Knowledge (XXG)

Vyt Bakaitis

Source đź“ť

249: 244: 310: 228: 229:
Olson, Ray. "There Is No Ithaca: Idylls of Semeniskiai and Reminiscences." Booklist 93.n4 (Oct 15, 1996): 400(1). Expanded Academic ASAP. Thomson Gale. TORONTO PUBLIC LIBRARIES (CELPLO). 13 Dec. 2006
294: 386: 347: 391: 137:; translated from Lithuanian by Vyt Bakaitis ; foreword by Rimvydas Ĺ ilbajoris. Vilnius : Lithuanian Writers' Association Press, 1998. 128 p. 406: 287: 117:
Gyvas atodĹ«sis : lietuviĹł poezijos vertimai / sudarÄ— ir ÄŻ anglĹł kalbÄ… vertÄ— Vyt Bakaitis = Breathing free : poems from the Lithuanian
155: ; translated from Lithuanian by Vyt Bakaitis ; foreword by Czeslaw Milosz. New York City : Black Thistle Press, 1996. 181 p. 104: 411: 376: 169:; translated from Lithuanian by Vyt Bakaitis ; with illustrations. Brooklyn, NY : Portable Press at Yo-Yo Labs, 2003. Unpaginated 396: 280: 160: 142: 124: 90: 401: 340: 381: 333: 53:(2001), which he also edited. Three additional volumes he translated from the Lithuanian are by contemporary poets 224:
The Drunken Boat, Poetry from Lithuania – Winter 2002, selected by J.C. Todd – includes translations by Bakaitis
119:/ selected and translated by Vyt Bakaitis. Vilnius : Lietuvos RašytojĹł sÄ…jungos leidykla, 2001. 524 p. 366: 187: 371: 58: 45:, the magazine he co-edited with Benjamin Sloan, lasted only a few issues, but his translations of 243: 248: 156: 138: 120: 100: 86: 46: 317: 264: 69: 360: 27: 54: 309: 223: 256: 214: 260: 209: 23: 204: 316:
This biographical article about an American poet born in the 1940s is a
215:
Boston Review, December 1997/ January 1998 – Review by Mary Maxwell of
31: 153:
There is no Ithaca : Idylls of Semeniskiai & Reminiscences
22:(born 1940) is an American translator, editor, and poet born in 217:
There Is No Ithaca: Idylls of Semeniskiai and Reminiscences
99:. Brooklyn, NY : Lunar Chandelier Press, 2010. 135 p. 85:. New York City : Black Thistle Press, 1991. 146 p. 49:
are significant; particularly the 20th-century anthology
321: 268: 68:(SPD Press). He was married to the late artist 341: 288: 8: 348: 334: 295: 281: 219:by Jonas Mekas, Translated by Vyt Bakaitis 387:Lithuanian emigrants to the United States 179: 231:Review of book translated by Bakaitis 16:American translator, editor, and poet 7: 306: 304: 240: 238: 320:. You can help Knowledge (XXG) by 267:. You can help Knowledge (XXG) by 14: 407:American poet, 1940s birth stubs 308: 247: 242: 392:Lithuanian–English translators 1: 210:Druskininkai Poetic Fall 2001 412:20th-century American poets 377:Poets from New York (state) 190:. Small Press Distribution. 428: 303: 237: 151:English & Lithuanian. 133:English & Lithuanian. 30:. His first collection of 397:European translator stubs 402:Lithuanian writer stubs 188:"Refuge & Occasion" 37:(1991) was followed by 382:Lithuanian translators 64:In 2022, he published 255:This article about a 205:Poems by Vyt Bakaitis 66:Refuge and Occasion 167:Daybooks 1979-1972 149:SemeniškiĹł idilÄ—s. 329: 328: 276: 275: 129:Keleras, Julius, 105:978-0-9846076-0-0 47:Lithuanian poetry 419: 350: 343: 336: 312: 305: 297: 290: 283: 251: 246: 239: 192: 191: 184: 97:Deliberate Proof 39:Deliberate Proof 427: 426: 422: 421: 420: 418: 417: 416: 357: 356: 355: 354: 302: 301: 235: 201: 196: 195: 186: 185: 181: 176: 113: 95:Bakaitis, Vyt, 81:Bakaitis, Vyt, 78: 17: 12: 11: 5: 425: 423: 415: 414: 409: 404: 399: 394: 389: 384: 379: 374: 369: 359: 358: 353: 352: 345: 338: 330: 327: 326: 313: 300: 299: 292: 285: 277: 274: 273: 252: 233: 232: 226: 221: 212: 207: 200: 199:External links 197: 194: 193: 178: 177: 175: 172: 171: 170: 165:Mekas, Jonas, 163: 147:Mekas, Jonas, 145: 131:EilÄ—raščiai XL 127: 112: 109: 108: 107: 93: 77: 74: 70:Sharon Gilbert 59:Julius Keleras 51:Breathing Free 26:and living in 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 424: 413: 410: 408: 405: 403: 400: 398: 395: 393: 390: 388: 385: 383: 380: 378: 375: 373: 370: 368: 367:Living people 365: 364: 362: 351: 346: 344: 339: 337: 332: 331: 325: 323: 319: 314: 311: 307: 298: 293: 291: 286: 284: 279: 278: 272: 270: 266: 262: 258: 253: 250: 245: 241: 236: 230: 227: 225: 222: 220: 218: 213: 211: 208: 206: 203: 202: 198: 189: 183: 180: 173: 168: 164: 162: 161:0-9628181-1-9 158: 154: 150: 146: 144: 143:9986-39-078-8 140: 136: 132: 128: 126: 125:9986-39-183-0 122: 118: 115: 114: 110: 106: 102: 98: 94: 92: 91:0-9628181-2-7 88: 84: 80: 79: 75: 73: 71: 67: 62: 60: 56: 52: 48: 44: 40: 36: 33: 29: 28:New York City 25: 21: 322:expanding it 315: 269:expanding it 254: 234: 216: 182: 166: 152: 148: 134: 130: 116: 111:Translations 96: 83:City Country 82: 65: 63: 50: 42: 38: 35:City Country 34: 20:Vyt Bakaitis 19: 18: 372:1940 births 55:Jonas Mekas 361:Categories 257:translator 261:Lithuania 41:(2010). 24:Lithuania 135:XL Poems 159:  141:  123:  103:  89:  76:Poetry 43:Thirst 32:poetry 263:is a 259:from 174:Notes 318:stub 265:stub 157:ISBN 139:ISBN 121:ISBN 101:ISBN 87:ISBN 57:and 61:. 363:: 72:. 349:e 342:t 335:v 324:. 296:e 289:t 282:v 271:.

Index

Lithuania
New York City
poetry
Lithuanian poetry
Jonas Mekas
Julius Keleras
Sharon Gilbert
ISBN
0-9628181-2-7
ISBN
978-0-9846076-0-0
ISBN
9986-39-183-0
ISBN
9986-39-078-8
ISBN
0-9628181-1-9
"Refuge & Occasion"
Poems by Vyt Bakaitis
Druskininkai Poetic Fall 2001
Boston Review, December 1997/ January 1998 – Review by Mary Maxwell of There Is No Ithaca: Idylls of Semeniskiai and Reminiscences by Jonas Mekas, Translated by Vyt Bakaitis
The Drunken Boat, Poetry from Lithuania – Winter 2002, selected by J.C. Todd – includes translations by Bakaitis
Olson, Ray. "There Is No Ithaca: Idylls of Semeniskiai and Reminiscences." Booklist 93.n4 (Oct 15, 1996): 400(1). Expanded Academic ASAP. Thomson Gale. TORONTO PUBLIC LIBRARIES (CELPLO). 13 Dec. 2006
Stub icon 1
Stub icon 2
translator
Lithuania
stub
expanding it
v

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑