304:: The articles you listed are useful and encyclopedic because they address pertinent topics. The problem with this article in question is that 1. per TakuyaMurata, why Chinese? And 2. since the overwhelming majority of Japanese kanji has its correspondance in Chinese, and that the overwhelming majority of Japanese placenames are written exclusively in kanji, there is virtually no "real" Chinese exonym for Japanese places. I'd suggest changing this article into
355:: That statement is not a dictionary or academic definition of the term, and I think it should be removed. If that statement is indeed the case, then one could argue that virtually all place names in foreign languages are exonyms, since names that match exactly in pronounciation across languages are relatively rare. One could go as far as claiming that almost all placenames in Scotland are exonyms when pronounced in American English.
230:: I wonder if this thread is failing to consider the rationale which informed the work of editors whose names are recorded in the edit history? I would have thought that whether or not this article is "encyclopedic" can only be assessed within the ambit established by its categories and by the ranges of similar articles which are encompassed within those categories, e.g.,
458:, who initiated the deletion: There is a big number of monolingual lists in the Knowledge (XXG). You might to review them before trying to delete someone's efforts. You suggested to improve, why not instead of being destructive be productive and improve the article instead? I suggest Korean and Vietnamese may be a candidate for a separate article, as they don't have a
447:
Modern
Japanese and Chinese names have very different phonetical values, thus the names convey the same meaning but do not retain or render the original pronunciation. The analogy with European languages doesn't exactly work, as the spelling is not phonetical. So a stop sign may mean the same thing
333:
article: "Some languages use the same spelling as the endonym but change the pronunciation, thus making it an exonym." Therefore using the
Chinese pronunciation of the kanji/hanzi normally pronounced with the Japanese reading makes it, contra the nomination, an exonym.
448:
in any language but doesn't have to be written or pronounced the same way. It's worth noting that apart from the character orthography, standard romanisation should be taken into account, which again proves that
Chinese and Japanese geographical names are true exonyms.
308:, and listing placenames in China, Japan, Korea, Vietnam, etc., all of which used the Chinese writing at one point, making real exonyms (e.g. Seoul) of particular encyclopedic interest. But in any case there's nothing in this article now that's worth keeping.
133:
The article contains merely
Chinese pronounciation of the same kanji names. As Chinese and Japanese share part of the writing system, these are not considered exonyms. People seeking this information should simply consult a kanji dictionary.
93:
88:
97:
80:
451:
The simplification in Japan and mainland China developed differently, thus sometimes creating a variety of version for the same name - Japanese, Chinese simplified and
Chinese traditional.
126:
437::There is so little in the English Knowledge (XXG) about the topic about how the foreign names are transcribed into Chinese and so much can be done to make the article useful.
376:: The templates seem to have not been completely applied to this AfD -- I've attempted to fix them, but if a full-time wikignome could check my work, that'd be wise. —
189:
241:
498:
475:
424:
399:
385:
364:
343:
317:
296:
222:
204:
179:
163:
143:
62:
393:, and someone has already placed that template on the article. I recommend waiting for the copy to happen, then deleting the article. ···
52:
is correct that an article on
Chinese exonyms and orthography might an interesting article make, the list doesn't have the value needed.
84:
17:
284:
76:
68:
414:
245:
263:
254:
250:
513:
36:
279:
The perceived problem is somewhat misconstrued in wiki-terms of deletion or inclusion. In my view, a better way of
305:
444:
Japanese and
Chinese transliteration mutual comparison can be of special interest, since there are many factors:
280:
512:
Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as the article's talk page or in a
268:
35:
Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as the article's talk page or in a
494:
218:
175:
381:
339:
411:
471:
330:
157:
489:, seems like it might be appropriate to Chinese Wiktionary or possibly Wikibooks, but not here.
462:
concept, which makes
Japanese and Chinese so different (more different than modern Chinese vs
287:
should have been expected or required to explain the contexts of its unfamiliar categories? --
259:
214:
172:
29:
The following discussion is an archived debate of the proposed deletion of the article below.
377:
335:
292:
237:
57:
171:. Seems open and shut; this is not a dictionary and this article is pretty unencyclopedic.
53:
360:
313:
139:
408:
418:
467:
394:
272:
200:
153:
49:
114:
490:
288:
455:
356:
309:
135:
459:
463:
196:
506:
The above discussion is preserved as an archive of the debate.
213:
How is this encyclopedic? To begin with, why
Chinese? --
121:
110:
106:
102:
407:
39:). No further edits should be made to this page.
516:). No further edits should be made to this page.
8:
285:List of Chinese exonyms for places in Japan
242:List of English exonyms for German toponyms
77:List of Chinese exonyms for places in Japan
69:List of Chinese exonyms for places in Japan
190:list of Japan-related deletion discussions
283:an arguable issue would focus on whether
246:English exonyms of Arabic speaking places
188:: This debate has been included in the
264:List of foreign place names in Japanese
255:List of foreign place names in Japanese
152:. This ain't the chinese Wiktionary.
18:Knowledge (XXG):Articles for deletion
7:
24:
386:22:49, 29 September 2008 (UTC)
365:13:38, 30 September 2008 (UTC)
344:17:10, 29 September 2008 (UTC)
318:13:46, 30 September 2008 (UTC)
297:14:29, 29 September 2008 (UTC)
223:12:23, 29 September 2008 (UTC)
205:10:49, 29 September 2008 (UTC)
180:04:27, 28 September 2008 (UTC)
164:03:23, 28 September 2008 (UTC)
144:01:24, 28 September 2008 (UTC)
1:
306:List of exonyms in East Asia
251:Category:Language comparison
499:08:57, 3 October 2008 (UTC)
476:06:28, 3 October 2008 (UTC)
425:06:22, 3 October 2008 (UTC)
400:18:25, 1 October 2008 (UTC)
63:13:25, 3 October 2008 (UTC)
533:
59:Der Wohltemperierte Fuchs
509:Please do not modify it.
269:Category:Transliteration
32:Please do not modify it.
329:: According to the
391:Copy to Wiktionary
331:Exonym and endonym
44:The result was
260:Category:Toponymy
207:
193:
162:
524:
511:
397:
238:Category:Exonyms
194:
184:
156:
124:
118:
100:
60:
34:
532:
531:
527:
526:
525:
523:
522:
521:
520:
514:deletion review
507:
395:
120:
91:
75:
72:
58:
37:deletion review
30:
22:
21:
20:
12:
11:
5:
530:
528:
519:
518:
502:
501:
483:
482:
481:
480:
479:
478:
452:
449:
439:
438:
430:
428:
427:
402:
388:
370:
369:
368:
367:
347:
346:
323:
322:
321:
320:
277:
276:
275:
266:
257:
248:
232:
231:
225:
208:
182:
166:
131:
130:
71:
66:
42:
41:
25:
23:
15:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
529:
517:
515:
510:
504:
503:
500:
496:
492:
488:
485:
484:
477:
473:
469:
465:
461:
457:
453:
450:
446:
445:
443:
442:
441:
440:
436:
433:
432:
431:
426:
423:
422:
421:
420:the Orphanage
416:
413:
410:
406:
403:
401:
398:
392:
389:
387:
383:
379:
375:
374:Administrivia
372:
371:
366:
362:
358:
354:
351:
350:
349:
348:
345:
341:
337:
332:
328:
325:
324:
319:
315:
311:
307:
303:
300:
299:
298:
294:
290:
286:
282:
278:
274:
273:Anglicisation
270:
267:
265:
261:
258:
256:
252:
249:
247:
243:
239:
236:
235:
234:
233:
229:
226:
224:
220:
216:
212:
209:
206:
202:
198:
191:
187:
183:
181:
177:
174:
170:
167:
165:
161:
160:
155:
151:
148:
147:
146:
145:
141:
137:
128:
123:
116:
112:
108:
104:
99:
95:
90:
86:
82:
78:
74:
73:
70:
67:
65:
64:
61:
55:
51:
47:
40:
38:
33:
27:
26:
19:
508:
505:
486:
434:
429:
419:
417:
404:
390:
373:
352:
326:
301:
227:
210:
185:
168:
158:
149:
132:
45:
43:
31:
28:
378:Quasirandom
336:Quasirandom
409:Aervanath
468:Atitarev
460:Kun'yomi
454:To user
154:Equendil
127:View log
50:Atitarev
48:. While
464:On'yomi
353:Comment
327:Comment
302:Comment
281:framing
271:--: -->
262:--: -->
253:--: -->
240:--: -->
94:protect
89:history
491:Stifle
487:Delete
405:Delete
289:Tenmei
211:Delete
176:Picone
169:Delete
150:Delete
122:delete
98:delete
54:WP:NOT
46:delete
412:lives
173:Chris
125:) – (
115:views
107:watch
103:links
16:<
495:talk
472:talk
466:. --
435:Keep
382:talk
361:talk
340:talk
314:talk
293:talk
228:Keep
219:talk
215:Taku
201:talk
186:Note
159:Talk
140:talk
111:logs
85:talk
81:edit
396:日本穣
197:Fg2
192:.
497:)
474:)
415:in
384:)
363:)
342:)
316:)
295:)
244:;
221:)
203:)
178:!
142:)
113:|
109:|
105:|
101:|
96:|
92:|
87:|
83:|
56:.
493:(
470:(
456:o
380:(
359:(
357:o
338:(
334:—
312:(
310:o
291:(
217:(
199:(
195:—
138:(
136:o
129:)
119:(
117:)
79:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.