: 243: 238: 237: 236: 235: 232: 231: 227: 222: 217: 211: 203: 201: 200: 197: 191: 189: 180: 176: 173: 168: 163: 162: 161: 160: 157: 153: 148: 143: 137: 131: 129: 128: 125: 122:on behalf of 120: 118: 116:ShakingSpirit 111: 107: 103: 95: 91: 88: 83: 82: 81: 79: 75: 67: 65: 64: 61: 57: 56: 47: 45: 44: 36: 34: 33: 29: 19: 670: 656: 642: 639: 542: 540: 521:edit warring 506: 486:Vox Rationis 476:Vox Rationis 474:redirects?-- 472: 457: 418: 404: 401:Moving pages 388: 386: 358: 302: 298: 294: 290: 288: 272: 229: 207: 192: 190:being one). 184: 166: 151: 141: 138: 135: 99: 71: 53: 51: 40: 25: 574:February 24 551:noticeboard 543:primâ facie 454:Mark Clarke 407:Vintagekits 320:pointed out 152:highschool 106:Persondata 659:CarolGray 653:Jan Smuts 421:AngryStan 196:Number 57 188:Denmark's 60:52 Pickup 673:Belg4mit 572:made on 443:CmdrObot 393:SatuSuro 347:Caranorn 316:Caranorn 172:Caranorn 156:Caranorn 87:CmdrObot 549:on the 513:blocked 503:Warning 372:Ipigott 307:Ipigott 258:Nightst 215:Nightst 170:days.-- 167:Eisleck 124:Kaldari 529:zzuuzz 431:Bastin 340:Bastin 242:Bastin 78:Bastin 74:fulfil 68:Fulfil 32:Bastin 612:block 323:well. 303:ville 299:ville 295:Stadt 291:ville 268:llion 225:llion 43:rob77 16:< 588:edit 577:2007 332:city 328:Town 100:Per 55:here 644:DGG 579:to 495:3RR 273:(?) 230:(?) 142:old 363:" 253::) 30:. 592:] 263:a 255:— 220:a

Index

User talk:Bastin
current talk page
Bastin
rob77
here
52 Pickup
15:23, 22 November 2006 (UTC)
fulfil
Bastin
CmdrObot
01:21, 30 November 2006 (UTC)
recent discussions
Persondata
More specific instructions
ShakingSpirit

Kaldari
00:42, 25 December 2006 (UTC)
208.50.126.126
Caranorn
12:58, 29 December 2006 (UTC)
Caranorn
15:01, 29 December 2006 (UTC)
Denmark's
Number 57
13:15, 31 December 2006 (UTC)
Luxembourgian communism referendum, 1937
Nightst
a
llion

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.