1422:
317:
selected for their literacy campaign (1979–1991), before any other southern languages. Welaytta pride in their written language led to a fiercely hostile response in 1998 when the
Ethiopian government distributed textbooks written in Wegagoda – an artificial language based on amalgamating Wolaytta
312:
first devised a system for writing it. The writing system was later revised by a team led by Dr. Bruce Adams. They finished translating the New
Testament in 1981 and the entire Bible in 2002. It was one of the first languages the
795:
is apparently in dispute; Adams (1983:48) and
Lamberti and Sottile (1997:23, 25-26) claim that it is implosive, thus presumably . Wakasa (2008:62) denies that this consonant is implosive, and calls it 'glottalized'. (See
261:
1610:
1538:
918:
Like other Omotic languages, the
Wolaytta language has the basic word order SOV (subject–object–verb), as shown in the following example (Wakasa 2008:1041):
2198:
1447:
791:'; it is said to be extremely rare, occurring in only one common noun, an interjection, and two proper names. The status of the sound written
321:
In speaking their language, the
Wolaytta people use many proverbs. A large collection of them, in Ethiopian script, was published in 1987 (
1603:
318:
with several closely related languages. As a result the textbooks in
Wegagoda were withdrawn and teachers returned to ones in Wolaytta.
297:
now list these as separate languages. The different communities of speakers also recognize them as separate languages. A variety called
1574:
1489:
301:
is said to be 'close' to
Wolaytta in Hayward (1990) but listed as a distinct language by Blench; however, it is not included in
2519:
1514:
2514:
2191:
1596:
60:
1547:
1672:
788:
1763:
390:
of
Ethiopia. Portions of the Bible were produced in 1934, the New Testament in 1981, and the entire Bible in 2002.
1294:
Adams, Bruce A. 1983. A Tagmemic
Analysis of the Wolaitta Language. Unpublished PhD. thesis, University of London.
272:. The estimates of the population vary greatly because it is not agreed where the boundaries of the language are.
2184:
1720:
2409:
2378:
2243:
2165:
1966:
1956:
1931:
374:
350:
344:
338:
284:
2419:
2021:
199:
1444:
2314:
2031:
1421:
898:
894:
880:
876:
869:
865:
853:
849:
842:
838:
765:
749:
741:
736:
715:
710:
693:
689:
679:
674:
648:
623:
600:
574:
563:
556:
548:
532:
525:
520:
505:
500:
493:
488:
465:
460:
404:
326:
309:
117:
1619:
1315:, ed. by Mengistu Amberber, Brett Baker and Mark Harvey, 259-290. Cambridge: Cambridge University Press.
729:
249:
107:
2049:
1346:, ed. by M. L. Bender, C. Bowen, R. Cooper, and C. Ferguson, pp. 155–164. Oxford University Press.
1308:, ed. by Voeltz, F.K. Erhard and Christa Kilian-Hatz, 49-62. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins.
662:
586:
2104:
1798:
1750:
1371:
638:
542:
428:
322:
1725:
1320:
Facts about the World
Languages, an Encyclopedia of the Worlds Major Languages, Past and Present
2348:
2343:
2289:
2084:
2001:
1906:
1891:
1863:
1818:
1735:
1653:
478:
448:
438:
2435:
2333:
2253:
2207:
2144:
1896:
1886:
1873:
1813:
1803:
1695:
1685:
758:
433:
368:
112:
1493:
2358:
2325:
2215:
2149:
2079:
1858:
1853:
1848:
1838:
1828:
1773:
1710:
1700:
1648:
1451:
443:
253:
160:
127:
122:
99:
2495:
2468:
2461:
2440:
2414:
2373:
2294:
2271:
2261:
2238:
2233:
2114:
2094:
2089:
2074:
2069:
2059:
2054:
2044:
2039:
2006:
1976:
1971:
1946:
1941:
1936:
1926:
1921:
1911:
1901:
1833:
1823:
1808:
1793:
1788:
1783:
1778:
1730:
1715:
1643:
1282:
783:
for the glottal stop has been replaced by the use of the apostrophe. The sound written
779:
Three consonants require further discussion. Wakasa (2008:96f) reports that the use of
362:
356:
269:
152:
71:
232:
2508:
2388:
2383:
2338:
2304:
2299:
2281:
2266:
2228:
2223:
2124:
2119:
2109:
2099:
2064:
1996:
1991:
1986:
1981:
1961:
1951:
1916:
1881:
1843:
1758:
1705:
1633:
821:
387:
280:
276:
257:
2475:
2016:
1768:
1740:
1583:
178:
56:
275:
There are conflicting claims about how widely Wolaytta is spoken. Some hold that
1301:
ed. by Richard Hayward, 406-412. London: School of Oriental and African Studies.
816:
403:
Wakasa (2008) gives the following consonant phonemes for Wolaytta. (He also has
89:
84:
17:
1578:
1464:
325:) by the Academy of Ethiopian Languages. Fikre Alemayehu's 2012 MA thesis from
1414:
1112:
Nouns used adjectivally precede the nouns that they modify (Wakasa 2008:1044)
833:
826:
455:
289:
1322:, ed. by J. Garry and C. Rubino, ed., 809-15. New York - Dublin: H.W. Wilson.
887:
860:
797:
294:
225:
209:
191:
1409:
1332:
Lamberti, Marcello and Roberto Sottile. 1997. "The Wolaytta Language". In
1311:
Amha, Azeb. 2010. Compound verbs and ideophones in Wolaitta revisited. In
1011:
It has postpositional phrases, which precede the verb (Wakasa 2008:1042):
216:
1690:
1251:
1101:
my-brother-NOM.M.SG. book-ABS.M.SG. his:own-friend-OBL.M.SG.-from borrow-
1087:
986:
265:
46:
1588:
1158:
1680:
1638:
1179:
Numerals precede the nouns that they quantify over (Wakasa 2008:1045)
1313:
Complex Predicates: Cross-Linguistic Perspectives on Event Structure
2176:
1325:
Amha, Azeb, 1996. Tone-accent and prosodic domains in Wolaitta. In
1195:
1139:
1067:
1047:
1027:
966:
934:
1255:
1232:
1199:
1191:
1143:
1135:
1091:
1071:
1051:
1043:
1031:
1023:
990:
970:
962:
938:
930:
1304:
Amha, Azeb. 2001. Ideophones and compound verbs in Wolaitta. In
314:
2180:
1592:
1236:
329:
provides an analysis of Wolaytta proverbs and their functions.
308:
Wolaytta has existed in written form since the 1940s, when the
1221:
1210:
1124:
1063:
950:
808:
Wolaytta has five vowels, which appear both long and short:
1540:
A Descriptive Study of the Modern Wolaytta Language Authors
1169:
1154:
1546:(Doctoral thesis). The University of Tokyo. Archived from
1454:(University of Edinburgh: Ph.D. Thesis, 2003), pp. 250-258
415:
show the Latin alphabet, where this differs from the IPA:
1584:
Collection of Wolaytta proverbs with Amharic translations
1266:
1247:
1102:
1083:
1001:
982:
1515:"An analysis of Wolayta proverbs: Function in focus"
1265:
child-NOM.M.SG two-OBL female-OBL people-ABS.PL see-
262:
Southern Nations, Nationalities, and People's Region
2453:
2428:
2402:
2366:
2357:
2324:
2313:
2280:
2252:
2214:
2158:
2137:
2030:
1872:
1749:
1671:
1662:
1626:
1351:
A Descriptive Study of the Modern Wolaytta Language
223:
207:
189:
184:
172:
167:
149:
96:
78:
66:
52:
42:
32:
1342:Ohman, Walter and Hailu Fulass. 1976. Welamo. In
1297:Adams, Bruce A. 1990. Name nouns in Wolaitta. In
1098:ta-7ish-ái maxááp-aa ba-lágg-iya-ppe tall7-íis.
287:are also dialects, but most sources, including
2192:
1604:
1108:"My brother borrowed a book from his friend."
386:The language is the official language in the
8:
1000:child-NOM.M.SG. one-OBL. book-ABS.M.SG. buy-
1306:Ideophones. Typological Studies in Language
2363:
2321:
2199:
2185:
2177:
1668:
1611:
1597:
1589:
29:
1339:: pp. 79–86. Cologne: Rüdiger Köppe.
810:
417:
1381:
1363:
787:is described by Wakasa (2008:44) as a '
1405:
1262:na7-ái naa77-ú mácc-a 7as-atá be7-íis.
1403:
1401:
1399:
1397:
1395:
1393:
1391:
1389:
1387:
1385:
7:
1490:"Good Amharic Books | Welcome!"
1353:. Ph.D. thesis. University of Tokyo.
407:, but these are consonant clusters,
1334:Studia Linguarum Africae Orientalis
268:. It is the native language of the
1575:World Atlas of Language Structures
997:na7-ái 7iss-í maxááp-aa shamm-íis.
27:Omotic language spoken in Ethiopia
25:
1445:"Ethnicity and Power in Ethiopia"
800:for more on such discrepancies.)
1465:"Ethiopian – Calendar Converter"
1420:
1318:Amha, Azeb. 2001. Wolaitta. In
1327:Studies in African Linguistics
413:⟨angle brackets⟩
1:
1168:good-OBL life-ABS.M.SG live-
756:
727:
701:
660:
635:
612:
584:
539:
513:
476:
453:
260:and some other parts of the
159:Latin taught in schools and
789:nasalized glottal fricative
2536:
1537:Wakasa, Motomichi (2008).
1469:www.calendar-converter.com
409:⟨m7, n7, l7⟩
2489:
1349:Wakasa, Motomichi. 2008.
757:
728:
661:
585:
477:
454:
425:
174:Official language in
87:: 2.7 million (2022)
37:
2166:Ethiopian sign languages
1329:25(2), pp. 111–138.
1272:"The boy saw two women."
1007:"The boy bought a book."
1299:Omotic Language Studies
1165:ló77-o dé7-uwa de7-áis.
333:Lexical similarity with
2520:North Omotic languages
327:Addis Ababa University
310:Sudan Interior Mission
2515:Languages of Ethiopia
1620:Languages of Ethiopia
1175:"I live a good life."
509:⟨7 / '⟩
250:North Omotic language
1344:Language in Ethiopia
256:group spoken in the
422:
1627:Official languages
1450:2011-08-13 at the
785:⟨nh⟩
719:⟨zh⟩
697:⟨nh⟩
683:⟨sh⟩
604:⟨ch⟩
568:⟨dh⟩
552:⟨ph⟩
418:
323:Ethiopian calendar
246:Wolayttatto Doonaa
38:Wolayttatto Doonaa
2502:
2501:
2496:extinct languages
2485:
2484:
2449:
2448:
2174:
2173:
2138:Foreign languages
2133:
2132:
1418:(27th ed., 2024)
906:
905:
793:⟨D⟩
781:⟨7⟩
777:
776:
745:⟨y⟩
705:
669:
652:⟨c⟩
641:
627:⟨j⟩
616:
593:
578:⟨q⟩
560:⟨x⟩
545:
517:
485:
239:
238:
16:(Redirected from
2527:
2364:
2322:
2208:Omotic languages
2201:
2194:
2187:
2178:
1721:Sebat Bet Gurage
1669:
1613:
1606:
1599:
1590:
1562:
1561:
1559:
1558:
1552:
1545:
1534:
1528:
1527:
1525:
1524:
1519:
1511:
1505:
1504:
1502:
1501:
1492:. Archived from
1486:
1480:
1479:
1477:
1475:
1461:
1455:
1441:
1435:
1432:
1426:
1425:
1424:
1407:
1374:
1368:
1268:
1257:
1253:
1249:
1238:
1234:
1223:
1212:
1201:
1197:
1193:
1171:
1160:
1156:
1145:
1141:
1137:
1126:
1104:
1093:
1089:
1085:
1073:
1069:
1065:
1053:
1049:
1045:
1033:
1029:
1025:
1003:
992:
988:
984:
972:
968:
964:
952:
940:
936:
932:
900:
896:
882:
878:
871:
867:
855:
851:
844:
840:
811:
794:
786:
782:
767:
751:
746:
743:
738:
720:
717:
712:
703:
698:
695:
691:
684:
681:
676:
667:
653:
650:
637:
628:
625:
614:
605:
602:
591:
579:
576:
569:
565:
561:
558:
553:
550:
541:
534:
527:
522:
515:
510:
507:
502:
495:
490:
483:
467:
462:
423:
414:
410:
406:
235:
219:
212:
203:
202:
194:
155:
102:
30:
21:
18:Welayta language
2535:
2534:
2530:
2529:
2528:
2526:
2525:
2524:
2505:
2504:
2503:
2498:
2481:
2445:
2424:
2410:Kachama-Ganjule
2398:
2379:Gamo-Gofa-Dawro
2353:
2316:
2309:
2276:
2248:
2210:
2205:
2175:
2170:
2154:
2129:
2026:
1957:Kachama-Ganjule
1932:Gamo-Gofa-Dawro
1868:
1745:
1664:
1658:
1622:
1617:
1577:information on
1571:
1566:
1565:
1556:
1554:
1550:
1543:
1536:
1535:
1531:
1522:
1520:
1517:
1513:
1512:
1508:
1499:
1497:
1488:
1487:
1483:
1473:
1471:
1463:
1462:
1458:
1452:Wayback Machine
1443:Sarah Vaughan,
1442:
1438:
1433:
1429:
1419:
1408:
1383:
1378:
1377:
1369:
1365:
1360:
1291:
1289:Further reading
1279:
1274:
1260:
1240:
1225:
1214:
1203:
1184:
1177:
1163:
1147:
1128:
1117:
1110:
1096:
1076:
1062:his:own-friend-
1059:ba-lágg-iya-ppe
1056:
1036:
1016:
1009:
995:
975:
955:
943:
923:
916:
911:
806:
792:
784:
780:
744:
718:
696:
682:
651:
626:
603:
577:
567:
559:
551:
508:
412:
408:
401:
396:
384:
382:Language status
335:
285:Gamo-Gofa-Dawro
231:
215:
208:
198:
197:
190:
175:
168:Official status
161:Ethiopic script
156:
151:
145:
103:
100:Language family
98:
88:
81:
80:Native speakers
28:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
2533:
2531:
2523:
2522:
2517:
2507:
2506:
2500:
2499:
2490:
2487:
2486:
2483:
2482:
2480:
2479:
2472:
2465:
2457:
2455:
2451:
2450:
2447:
2446:
2444:
2443:
2438:
2432:
2430:
2426:
2425:
2423:
2422:
2420:Zayse-Zergulla
2417:
2412:
2406:
2404:
2400:
2399:
2397:
2396:
2391:
2386:
2381:
2376:
2370:
2368:
2361:
2355:
2354:
2352:
2351:
2346:
2341:
2336:
2330:
2328:
2319:
2311:
2310:
2308:
2307:
2302:
2297:
2292:
2286:
2284:
2278:
2277:
2275:
2274:
2269:
2264:
2258:
2256:
2250:
2249:
2247:
2246:
2241:
2236:
2231:
2226:
2220:
2218:
2212:
2211:
2206:
2204:
2203:
2196:
2189:
2181:
2172:
2171:
2169:
2168:
2162:
2160:
2159:Sign languages
2156:
2155:
2153:
2152:
2147:
2141:
2139:
2135:
2134:
2131:
2130:
2128:
2127:
2122:
2117:
2112:
2107:
2102:
2097:
2092:
2087:
2082:
2077:
2072:
2067:
2062:
2057:
2052:
2047:
2042:
2036:
2034:
2028:
2027:
2025:
2024:
2022:Zayse-Zergulla
2019:
2014:
2009:
2004:
1999:
1994:
1989:
1984:
1979:
1974:
1969:
1964:
1959:
1954:
1949:
1944:
1939:
1934:
1929:
1924:
1919:
1914:
1909:
1904:
1899:
1894:
1889:
1884:
1878:
1876:
1870:
1869:
1867:
1866:
1861:
1856:
1851:
1846:
1841:
1836:
1831:
1826:
1821:
1816:
1811:
1806:
1801:
1796:
1791:
1786:
1781:
1776:
1771:
1766:
1761:
1755:
1753:
1747:
1746:
1744:
1743:
1738:
1733:
1728:
1723:
1718:
1713:
1708:
1703:
1698:
1693:
1688:
1683:
1677:
1675:
1666:
1660:
1659:
1657:
1656:
1651:
1646:
1641:
1636:
1630:
1628:
1624:
1623:
1618:
1616:
1615:
1608:
1601:
1593:
1587:
1586:
1581:
1570:
1569:External links
1567:
1564:
1563:
1529:
1506:
1481:
1456:
1436:
1427:
1380:
1379:
1376:
1375:
1362:
1361:
1359:
1356:
1355:
1354:
1347:
1340:
1330:
1323:
1316:
1309:
1302:
1295:
1290:
1287:
1286:
1285:
1283:Welayta people
1278:
1275:
1241:
1226:
1215:
1204:
1185:
1182:
1181:
1148:
1129:
1118:
1115:
1114:
1077:
1057:
1037:
1017:
1014:
1013:
976:
956:
944:
924:
921:
920:
915:
912:
910:
907:
904:
903:
901:
892:
890:
884:
883:
874:
872:
863:
857:
856:
847:
845:
836:
830:
829:
824:
819:
814:
805:
802:
775:
774:
772:
770:
768:
763:
761:
755:
754:
752:
747:
739:
734:
732:
726:
725:
723:
721:
713:
708:
706:
700:
699:
687:
685:
677:
672:
670:
665:
659:
658:
656:
654:
646:
644:
642:
634:
633:
631:
629:
621:
619:
617:
611:
610:
608:
606:
598:
596:
594:
589:
583:
582:
580:
572:
570:
554:
546:
538:
537:
535:
530:
528:
523:
518:
512:
511:
503:
498:
496:
491:
486:
481:
475:
474:
472:
470:
468:
463:
458:
452:
451:
446:
441:
436:
431:
426:
400:
397:
395:
392:
383:
380:
379:
378:
372:
366:
360:
354:
348:
342:
334:
331:
270:Welayta people
237:
236:
229:
221:
220:
213:
205:
204:
195:
187:
186:
185:Language codes
182:
181:
176:
173:
170:
169:
165:
164:
163:used by adults
157:
153:Writing system
150:
147:
146:
144:
143:
142:
141:
140:
139:
138:
137:
136:
135:
106:
104:
97:
94:
93:
82:
79:
76:
75:
68:
64:
63:
61:South Ethiopia
54:
50:
49:
44:
43:Native to
40:
39:
35:
34:
26:
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
2532:
2521:
2518:
2516:
2513:
2512:
2510:
2497:
2493:
2488:
2478:
2477:
2473:
2471:
2470:
2466:
2464:
2463:
2459:
2458:
2456:
2452:
2442:
2439:
2437:
2434:
2433:
2431:
2427:
2421:
2418:
2416:
2413:
2411:
2408:
2407:
2405:
2401:
2395:
2392:
2390:
2387:
2385:
2382:
2380:
2377:
2375:
2372:
2371:
2369:
2365:
2362:
2360:
2356:
2350:
2347:
2345:
2342:
2340:
2337:
2335:
2332:
2331:
2329:
2327:
2323:
2320:
2318:
2312:
2306:
2303:
2301:
2298:
2296:
2293:
2291:
2288:
2287:
2285:
2283:
2279:
2273:
2270:
2268:
2265:
2263:
2260:
2259:
2257:
2255:
2251:
2245:
2242:
2240:
2237:
2235:
2232:
2230:
2227:
2225:
2222:
2221:
2219:
2217:
2213:
2209:
2202:
2197:
2195:
2190:
2188:
2183:
2182:
2179:
2167:
2164:
2163:
2161:
2157:
2151:
2148:
2146:
2143:
2142:
2140:
2136:
2126:
2123:
2121:
2118:
2116:
2113:
2111:
2108:
2106:
2103:
2101:
2098:
2096:
2093:
2091:
2088:
2086:
2083:
2081:
2078:
2076:
2073:
2071:
2068:
2066:
2063:
2061:
2060:Kacipo-Balesi
2058:
2056:
2053:
2051:
2048:
2046:
2043:
2041:
2038:
2037:
2035:
2033:
2029:
2023:
2020:
2018:
2015:
2013:
2010:
2008:
2005:
2003:
2000:
1998:
1995:
1993:
1990:
1988:
1985:
1983:
1980:
1978:
1975:
1973:
1970:
1968:
1965:
1963:
1960:
1958:
1955:
1953:
1950:
1948:
1945:
1943:
1940:
1938:
1935:
1933:
1930:
1928:
1925:
1923:
1920:
1918:
1915:
1913:
1910:
1908:
1905:
1903:
1900:
1898:
1895:
1893:
1890:
1888:
1885:
1883:
1880:
1879:
1877:
1875:
1871:
1865:
1862:
1860:
1857:
1855:
1852:
1850:
1847:
1845:
1842:
1840:
1837:
1835:
1832:
1830:
1827:
1825:
1822:
1820:
1817:
1815:
1812:
1810:
1807:
1805:
1802:
1800:
1797:
1795:
1792:
1790:
1787:
1785:
1782:
1780:
1777:
1775:
1772:
1770:
1767:
1765:
1762:
1760:
1757:
1756:
1754:
1752:
1748:
1742:
1739:
1737:
1734:
1732:
1729:
1727:
1724:
1722:
1719:
1717:
1714:
1712:
1709:
1707:
1704:
1702:
1699:
1697:
1694:
1692:
1689:
1687:
1684:
1682:
1679:
1678:
1676:
1674:
1670:
1667:
1661:
1655:
1652:
1650:
1647:
1645:
1642:
1640:
1637:
1635:
1632:
1631:
1629:
1625:
1621:
1614:
1609:
1607:
1602:
1600:
1595:
1594:
1591:
1585:
1582:
1580:
1576:
1573:
1572:
1568:
1553:on 2012-04-26
1549:
1542:
1541:
1533:
1530:
1516:
1510:
1507:
1496:on 2013-03-15
1495:
1491:
1485:
1482:
1470:
1466:
1460:
1457:
1453:
1449:
1446:
1440:
1437:
1431:
1428:
1423:
1417:
1416:
1411:
1406:
1404:
1402:
1400:
1398:
1396:
1394:
1392:
1390:
1388:
1386:
1382:
1373:
1367:
1364:
1357:
1352:
1348:
1345:
1341:
1338:
1335:
1331:
1328:
1324:
1321:
1317:
1314:
1310:
1307:
1303:
1300:
1296:
1293:
1292:
1288:
1284:
1281:
1280:
1276:
1273:
1270:
1263:
1259:
1244:
1239:
1229:
1224:
1218:
1213:
1207:
1202:
1188:
1180:
1176:
1173:
1166:
1162:
1151:
1146:
1132:
1127:
1121:
1113:
1109:
1106:
1099:
1095:
1080:
1075:
1060:
1055:
1040:
1035:
1020:
1012:
1008:
1005:
998:
994:
979:
974:
959:
954:
947:
942:
927:
919:
913:
908:
902:
893:
891:
889:
886:
885:
875:
873:
864:
862:
859:
858:
848:
846:
837:
835:
832:
831:
828:
825:
823:
820:
818:
815:
813:
812:
809:
803:
801:
799:
790:
773:
771:
769:
764:
762:
760:
753:
748:
740:
735:
733:
731:
724:
722:
714:
709:
707:
702:
688:
686:
678:
673:
671:
666:
664:
657:
655:
647:
645:
643:
640:
636:
632:
630:
622:
620:
618:
613:
609:
607:
599:
597:
595:
590:
588:
581:
573:
571:
555:
547:
544:
540:
536:
531:
529:
524:
519:
514:
504:
499:
497:
492:
487:
482:
480:
473:
471:
469:
464:
459:
457:
450:
447:
445:
442:
440:
437:
435:
432:
430:
427:
424:
421:
416:
398:
393:
391:
389:
388:Wolayita Zone
381:
376:
373:
370:
367:
364:
361:
358:
355:
352:
349:
346:
343:
340:
337:
336:
332:
330:
328:
324:
319:
316:
311:
306:
304:
300:
296:
292:
291:
286:
282:
278:
273:
271:
267:
263:
259:
258:Wolayita Zone
255:
251:
247:
243:
234:
230:
228:
227:
222:
218:
214:
211:
206:
201:
196:
193:
188:
183:
180:
177:
171:
166:
162:
158:
154:
148:
134:
131:
130:
129:
126:
125:
124:
121:
120:
119:
116:
115:
114:
111:
110:
109:
105:
101:
95:
91:
86:
83:
77:
73:
69:
65:
62:
58:
55:
51:
48:
45:
41:
36:
31:
19:
2491:
2474:
2467:
2460:
2393:
2032:Nilo-Saharan
2011:
1673:Ethiosemitic
1555:. Retrieved
1548:the original
1539:
1532:
1521:. Retrieved
1509:
1498:. Retrieved
1494:the original
1484:
1472:. Retrieved
1468:
1459:
1439:
1430:
1413:
1366:
1350:
1343:
1336:
1333:
1326:
1319:
1312:
1305:
1298:
1271:
1264:
1261:
1245:
1242:
1230:
1227:
1219:
1216:
1208:
1205:
1189:
1186:
1178:
1174:
1167:
1164:
1152:
1149:
1133:
1130:
1122:
1119:
1111:
1107:
1100:
1097:
1081:
1078:
1061:
1058:
1041:
1038:
1021:
1018:
1010:
1006:
999:
996:
980:
977:
960:
957:
948:
945:
928:
925:
917:
807:
778:
419:
411:.) Items in
402:
385:
320:
307:
302:
298:
288:
274:
245:
241:
240:
224:
179:Wolaita Zone
132:
108:Afro-Asiatic
70:2.8 million
57:Wolaita Zone
1947:Hamer-Banna
1022:my-brother-
730:Approximant
2509:Categories
1557:2011-12-04
1523:2019-09-18
1500:2013-02-03
1434:Abebe 2002
1415:Ethnologue
1370:1994/1995
1358:References
1079:tall7-íis.
1019:ta-7ish-ái
978:shamm-íis.
914:Word order
420:Consonants
399:Consonants
341:79% to 93%
303:Ethnologue
290:Ethnologue
2494:indicate
2105:Nyangatom
2050:Daatsʼiin
2002:Shekkacho
1799:Daasanach
1665:languages
1474:26 August
1372:Gregorian
1039:maxááp-aa
958:maxááp-aa
798:implosive
668:voiceless
663:Fricative
592:voiceless
587:Affricate
484:voiceless
394:Phonology
295:ISO 639-3
226:Glottolog
210:ISO 639-3
192:ISO 639-2
67:Ethnicity
2394:Wolaitta
2349:Shinasha
2344:Shakacho
2290:Bambassi
2012:Wolaitta
1892:Bambassi
1864:Xamtanga
1819:Kambaata
1751:Cushitic
1736:Tigrinya
1663:Regional
1654:Tigrinya
1579:Wolaytta
1448:Archived
1410:Wolaitta
1277:See also
1243:be7-íis.
1150:de7-áis.
639:ejective
543:ejective
429:Bilabial
405:mˀ,nˀ,lˀ
266:Ethiopia
242:Wolaitta
233:wola1242
133:Wolaitta
92:: 90,000
47:Ethiopia
33:Wolaitta
2492:Italics
2436:Basketo
2367:Central
2334:Anfillo
2145:English
1972:Koorete
1897:Basketo
1887:Anfillo
1814:Hadiyya
1804:Dirasha
1686:Argobba
1681:Amharic
1639:Amharic
1269:.3M.SG.
1231:people-
1228:7as-atá
1220:female-
1206:naa77-ú
1131:dé7-uwa
1105:.3M.SG.
1082:borrow-
1004:.3M.SG.
909:Grammar
822:Central
479:Plosive
449:Glottal
439:Palatal
369:Koorete
252:of the
128:Central
72:Welayta
2454:Others
2429:Others
2317:Omotic
2254:Dizoid
2150:Arabic
2080:Majang
1874:Omotic
1859:Tsamai
1854:Somali
1849:Sidamo
1839:Qimant
1829:Libido
1774:Arbore
1726:Siltʼe
1711:Mesqan
1701:Harari
1696:Gurage
1649:Somali
1217:mácc-a
1190:child-
1187:na7-ái
1120:ló77-o
1074:.-from
946:7iss-í
929:child-
926:na7-ái
804:Vowels
759:Rhotic
704:voiced
615:voiced
516:voiced
434:Dental
283:, and
113:Omotic
74:(2022)
53:Region
2469:Chara
2462:Bench
2441:Maale
2415:Koore
2374:Dorze
2359:Ometo
2326:Gonga
2315:North
2295:Ganza
2272:Sheko
2262:Dizin
2239:Hamer
2234:Gayil
2216:Aroid
2115:Shabo
2110:Opuuo
2095:Mursi
2090:Murle
2085:Meʼen
2075:Kwegu
2070:Kwama
2055:Gumuz
2045:Berta
2040:Anuak
2017:Yemsa
2007:Sheko
1977:Maale
1942:Gayil
1937:Ganza
1927:Dorze
1912:Chara
1902:Bench
1834:Oromo
1824:Konso
1809:Gedeo
1794:Burji
1789:Bussa
1784:Baiso
1779:Awngi
1764:Alaba
1731:Soddo
1716:Muher
1691:Geʽez
1644:Oromo
1551:(PDF)
1544:(PDF)
1518:(PDF)
1172:.1SG.
1153:live-
1134:life-
1123:good-
1042:book-
961:book-
817:Front
456:Nasal
444:Velar
363:Dorze
357:Kullo
351:Dawro
254:Ometo
248:is a
123:Ometo
118:North
2403:East
2389:Oyda
2384:Melo
2339:Kafa
2305:Seze
2300:Hozo
2267:Nayi
2244:Karo
2229:Dime
2224:Aari
2125:Uduk
2120:Suri
2100:Nuer
2065:Komo
1997:Seze
1992:Oyda
1987:Nayi
1982:Melo
1967:Karo
1962:Kafa
1952:Hozo
1922:Dizi
1917:Dime
1907:Boro
1882:Aari
1844:Saho
1759:Afar
1706:Inor
1634:Afar
1476:2017
1246:see-
1209:two-
1170:IMPF
1155:IMPF
981:buy-
949:one-
834:High
827:Back
566:(?)
375:Male
345:Gofa
339:Gamo
315:Derg
299:Laha
293:and
281:Oyda
277:Melo
244:or
2476:Yem
2282:Mao
1769:Ale
1741:Zay
1412:at
1233:ABS
1222:OBL
1211:OBL
1192:NOM
1183:ex:
1159:1SG
1136:ABS
1125:OBL
1116:ex:
1064:OBL
1044:ABS
1024:NOM
1015:ex:
963:ABS
951:OBL
931:NOM
922:ex:
888:Low
861:Mid
649:tʃʼ
377:43%
371:48%
365:80%
359:80%
353:80%
347:84%
264:of
217:wal
200:wal
59:of
2511::
1467:.
1384:^
1267:PF
1256:SG
1252:3M
1248:PF
1237:PL
1200:SG
1144:SG
1103:PF
1092:SG
1088:3M
1084:PF
1072:SG
1052:SG
1032:SG
1002:PF
991:SG
987:3M
983:PF
971:SG
939:SG
899:aː
897:,
881:oː
879:,
870:eː
868:,
854:uː
852:,
843:iː
841:,
694:h̃
692:,
624:dʒ
601:tʃ
575:kʼ
562:,
557:tʼ
549:pʼ
305:.
279:,
90:L2
85:L1
2200:e
2193:t
2186:v
1612:e
1605:t
1598:v
1560:.
1526:.
1503:.
1478:.
1337:6
1258:.
1254:.
1250:.
1235:.
1198:.
1196:M
1194:.
1161:.
1157:.
1142:.
1140:M
1138:.
1094:.
1090:.
1086:.
1070:.
1068:M
1066:.
1054:.
1050:.
1048:M
1046:.
1034:.
1030:.
1028:M
1026:.
993:.
989:.
985:.
973:.
969:.
967:M
965:.
953:.
941:.
937:.
935:M
933:.
895:a
877:o
866:e
850:u
839:i
766:r
750:w
742:j
737:l
716:ʒ
711:z
690:h
680:ʃ
675:s
564:ɗ
533:ɡ
526:d
521:b
506:ʔ
501:k
494:t
489:p
466:n
461:m
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.