423:
391:
1156:
articles. I'm making a push to finish that cleanup, and I've been noticing that punctuation, currency symbols, and spaces have the same problem. It looks weird to have the full-width versions mixed in, and they sometimes leak into
English-language text. My plan was to start converting punctuation and currency symbols in horizontal text (except where the characters themselves are being discussed) when the July 1 database dump becomes available in a week or two. If you have any questions, objections, concerns, or suggestions, please let me know! Open-circle full stop is not included; the affected characters are:
461:
402:
106:
88:
233:
1030:
the actual title "SPY×FAMILY", which has no particular
Japanese meaning other than "Spy family", as far as I can see, so I do not see any real need to romanise the Japanese pronunciation either. The basic point about Japanese punctuation symbols is that they do not fit in English (or romanised) text, so should be avoided in general. But it is almost impossible to have a hard rule, other than "Be reasonable".
57:
539:
495:
883:
409:
116:
401:
408:
1029:
Can you explain why we are romanising "TVアニメ『SPY×FAMILY』オリジナル・サウンドトラック Vol.1"? (And incidentally, in
English "Vol. 1" has a space after the point.) Surely this is just the soundtrack of something; why do we need to romanise the Japanese for "soundtrack"? And it is a TV anime; ditto? Then we just have
1135:
Oh, and about the change to the template, i have added it as a separate point, as you mentioned in the edit summary. If it's still not very legible, could you maybe try to reword or place it where appropriate rather than revert it? This is my first time editing a template, but I'm sure that it's not
1155:
Greetings! Over the past few years, there have been no objections to converting Latin letters and Arabic numerals to ASCII from their full-width forms when they appear in horizontal
Chinese, Korean, or Japanese text. I've raised it on MOS and Wikiproject talk pages and made many cleanup edits to
1051:
whaa– are you asking why to romanise the soundtrack name? Well, because the original title was in
Japanese, we're using the english title in the lead but it doesn't hurt to mention the original with rōmaji. More importantly, spy family was just an example here. Let me rephrase: say we have
810:
805:
795:
790:
785:
994:
I think you misunderstood. I'm not talking about when they're in lead; we'll definitely omit them if an
English title is not available and the rōmaji is in lead, but what about when an English title is available and the rōmaji is in
775:
760:
750:
765:
725:
800:
889:
735:
780:
740:
745:
730:
755:
701:
697:
693:
689:
685:
681:
677:
673:
669:
665:
661:
657:
653:
649:
645:
641:
637:
633:
629:
625:
621:
617:
613:
609:
605:
601:
597:
593:
820:
815:
830:
825:
868:
864:
573:
Knowledge's Manual of Style page for
Japanese names states that articles should "use the form personally or professionally used by the person, if available in the English/Latin alphabet."
770:
514:
320:
1198:
1188:
1183:
890:
Knowledge talk:Requests for mediation/Video games developed in Japan#Should the romaji version of
Japanese videogame names be included in Knowledge articles?
715:
328:
366:
249:
557:
969:. Quotation marks might be acceptable but I don't think they are doing anything here. The implication is that this phrase means "the TV anime called
241:
1058:, surely we will alter the symbols when writing in English as "Song (Song)" or "Song: Song" but what about rōmaji? what do we prefer: Song: Song
857:
396:
279:
272:
1193:
422:
390:
345:
299:
286:
508:
503:
149:
141:
354:
17:
903:
Words spelled with the
Japanese full stop (。) should not be spelled with the English period (.) in running text or titles.
485:
470:
68:
153:
145:
129:
93:
1111:. I'm still not very fluent and would be roughly near N3. If possible, would you be able to check it for any errors?
1169:
1144:
1119:
1102:
1039:
1024:
982:
952:
913:
474:
435:
430:
842:
547:
478:
304:
1141:
1116:
1099:
1035:
1021:
949:
910:
561:
846:
518:
of
Knowledge's policy and guideline documents is available, offering valuable insights and recommendations.
438:(MoS) guidelines by addressing inconsistencies, refining language, and integrating guidance effectively.
74:
336:
157:
1046:
1031:
978:
312:
34:
1107:
One more thing. Unrelated to this, but a while ago i added this lit. translation to the article
434:, a collaborative effort focused on enhancing clarity, consistency, and cohesiveness across the
473:
procedure and is given additional attention, as it closely associated to the English Knowledge
961:
should be avoided. If they are considered decorative, they should be excluded completely per
1165:
966:
844:
460:
847:
105:
87:
232:
1177:
989:
974:
23:
515:
guidance on how to contribute to the development and revision of Knowledge policies
161:
121:
1161:
494:
538:
111:
962:
944:? Either way, this is something that should be clarified in the template.
1151:
Converting full-width punctuation and currency symbols in horizontal text
1016:, here where it is not in lead and in parenthesis, do we omit them here?
1108:
502:
For information on Knowledge's approach to the establishment of new
135:
973:", not that scare quotes are being applied to part of the title.
558:"Japan wants you to say its leader's name correctly: Abe Shinzo"
877:
848:
720:
533:
50:
924:
Do we retain typographic symbols like『』when transliterating?
493:
459:
231:
998:
For example, TV Animation Spy × Family Original Soundtrack
1136:
a trivial addition to the template and would be helpful.
359:
858:
Knowledge:Manual of Style/Video games#Non-English games
225:
220:
215:
210:
169:
42:
1010:
Terebi Anime『SPY×FAMILY』Orijinaru・Saundotorakku Vol.1
332:: Participate in Japan-related deletion discussions.
156:. Current time in Japan: 09:43, September 29, 2024 (
133:, a collaborative effort to improve the coverage of
1137:
1112:
1095:
1017:
945:
906:
831:Conflicting guideline with WikiProject Video games
826:Conflicting guideline with WikiProject Video games
148:, where you can join the project, participate in
1085:
1067:
1007:
1079:
1061:
1053:
1001:
928:
1158:" # $ % & ' * + - / @ \ ^ _ ` ¢ ¥ ₩ < = > | ¦
8:
863:Archives of this discussion can be found at
488:carefully and exercise caution when editing.
905:Does this apply to infobox titles as well?
806:Ogasawara/Bonin Islands discussion and poll
385:
198:
82:
67:does not require a rating on Knowledge's
584:
428:This page falls within the scope of the
1199:Knowledge pages referenced by the press
387:
170:
84:
902:
726:Include Kunrei-shiki with the Hepburn?
1003:TVアニメ『SPY×FAMILY』オリジナル・サウンドトラック Vol.1
484:Contributors are urged to review the
444:Knowledge:WikiProject Manual of Style
7:
1189:NA-importance Japan-related articles
1184:Project-Class Japan-related articles
481:. Both areas are subjects of debate.
447:Template:WikiProject Manual of Style
56:
54:
140:on Knowledge. If you would like to
73:It is of interest to the following
940:? Or do we just convert them like
31:
548:mentioned by a media organization
127:This page is within the scope of
881:
537:
421:
407:
400:
389:
114:
104:
86:
55:
751:UTF-8 article titles (+macrons)
811:New romanisation debate rehash
556:James Griffiths (2019-05-21).
18:Knowledge talk:Manual of Style
1:
963:MOS:TITLE#Typographic effects
919:Typographic symbols in rōmaji
202:WikiProject Japan to do list:
1160:and the space character. --
1086:
1068:
1008:
821:Reviewing naming exceptions
756:Prefecture in article title
324:to articles that need them.
263:Featured content candidates
183:Knowledge:WikiProject Japan
1215:
1194:WikiProject Japan articles
888:This discussion is now at
862:
469:This page falls under the
258:
186:Template:WikiProject Japan
32:
1170:17:42, 29 June 2024 (UTC)
1145:05:26, 14 June 2024 (UTC)
1120:07:53, 15 June 2024 (UTC)
1103:07:49, 15 June 2024 (UTC)
1080:
1062:
1054:
1040:13:49, 14 June 2024 (UTC)
1025:05:24, 14 June 2024 (UTC)
1002:
983:16:58, 13 June 2024 (UTC)
953:15:47, 13 June 2024 (UTC)
942:Terebi Anime "SPY×FAMILY"
929:
914:17:22, 11 June 2024 (UTC)
716:Japanese translation note
501:
467:
431:Knowledge:Manual of Style
416:
197:
99:
81:
967:WP:MOS-JP#Article titles
934:Terebi Anime『SPY×FAMILY』
731:Circumflexes vs. macrons
721:Article title name order
450:Manual of Style articles
300:Good article nominations
938:Terebi Anime SPY×FAMILY
801:Ryukyu debate and polls
791:More macrons discussion
786:Prefectures and macrons
741:Tessaiga or tetsusaiga?
504:policies and guidelines
761:Emperor article titles
498:
464:
236:
189:Japan-related articles
560:. CNN. Archived from
497:
479:article titles policy
463:
235:
776:Fictional characters
358:an article from the
340:Japan-related stubs.
150:relevant discussions
24:Knowledge talk:MOSJA
898:Full stop in titles
546:This page has been
370:unassessed articles
154:lists of open tasks
144:, please visit the
874:WP:VG/GL mediation
771:Macron RfM results
499:
486:awareness criteria
471:contentious topics
465:
360:Japanese Knowledge
346:requested articles
337:Improve and expand
329:Pages for Deletion
313:Godzilla Minus One
237:
69:content assessment
981:
930:TVアニメ『SPY×FAMILY』
927:For example, for
895:
894:
854:
853:
583:
582:
530:
529:
526:
525:
522:
521:
384:
383:
380:
379:
376:
375:
295:
294:
177:
138:-related articles
130:WikiProject Japan
22:(Redirected from
1206:
1159:
1139:
1114:
1097:
1093:
1091:
1089:
1083:
1082:
1075:
1073:
1071:
1065:
1064:
1057:
1056:
1050:
1019:
1015:
1013:
1011:
1005:
1004:
993:
977:
947:
932:
931:
908:
885:
884:
878:
849:
816:BCE/CE vs. BC/AD
736:Name table usage
585:
575:
570:
569:
541:
534:
512:. Additionally,
452:
451:
448:
445:
442:
425:
418:
417:
412:
411:
410:
405:
404:
403:
393:
386:
321:requested images
257:
256:
199:
191:
190:
187:
184:
181:
174:
172:
165:
124:
119:
118:
117:
108:
101:
100:
90:
83:
60:
59:
58:
51:
45:
27:
1214:
1213:
1209:
1208:
1207:
1205:
1204:
1203:
1174:
1173:
1157:
1153:
1087:
1077:
1069:
1059:
1044:
1009:
999:
987:
921:
900:
882:
876:
871:
861:
850:
845:
836:
835:
711:
579:
578:
567:
565:
555:
551:
475:Manual of Style
449:
446:
443:
441:Manual of Style
440:
439:
436:Manual of Style
406:
399:
397:Manual of Style
230:
188:
185:
182:
179:
178:
168:
120:
115:
113:
49:
48:
41:
37:
29:
28:
21:
20:
12:
11:
5:
1212:
1210:
1202:
1201:
1196:
1191:
1186:
1176:
1175:
1152:
1149:
1148:
1147:
1132:
1131:
1130:
1129:
1128:
1127:
1126:
1125:
1124:
1123:
1122:
1105:
996:
957:Certainly the
925:
920:
917:
899:
896:
893:
892:
886:
875:
872:
860:
855:
852:
851:
843:
841:
838:
837:
834:
833:
828:
823:
818:
813:
808:
803:
798:
793:
788:
783:
778:
773:
768:
766:Japanese dates
763:
758:
753:
748:
743:
738:
733:
728:
723:
718:
712:
709:
708:
705:
704:
590:
589:
581:
580:
577:
576:
552:
545:
544:
542:
528:
527:
524:
523:
520:
519:
500:
490:
489:
483:
466:
456:
455:
453:
426:
414:
413:
394:
382:
381:
378:
377:
374:
373:
372:
371:
363:
350:
341:
333:
325:
316:
293:
292:
284:
277:
268:
267:
266:
255:
254:
250:A-class review
246:
229:
228:
223:
218:
213:
207:
204:
203:
195:
194:
192:
126:
125:
109:
97:
96:
91:
79:
78:
72:
61:
47:
46:
38:
33:
30:
15:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
1211:
1200:
1197:
1195:
1192:
1190:
1187:
1185:
1182:
1181:
1179:
1172:
1171:
1167:
1163:
1150:
1146:
1143:
1138:Lunar-akaunto
1134:
1133:
1121:
1118:
1113:Lunar-akaunto
1110:
1106:
1104:
1101:
1096:Lunar-akaunto
1090:
1076:or Song: Song
1072:
1048:
1047:Imaginatorium
1043:
1042:
1041:
1037:
1033:
1032:Imaginatorium
1028:
1027:
1026:
1023:
1018:Lunar-akaunto
1012:
997:
991:
986:
985:
984:
980:
976:
972:
968:
964:
960:
956:
955:
954:
951:
946:Lunar-akaunto
943:
939:
935:
926:
923:
922:
918:
916:
915:
912:
907:Lunar-akaunto
904:
897:
891:
887:
880:
879:
873:
870:
866:
859:
856:
840:
839:
832:
829:
827:
824:
822:
819:
817:
814:
812:
809:
807:
804:
802:
799:
797:
794:
792:
789:
787:
784:
782:
779:
777:
774:
772:
769:
767:
764:
762:
759:
757:
754:
752:
749:
747:
744:
742:
739:
737:
734:
732:
729:
727:
724:
722:
719:
717:
714:
713:
707:
706:
703:
699:
695:
691:
687:
683:
679:
675:
671:
667:
663:
659:
655:
651:
647:
643:
639:
635:
631:
627:
623:
619:
615:
611:
607:
603:
599:
595:
592:
591:
587:
586:
574:
564:on 2019-05-24
563:
559:
554:
553:
549:
543:
540:
536:
535:
532:
517:
516:
511:
510:
505:
496:
492:
491:
487:
482:
480:
476:
472:
462:
458:
457:
454:
437:
433:
432:
427:
424:
420:
419:
415:
398:
395:
392:
388:
369:
368:
364:
362:into English.
361:
357:
356:
351:
348:
347:
342:
339:
338:
334:
331:
330:
326:
323:
322:
317:
315:
314:
309:
307:
302:
301:
297:
296:
291:
289:
288:
282:
281:
275:
274:
269:
264:
261:
260:
259:
252:
251:
247:
244:
243:
239:
238:
234:
227:
224:
222:
219:
217:
214:
212:
209:
208:
206:
205:
201:
200:
196:
193:
176:
173:
163:
159:
155:
151:
147:
143:
139:
137:
132:
131:
123:
112:
110:
107:
103:
102:
98:
95:
92:
89:
85:
80:
76:
70:
66:
62:
53:
52:
44:
40:
39:
36:
25:
19:
1154:
995:parenthesis?
970:
958:
941:
937:
933:
901:
746:Naming order
572:
566:. Retrieved
562:the original
531:
513:
507:
468:
429:
365:
353:
344:
343:Create some
335:
327:
319:
311:
306:Vinland Saga
305:
298:
285:
278:
271:
270:
262:
248:
240:
166:
146:project page
134:
128:
122:Japan portal
75:WikiProjects
65:project page
64:
781:City naming
710:By topic...
509:WP:PROPOSAL
506:, refer to
308:(TV series)
242:Peer review
142:participate
43:WT:MOSJAPAN
1178:Categories
971:Spy×Family
959:kagi-kakko
568:2019-05-28
477:, and the
152:, and see
1088:Uta (Uta)
588:Archives
355:translate
1070:Uta〜Uta〜
990:Dekimasu
975:Dekimasu
280:Pictures
273:Articles
35:Shortcut
1109:Frieren
796:Macrons
290:: None
283:: None
276:: None
216:history
171:Refresh
1162:Beland
869:/VGGL2
367:Assess
253:: None
245:: None
71:scale.
865:/VGGL
352:Help
287:Lists
226:purge
221:watch
180:Japan
162:Reiwa
136:Japan
94:Japan
63:This
16:<
1166:talk
1142:talk
1117:talk
1100:talk
1081:歌〜歌〜
1063:歌〜歌〜
1055:歌〜歌〜
1036:talk
1022:talk
965:and
950:talk
911:talk
867:and
318:Add
211:edit
936:or
164:6)
158:JST
1180::
1168:)
1094:?
1084:,
1066:,
1038:)
1006:,
979:よ!
702:28
700:•
698:27
696:•
694:26
692:•
690:25
688:•
686:24
684:•
682:23
680:•
678:22
676:•
674:21
672:•
670:20
668:•
666:19
664:•
662:18
660:•
658:17
656:•
654:16
652:•
650:15
648:•
646:14
644:•
642:13
640:•
638:12
636:•
634:11
632:•
630:10
628:•
624:•
620:•
616:•
612:•
608:•
604:•
600:•
596:•
571:.
310:,
303::
265:–
160:,
1164:(
1140:/
1115:/
1098:/
1092:)
1078:(
1074:)
1060:(
1049::
1045:@
1034:(
1020:/
1014:)
1000:(
992::
988:@
948:/
909:/
626:9
622:8
618:7
614:6
610:5
606:4
602:3
598:2
594:1
550::
349:.
175:)
167:(
77::
26:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.