135:
The specification is aimed at the localization industry. It specifies elements and attributes to store content extracted from various original file formats and its corresponding translation. The goal was to abstract the localization skills from the engineering skills related to specific formats such
160:
Makers of XLIFF tools have taken advantage of XLIFF's extensibility mechanism in order to implement a number of features. By collecting a list of these extension points and analyzing them for common tasks, the XLIFF TC hopes to improve the XLIFF 2.0 Specification to include mechanisms that will
155:
The XLIFF Technical
Committee is currently preparing to start working on XLIFF Version 2.2. Prior to making of the major new version 2.0, feedback was gathered from XLIFF's user community which was integrated into the following generation version of the standard. Two of the primary methods used
164:
Makers of XLIFF tools have supported different sets of features in the XLIFF 1.2 Specification. By compiling a list of these features, the XLIFF TC hopes to identify areas where the XLIFF 2.0 Specification can be improved to enable toolmakers to more widely support the
131:
in
December 2001 (first meeting in January 2002), but the first fully ratified version of XLIFF appeared as XLIFF Version 1.2 in February 2008. Its current specification is v2.1 released on 2018-02-13, which is backwards compatible with v2.0 released on 2014-08-05.
886:
Does the popularity of XLIFF signal a trend? Throughout the 1990s, the localization industry tried to turn translators into semi-engineers. Is it now expecting them to just translate again? It certainly looks that
1093:
120:
156:
included compiling a list of extensions used by XLIFF toolmakers, and compiling a list of XLIFF features supported by each XLIFF tool.
453:
The example below shows an XLIFF document storing text extracted from a
Photoshop file (PSD file) and its translation to Japanese:
376:
contains the source of the localizable data and, once translated, the corresponding localized data for one, and only one, locale.
1088:
935:
953:
1083:
788:
812:
800:
49:
917:
989:
96:
971:
809:(TBX): an XML format for the exchange of terminology data, “an industry standard for terminology exchange”
83:
1065:
A free open source set of Java filters for creating, merging and validating XLIFF 1.2, 2.0 and 2.1 files.
835:
128:
119:
format created to standardize the way localizable data are passed between and among tools during a
43:
before 2.0: application/x-xliff+xml (private), 2.0 and after: application/xliff+xml (standard tree)
25:
1068:
1007:
806:
140:
1027:
876:
854:
1062:
1056:
1042:
1077:
1046:
899:
178:
On May 6, 2014, the XLIFF 2.0 specification was moved to
Candidate OASIS Standard.
1051:
585:
1038:
1032:
37:
161:
enable the toolmakers to support these features without using extensibility.
372:
element corresponds to an original file or source (e.g. database table). A
97:
http://docs.oasis-open.org/xliff/xliff-core/v2.1/os/xliff-core-v2.1-os.html
972:"60-day Public Review for XLIFF Version 2.0 Candidate OASIS Standard - en"
172:
In
November, 2017 XLIFF 2.0 specification was approved as ISO 21720:2017.
124:
175:
On August 6, 2014 the XLIFF 2.0 specification became an OASIS Standard.
794:
169:
On
February 13, 2018 XLIFF 2.1 specification became an OASIS Standard.
116:
853:
OASIS XML Localisation
Interchange File Format Technical Committee.
144:
884:. Guide to Localization. Multilingual Computing and Technology.
127:
exchange. The XLIFF Technical
Committee (TC) first convened at
112:
76:
954:"XLIFF Version 2.0 becomes an OASIS Standard | OASIS"
151:
XLIFF 2.0 and higher (the current OASIS ratified format)
1052:
XML in localisation: Use XLIFF to translate documents
918:"#XLIFF V2.1 becomes an OASIS Standard | OASIS"
92:
82:
72:
48:
36:
24:
694:Anapplicationtomanipulateand processXLIFFdocuments
595:MakesuretousetheglossaryIsentyouyesterday. Thanks.
395:element to store the latest translated text. The
364:An XLIFF 1.2 document is composed of one or more
298:AnapplicationtomanipulateandprocessXLIFFdocuments
192:"urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0"
88:OASIS Standard, also ratified as ISO 21720:2017
8:
19:
797:(Open Source Translation Management System)
830:
828:
1033:OASIS XLIFF Technical Committee Web site
391:element to store the source text, and a
109:XML Localization Interchange File Format
824:
18:
1094:Internationalization and localization
7:
143:for XML Authoring and Localization (
524:"Graphic Example.psd.skl"
240:"Graphic Example.psd.skl"
181:Example of an XLIFF 2.0 document:
14:
123:process and a common format for
476:"Graphic Example.psd"
228:"Graphic Example.psd"
900:"FeatureTracking - XLIFF Wiki"
710:XLIFF文書を編集、または処理 するアプリケーションです。
379:Localizable data is stored in
1:
878:The Evolution of Localization
305:XLIFF文書を編集、または処理するアプリケーションです。
789:Internationalization Tag Set
560:"20010926T152258Z"
518:"3BB236513BB24732"
399:elements are not mandatory.
813:Translation Memory eXchange
801:Segmentation Rules eXchange
1110:
566:"NeverLand Inc."
147:) reference architecture.
1008:"XLIFF 1.2 Specification"
360:XLIFF 1.2 - legacy format
1057:Multilingual App Toolkit
455:
401:
183:
38:Internet media type
1028:OASIS XLIFF TC Charter
875:Bert Esselink (2003).
548:"extraction"
1089:Computer file formats
1037:XLIFF mailing lists:
578:"Peter Pan"
500:"photoshop"
139:XLIFF is part of the
59:; 6 years ago
57:13 February 2018
1059:(MAT) from Microsoft
976:lists.oasis-open.org
603:</phase-group>
16:Computer file format
1084:XML-based standards
1043:Comments to TC List
1012:docs.oasis-open.org
994:docs.oasis-open.org
990:"XLIFF Version 2.0"
904:wiki.oasis-open.org
840:docs.oasis-open.org
836:"XLIFF Version 2.1"
768:</trans-unit>
715:</trans-unit>
662:</trans-unit>
554:"Rainbow"
542:"extract"
533:<phase-group>
494:"Rainbow"
448:</trans-unit>
21:
958:www.oasis-open.org
922:www.oasis-open.org
855:"XLIFF TC Charter"
427:Cannotfindthefile.
385:<trans-unit>
381:<trans-unit>
73:Extended from
26:Filename extension
1069:XLIFF File viewer
1063:OpenXLIFF Filters
807:TermBase eXchange
758:"ja-JP"
742:"en-US"
705:"ja-JP"
689:"en-US"
652:"ja-JP"
636:"en-US"
512:<external-file
488:"ja-JP"
482:"en-US"
443:Fichiernontrouvé.
210:"ja-JP"
204:"en-US"
141:Open Architecture
102:
101:
1101:
1016:
1015:
1004:
998:
997:
986:
980:
979:
968:
962:
961:
950:
944:
943:
936:"ISO 21720:2017"
932:
926:
925:
914:
908:
907:
896:
890:
889:
883:
872:
866:
865:
863:
862:
850:
844:
843:
832:
778:
775:
772:
769:
766:
762:
759:
756:
753:
750:
747:XLIFFDataManager
746:
743:
740:
737:
734:
731:
728:
725:
722:
719:
716:
713:
709:
706:
703:
700:
697:
693:
690:
687:
684:
681:
678:
675:
672:
669:
666:
663:
660:
656:
653:
650:
647:
644:
640:
637:
634:
631:
628:
625:
622:
619:
616:
613:
610:
607:
604:
601:
598:
594:
591:
588:
582:
579:
576:
573:
570:
567:
564:
561:
558:
555:
552:
549:
546:
543:
540:
537:
534:
531:
528:
525:
522:
519:
516:
513:
510:
507:
504:
501:
498:
495:
492:
489:
486:
485:target-language=
483:
480:
479:source-language=
477:
474:
471:
468:
465:
462:
459:
449:
446:
442:
439:
436:
433:
430:
426:
423:
420:
417:
414:
411:
408:
405:
398:
394:
390:
387:element holds a
386:
382:
375:
371:
367:
355:
352:
349:
346:
345:</segment>
343:
339:
336:
333:XLIFFDataManager
332:
329:
326:
323:
320:
317:
314:
311:
310:</segment>
308:
304:
301:
297:
294:
291:
288:
285:
282:
279:
276:
275:</segment>
273:
269:
266:
262:
259:
256:
253:
250:
247:
244:
241:
238:
235:
232:
229:
226:
223:
220:
217:
214:
211:
208:
205:
202:
199:
196:
193:
190:
187:
67:
65:
60:
22:
1109:
1108:
1104:
1103:
1102:
1100:
1099:
1098:
1074:
1073:
1024:
1019:
1006:
1005:
1001:
988:
987:
983:
970:
969:
965:
952:
951:
947:
934:
933:
929:
916:
915:
911:
898:
897:
893:
881:
874:
873:
869:
860:
858:
852:
851:
847:
834:
833:
826:
822:
785:
780:
779:
776:
773:
770:
767:
765:</target>
764:
760:
757:
754:
751:
749:</source>
748:
744:
741:
738:
735:
732:
729:
726:
723:
720:
717:
714:
712:</target>
711:
707:
704:
701:
698:
696:</source>
695:
691:
688:
685:
682:
679:
677:"114"
676:
673:
670:
667:
664:
661:
659:</target>
658:
654:
651:
648:
645:
643:</source>
642:
638:
635:
632:
629:
626:
623:
620:
617:
614:
611:
608:
606:</header>
605:
602:
599:
596:
592:
589:
583:
580:
577:
574:
572:"123"
571:
568:
565:
562:
559:
556:
553:
550:
547:
544:
541:
538:
535:
532:
529:
526:
523:
520:
517:
514:
511:
508:
505:
502:
499:
496:
493:
490:
487:
484:
481:
478:
475:
472:
469:
466:
464:"1.2"
463:
460:
457:
451:
450:
447:
445:</target>
444:
440:
437:
434:
431:
429:</source>
428:
424:
421:
418:
415:
412:
409:
406:
403:
396:
392:
388:
384:
380:
373:
369:
368:elements. Each
365:
362:
357:
356:
353:
350:
347:
344:
342:</target>
341:
337:
335:</source>
334:
330:
328:<segment>
327:
324:
321:
318:
315:
312:
309:
307:</target>
306:
302:
300:</source>
299:
295:
293:<segment>
292:
289:
286:
283:
280:
277:
274:
272:</target>
271:
267:
265:</source>
264:
260:
258:<segment>
257:
254:
251:
248:
245:
242:
239:
236:
233:
230:
227:
224:
221:
218:
215:
212:
209:
206:
203:
200:
198:"2.0"
197:
194:
191:
188:
185:
153:
68:
63:
61:
58:
56:
44:
32:
17:
12:
11:
5:
1107:
1105:
1097:
1096:
1091:
1086:
1076:
1075:
1072:
1071:
1066:
1060:
1054:
1049:
1035:
1030:
1023:
1022:External links
1020:
1018:
1017:
999:
981:
963:
945:
927:
909:
891:
867:
845:
823:
821:
818:
817:
816:
810:
804:
798:
792:
784:
781:
777:</xliff>
763:XLIFFデータ・マネージャ
730:"36"
718:<trans-unit
665:<trans-unit
624:"14"
612:<trans-unit
600:</phase>
581:contact-email=
506:<header>
456:
438:"fr"
422:"en"
404:<trans-unit
402:
397:<target>
393:<target>
389:<source>
383:elements. The
361:
358:
354:</xliff>
340:XLIFFデータ・マネージャ
338:<target>
331:<source>
303:<target>
296:<source>
268:<target>
261:<source>
222:"f1"
184:
167:
166:
165:specification.
162:
152:
149:
100:
99:
94:
90:
89:
86:
80:
79:
74:
70:
69:
54:
52:
50:Latest release
46:
45:
42:
40:
34:
33:
30:
28:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
1106:
1095:
1092:
1090:
1087:
1085:
1082:
1081:
1079:
1070:
1067:
1064:
1061:
1058:
1055:
1053:
1050:
1048:
1044:
1040:
1036:
1034:
1031:
1029:
1026:
1025:
1021:
1013:
1009:
1003:
1000:
995:
991:
985:
982:
977:
973:
967:
964:
959:
955:
949:
946:
941:
937:
931:
928:
923:
919:
913:
910:
905:
901:
895:
892:
888:
880:
879:
871:
868:
856:
849:
846:
841:
837:
831:
829:
825:
819:
814:
811:
808:
805:
802:
799:
796:
793:
790:
787:
786:
782:
774:</file>
771:</body>
724:"4"
671:"3"
618:"1"
597:</note>
586:
575:contact-name=
563:company-name=
545:process-name=
454:
410:"1"
400:
377:
359:
351:</file>
348:</unit>
322:"3"
313:</unit>
287:"2"
278:</unit>
252:"1"
182:
179:
176:
173:
170:
163:
159:
158:
157:
150:
148:
146:
142:
137:
133:
130:
126:
122:
118:
114:
110:
106:
98:
95:
91:
87:
85:
81:
78:
75:
71:
53:
51:
47:
41:
39:
35:
29:
27:
23:
1011:
1002:
993:
984:
975:
966:
957:
948:
939:
930:
921:
912:
903:
894:
885:
877:
870:
859:. Retrieved
848:
839:
609:<body>
593:<note>
530:</skl>
452:
378:
374:<file>
370:<file>
366:<file>
363:
234:<skeleton
180:
177:
174:
171:
168:
154:
138:
134:
121:localization
108:
104:
103:
539:phase-name=
509:<skl>
1078:Categories
1047:Users List
861:2020-07-28
820:References
752:<target
736:<source
699:<target
683:<source
646:<target
630:<source
432:<target
416:<source
64:2018-02-13
755:xml:lang=
739:xml:lang=
727:maxbytes=
702:xml:lang=
686:xml:lang=
674:maxbytes=
649:xml:lang=
633:xml:lang=
621:maxbytes=
536:<phase
497:datatype=
473:original=
458:<xliff
435:xml:lang=
419:xml:lang=
225:original=
186:<xliff
136:as HTML.
783:See also
470:<file
461:version=
316:<unit
281:<unit
246:<unit
216:<file
207:trgLang=
201:srcLang=
195:version=
125:CAT tool
111:) is an
84:Standard
1039:TC List
857:. OASIS
795:OpenTMS
657:Quetzal
641:Quetzal
569:job-id=
270:Quetzal
263:Quetzal
115:-based
93:Website
62: (
587:"
584:"
189:xmlns=
117:bitext
882:(PDF)
815:(TMX)
803:(SRX)
791:(ITS)
557:date=
551:tool=
527:/>
521:href=
491:tool=
243:/>
237:href=
145:OAXAL
129:OASIS
105:XLIFF
20:XLIFF
887:way.
761:>
745:>
733:>
708:>
692:>
680:>
655:>
639:>
627:>
590:>
515:uid=
503:>
467:>
441:>
425:>
413:>
325:>
290:>
255:>
231:>
213:>
31:.xlf
940:ISO
721:id=
668:id=
615:id=
407:id=
319:id=
284:id=
249:id=
219:id=
113:XML
77:XML
55:2.1
1080::
1045:,
1041:,
1010:.
992:.
974:.
956:.
938:.
920:.
902:.
838:.
827:^
1014:.
996:.
978:.
960:.
942:.
924:.
906:.
864:.
842:.
107:(
66:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.