Knowledge (XXG)

Newspaper riddle

Source đź“ť

28: 144:
She adds that it is possible to translate the intent of the joke, and to retain the invariant core of the colour red and the reference to a newspaper, by substituting a different riddle that relies upon metaphor, albeit that the homophonic play upon words is lost. She gives the following example in
93:
Alternative answers to the riddle exist, where red is used as a color, parodying the canonical form of the riddle. Examples include: "a chocolate sundae with ketchup on top", "a badger in a blender", "a crossword done in red ink", and "a penguin with a sunburn". Portnoy describes these answers as
89:
Barrick believes this riddle to be "perhaps the most common example of a folk riddle collected in the United States in the twentieth century", pointing out that between 1917 and 1939 it appeared in 15 collections of folk riddles, and in a further six between 1939 and 1974.
101:
A much darker version of the riddle exists with the answer "A Wounded Nun." This is also the answer to the similar riddle "What's black and white and crawls on all fours?"
415: 469: 453: 388: 348: 255: 27: 207:
For German, she gives this example, which again, like Italian, requires the colour adjectives to be in a different order:
187:), noting that in Italian the order of black and white is the reverse of that in English and "rosso" must come first: 180: 152: 17: 259: 517: 235: 313: 244: 473: 445: 439: 340: 449: 411: 384: 344: 114: 405: 522: 305: 222: 122: 48: 147: 126: 118: 512: 470:"End Times - The Daily Show with Jon Stewart - 06/10/09 - Video Clip | Comedy Central" 333: 506: 271: 184: 251: 179:
She also gives a similar example in Italian, this time using the newspaper of the
239: 117:
this joke into languages other than English, pointing out that, for example, in
40: 494: 95: 82: 63: 317: 156: 134: 130: 44: 258:
did this joke and replied: "Nothing anymore", in an allusion to the
71: 309: 296:
Mac E. Barrick (July–September 1974). "The Newspaper Riddle Joke".
141:" have no meaning other than "red" and do not possess homophones. 138: 67: 26: 166:: Qu'est-ce qui/Quel journal est tout rouge et noir et blanc? 493:
Jimmy Kimmel at the White House Correspondent's Dinner-
159:" in French has political connotations of Communism: 31:
A black and white newspaper that is "read" all over.
381:
The Remnant: Essays on a Theme in Old English Verse
332: 94:"adequate, but not clever", because they lack the 410:. University of Illinois Press. pp. 24–. 113:, Delia Chiaro notes that it is, technically, 62:The traditional answer, which relies upon the 8: 441:The Language of Jokes: analysing verbal play 495:https://www.youtube.com/watch?v=pazhvZ-FnNg 248:, giving the answer: "Your balance sheet". 58:: What is black and white and red all over? 291: 289: 287: 145:French, which relies upon the facts that 18:What is black and white and red all over? 433: 431: 429: 427: 368:. Cornell University Press. p. 247. 194:: Quale giornale è rosso, bianco e nero? 283: 339:. Cambridge University Press. p.  155:, and that, as "red" has in English, " 7: 364:New York Folklore Society (1945). 256:White House Correspondent's Dinner 25: 214:: Was ist rot, schwarz und weiss? 404:Elliott Oring (1 October 2010). 298:The Journal of American Folklore 51:that begins with the question: 1: 366:New York Folklore Quarterly 539: 383:. Runetree. p. 32. 379:Phyllis Portnoy (2006). 151:is the newspaper of the 238:pitched this riddle to 181:Italian Communist Party 115:impossible to translate 64:identical pronunciation 444:. Routledge. pp.  153:French Communist Party 32: 438:Delia Chiaro (1992). 335:The Study of Language 111:The Language of Jokes 30: 331:George Yule (1996). 260:death of print news 245:The New York Times 33: 417:978-0-252-09205-3 16:(Redirected from 530: 497: 491: 485: 484: 482: 481: 472:. Archived from 466: 460: 459: 435: 422: 421: 401: 395: 394: 376: 370: 369: 361: 355: 354: 338: 328: 322: 321: 304:(345): 253–257. 293: 242:, the editor of 223:Die Tageszeitung 37:newspaper riddle 21: 538: 537: 533: 532: 531: 529: 528: 527: 503: 502: 501: 500: 492: 488: 479: 477: 468: 467: 463: 456: 437: 436: 425: 418: 403: 402: 398: 391: 378: 377: 373: 363: 362: 358: 351: 330: 329: 325: 295: 294: 285: 280: 268: 232: 107: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 536: 534: 526: 525: 520: 515: 505: 504: 499: 498: 486: 461: 454: 423: 416: 407:Engaging Humor 396: 389: 371: 356: 349: 323: 310:10.2307/538740 282: 281: 279: 276: 275: 274: 267: 264: 231: 228: 227: 226: 215: 205: 204: 195: 177: 176: 167: 106: 103: 87: 86: 66:of the words " 60: 59: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 535: 524: 521: 519: 516: 514: 511: 510: 508: 496: 490: 487: 476:on 2012-04-26 475: 471: 465: 462: 457: 455:0-415-03090-0 451: 447: 443: 442: 434: 432: 430: 428: 424: 419: 413: 409: 408: 400: 397: 392: 390:1-898-57710-2 386: 382: 375: 372: 367: 360: 357: 352: 350:0-521-56851-X 346: 342: 337: 336: 327: 324: 319: 315: 311: 307: 303: 299: 292: 290: 288: 284: 277: 273: 272:Elephant joke 270: 269: 265: 263: 261: 257: 253: 249: 247: 246: 241: 237: 229: 225: 224: 219: 216: 213: 210: 209: 208: 203: 199: 196: 193: 190: 189: 188: 186: 182: 175: 171: 168: 165: 162: 161: 160: 158: 154: 150: 149: 142: 140: 136: 132: 128: 124: 120: 116: 112: 104: 102: 99: 97: 91: 84: 80: 77: 76: 75: 73: 69: 65: 57: 54: 53: 52: 50: 46: 42: 38: 29: 19: 489: 478:. Retrieved 474:the original 464: 440: 406: 399: 380: 374: 365: 359: 334: 326: 301: 297: 254:at the 2012 252:Jimmy Kimmel 250: 243: 233: 221: 217: 211: 206: 201: 197: 191: 178: 173: 169: 163: 146: 143: 110: 108: 105:Translations 100: 92: 88: 78: 61: 55: 36: 34: 240:Bill Keller 236:Jason Jones 230:Famous uses 129:the words " 41:riddle joke 518:Newspapers 507:Categories 480:2012-04-30 278:References 174:L'HumanitĂ© 148:L'HumanitĂ© 96:homophonic 234:In 2009, 83:newspaper 45:conundrum 266:See also 137:", and " 523:Riddles 202:L'UnitĂ  185:L'UnitĂ  123:Italian 74:", is: 70:" and " 49:English 452:  414:  387:  347:  318:538740 316:  127:German 125:, and 119:French 513:Jokes 446:92–93 314:JSTOR 157:rouge 135:rosso 131:rouge 98:pun. 39:is a 450:ISBN 412:ISBN 385:ISBN 345:ISBN 133:", " 81:: A 72:read 35:The 341:122 306:doi 139:rot 109:In 68:red 47:in 43:or 509:: 448:. 426:^ 343:. 312:. 302:87 300:. 286:^ 262:. 220:: 200:: 172:: 121:, 483:. 458:. 420:. 393:. 353:. 320:. 308:: 218:A 212:Q 198:A 192:Q 183:( 170:A 164:Q 85:. 79:A 56:Q 20:)

Index

What is black and white and red all over?

riddle joke
conundrum
English
identical pronunciation
red
read
newspaper
homophonic
impossible to translate
French
Italian
German
rouge
rosso
rot
L'Humanité
French Communist Party
rouge
Italian Communist Party
L'UnitĂ 
Die Tageszeitung
Jason Jones
Bill Keller
The New York Times
Jimmy Kimmel
White House Correspondent's Dinner
death of print news
Elephant joke

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑