152:. Urbain marries Maria's sister Gabrielle, producing a daughter (the narrator's mother) in 1922, but the union lacks the affection Urbain had known with Maria Emielia. Urbain continues as a devoted artist (and especially as a copyist) into early retirement and until his death. The grandson, the narrator, visits sites in West Flanders and reviews personal archival materials, in an attempt to understand, even reconstruct, something of his grandfather's life experiences.
134:(In an interview, Hertmans asserted that the novel indeed captures the memories of his own grandfather as recorded in a pair of notebooks decades after the war. “He gave me the notebooks a few months before he died, in 1981.” The novel’s narrator left the notebooks unread, until gaining the wherewithal to face the material, and then to re-work them into a work of fiction, some thirty years later—the hundredth anniversary of the war.
141:, and was devoted to his Roman Catholic faith. His father, Franciscus Martien, worked as a fresco painter for parish churches in the Low Countries and finally, in England. Urbain, in turn, acquired an interest in drawing and painting from his father. Urbain's mother, CĂ©line Andries, endured the premature death of her husband, remarried, and saw her son Urbain off to work in a foundry and then, in 1914, off to war.
133:
The work of historical fiction reconstructs the life of the narrator’s grandfather, Urbain
Martien, before, during and after the First World War – as parts 1, 2 and 3 of the book. The narrator opens with a framing device, purporting to draw upon recollections in notebooks left him by the grandfather.
144:
At the outbreak of the Great War, the 23 year-old Urbain is sent to the front, where he becomes a disciplined soldier and decorated combat hero, and ever the dutiful . The agonies of trench warfare are described “from up close.” Injuries take Ubain to recover in
Liverpool—coincidentally the site of
27:
189:
gave it a less favourable review, calling it "an important work" but negatively comparing the "somewhat flat and toneless" prose to that of W. G. Sebald and calling it "less convincing artistically".
148:
In the third section, Urbain returns home, falls in love with Maria Emelia Ghys, a step-sister. Before he can marry, the story takes a tragic turn, when Maria succumbs in the
415:
455:
314:
121:
in the UK. It has been translated in twenty languages so far. By 2015, the Dutch version had sold over 200,000 copies. It was longlisted for the
484:
113:. Hertmans says he based it on the notebooks his grandfather gave him in 1981. It was translated into English by David McKay and published by
333:
494:
434:
162:
351:
499:
489:
479:
122:
401:
199:
205:
102:
40:
137:
The main character, Urbain
Martien, was raised in a suburban quarter of Ghent during the
118:
114:
62:
473:
168:
106:
72:
26:
179:
174:
186:
149:
110:
109:. It is a novel about his grandfather, the artist Urbain Martien, during
356:
Penguin Random House -- War and
Turpentine, a novel by Stefan Hertmans
315:"War and Turpentine by Stefan Hertmans review: real, raw and powerful"
376:
265:, Slovenian, 2015, translated by Staša Pavlović, Studentska zalozba
435:"War and Turpentine by Stefan Hertmans review – a future classic"
292:
Croatian version, 2016, translated by Romana PereÄŤinec, Fraktura
220:, Danish, 2014, translated by Birthe Lundsgaard, People's Press
283:, Afrikaans, 2016, translated by Daniel Hugo, Protea Boekhuis
178:
called it a "future classic" and compared it to the works of
166:. It was also included in the list of Books of the Year from
271:, Swedish, 2015, translated by Ingrid Wikén Bonde, Norstedts
238:, French, 2015, translated by Isabelle Rosselin, Gallimard
377:"Review of "War and Turpentine" from the New York Times"
250:, German, 2015, translated by Ira Wilhelm, Hanser Verlag
289:, Hungarian, 2016, translated by MiklĂłs Fenyves, EurĂłpa
244:, Italian, 2015, translated by Laura Pignatti, Marsilio
232:, Serbian, 2014, translated by Ivana Šćepanović, Heliks
256:, Polish, 2015, translated by Alicja Oczko, Marginesy
226:, Norwegian, 2014, translated by Hedda Vormeland, Pax
78:
68:
58:
46:
36:
404:. The New York Times Book Review. 1 December 2016.
160:It was named one of the 10 Best Books of 2016 by
8:
19:
308:
306:
50:
334:"Stefan Hertmans, le chagrin d'un Flamand"
277:, English, 2016, translated by David McKay
25:
18:
450:
448:
302:
7:
101:) is a 2013 novel by Belgian author
456:"Stefan Hertmans wint Inktaap 2016"
14:
462:(in Dutch). Belga. 14 March 2016.
313:Battersby, Eileen (7 July 2016).
433:Mukherjee, Neil (2 July 2016).
332:Duplat, Guy (18 October 2015).
145:one of his father's paintings.
182:, as did the NYT Book Review.
163:The New York Times Book Review
123:Man Booker International Prize
1:
485:Novels set during World War I
16:2013 novel by Stefan Hertmans
248:Der Himmel meines GroĂźvaters
402:"The 10 Best Books of 2016"
516:
259:Japanese translation, 2015
105:, originally published by
95:(original title in Dutch:
24:
416:"Books of the Year 2016"
236:Guerre et térébenthine
51:
495:Works set in Flanders
218:Min bedstefars himmel
150:Spanish flu epidemic
98:Oorlog en Terpentijn
52:Oorlog en Terpentijn
500:De Bezige Bij books
490:Novels set in Ghent
480:2013 Belgian novels
422:. 10 December 2016.
287:Háború és terpentin
281:Oorlog en terpentyn
242:Guerra e trementina
200:AKO Literatuurprijs
47:Original title
21:
20:War and Turpentine
460:Het Laatste Nieuws
275:War and Turpentine
263:Vojna in terpentin
254:Wojny i terpentyna
172:The review in the
92:War and Turpentine
338:La Libre Belgique
269:Krig of terpentin
224:Krig og terpentin
117:in the US and by
88:
87:
507:
464:
463:
452:
443:
442:
430:
424:
423:
412:
406:
405:
398:
392:
391:
389:
387:
373:
367:
366:
364:
362:
348:
342:
341:
329:
323:
322:
310:
80:Publication date
54:
29:
22:
515:
514:
510:
509:
508:
506:
505:
504:
470:
469:
468:
467:
454:
453:
446:
432:
431:
427:
414:
413:
409:
400:
399:
395:
385:
383:
381:Stefan Hertmans
375:
374:
370:
360:
358:
350:
349:
345:
331:
330:
326:
312:
311:
304:
299:
230:Rat i terpentin
214:
195:
158:
131:
103:Stefan Hertmans
81:
41:Stefan Hertmans
32:
17:
12:
11:
5:
513:
511:
503:
502:
497:
492:
487:
482:
472:
471:
466:
465:
444:
425:
407:
393:
368:
343:
324:
301:
300:
298:
295:
294:
293:
290:
284:
278:
272:
266:
260:
257:
251:
245:
239:
233:
227:
221:
213:
210:
209:
208:
202:
194:
191:
157:
154:
130:
127:
119:Harvill Secker
115:Pantheon Books
86:
85:
82:
79:
76:
75:
70:
66:
65:
60:
56:
55:
48:
44:
43:
38:
34:
33:
30:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
512:
501:
498:
496:
493:
491:
488:
486:
483:
481:
478:
477:
475:
461:
457:
451:
449:
445:
440:
436:
429:
426:
421:
420:The Economist
417:
411:
408:
403:
397:
394:
382:
378:
372:
369:
357:
353:
347:
344:
339:
335:
328:
325:
320:
316:
309:
307:
303:
296:
291:
288:
285:
282:
279:
276:
273:
270:
267:
264:
261:
258:
255:
252:
249:
246:
243:
240:
237:
234:
231:
228:
225:
222:
219:
216:
215:
211:
207:
203:
201:
197:
196:
192:
190:
188:
183:
181:
177:
176:
171:
170:
169:The Economist
165:
164:
155:
153:
151:
146:
142:
140:
135:
128:
126:
124:
120:
116:
112:
108:
107:De Bezige Bij
104:
100:
99:
94:
93:
83:
77:
74:
73:De Bezige Bij
71:
67:
64:
61:
57:
53:
49:
45:
42:
39:
35:
31:First edition
28:
23:
459:
438:
428:
419:
410:
396:
384:. Retrieved
380:
371:
359:. Retrieved
355:
346:
340:(in French).
337:
327:
318:
286:
280:
274:
268:
262:
253:
247:
241:
235:
229:
223:
217:
212:Translations
184:
180:W. G. Sebald
173:
167:
161:
159:
147:
143:
139:belle-Ă©poque
138:
136:
132:
97:
96:
91:
90:
89:
319:Irish Times
187:Irish Times
111:World War I
474:Categories
156:Reception
125:in 2017.
69:Publisher
439:Guardian
352:"Awards"
175:Guardian
129:Synopsis
59:Language
386:27 June
361:27 June
206:Inktaap
204:2016:
198:2014:
193:Awards
37:Author
297:Notes
63:Dutch
388:2019
363:2019
185:The
84:2013
476::
458:.
447:^
437:.
418:.
379:.
354:.
336:.
317:.
305:^
441:.
390:.
365:.
321:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.