40:
168:
Expanded redaction in three major extant and two incomplete copies. The major copies are: the
Synodal copy, Undolskyβs copy and the copy of the State History Museum (Museum). Undolskyβs copy and the Museum copy stem from the same prototext. Undolskyβs copy is the most complete, however this one as
165:(KB) copied by the monk Efrosin (Russian: ΠΡΡΠΎΡΠΈΠ½). Possibly he himself abridged the tale; The second part of the battle is not described in this version. This is the oldest extant copy. It dates back to the end of the 15th century.
173:
It is not clear what the original text was. Some scholars assert that the extant copies do not all go back to the same prototext. Many publications of
Zadonshchina were composed by adding up excerpts from different copies.
226:β. His name as the author of the text is mentioned in the KB copy and in the Synodal copy. Sofonii was probably one of the courtsmen of Volodimir Ondreevich, a cousin of Dmitry Ivanovich, the protagonist of
234:
as an author of a preceding work about the Battle of
Kulikovo and hence is not the author of the text in question, but rather of a prototext on this subject, and that the actual author of
350:
as a late forgery certainly implies that it is imitation of
Zadonshchina, as the two texts are undoubtedly related. This approach is criticized by linguists, notably
366:
allegedly borrowed from the Tale differ from the rest of the work by linguistic criteria (whereas in the Tale no such distinction can be drawn).
518:
498:
432:ΠΠ°ΠΌΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΡΠ»ΠΈΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΊΠ»Π° / ΠΠ». ΡΠ΅Π΄. Π. Π. Π ΡΠ±Π°ΠΊΠΎΠ²; ΡΠ΅Π΄. Π. Π. ΠΡΡΠΊΠΈΠ½. Π‘ΠΏΠ±.: Π ΡΡΡΠΊΠΎ-ΠΠ°Π»ΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅Π½ΡΡ ΠΠΠΠ¦, 1998.
523:
503:
162:
508:
191:
300:
also reflects the rise of the Moscow principality and stresses that the
Muscovy princes were successors to the
480:
450:
Dmitrieva, R. P. (1979). "Byl li
Sofonij rjazanec avtorom Zadonsciny?" Trudy Otdela Drevnerusskoi Literatury.
169:
well as all others have many mistakes, pointing at the insufficient understanding of the text by the copiers.
207:
289:
281:
68:
513:
253:βlamentβ (gathering of the hosts, 1st battle and the defeat, wives lamenting their fallen husbands)
230:. Soviet/Russian textological research has shown that Sofonii is alluded to in all other copies of
88:
459:
Zimin, A. A. (2006). Chapter I, Chapter II. Slovo o polku
Igoreve. S.-Peterburg, "Dmitrii Bulanin"
319:
269:
183:
134:
472:
190:
was written between 1383 and 1393. Some manuscripts mention that 160 years had passed since the
130:
355:
122:
351:
301:
285:
203:
199:
492:
293:
339:
323:
297:
78:
133:") is a Russian literary monument of the late 14th century, which tells of the
288:, ΠΠΌΠΈΡΡΠΈΠΉ ΠΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ). The story propagates the importance of the unification of
154:
17:
39:
195:
343:
273:
223:
108:
194:, which happened in 1223. At the same time, there is a mention of a
277:
246:
The text can poetically and thematically be divided into 3 parts:
250:
introduction (references to the past, historical background)
386:
1. Chronicles (Simeonovskaya, Novgorodskaya, Sofiyskaya)
284:
hosts was prince Dmitry
Ivanovich (entered in history as
414:
Slovo o zhitii i o prestavlenii
Dmitriia Ivanovicha
104:
94:
84:
74:
64:
54:
46:
406:The Word on the Life and Death of Dmitry Ivanovich
330:was written based on poetic images and ideas from
256:βpraiseβ (second battle and praise to the princes)
129:; could be translated as "the region beyond the
441:Tihomirov, M.N. Drevnyaya Moskva. Moscow, 1992.
410:Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΎ ΠΆΠΈΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΠ²Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°
362:is far more archaic, and that the passages in
222:was a certain Sofonii (Russian: Π‘ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΠΉ) from
378:by S. Zenskovsky (New York: Meridian, 1974).
376:Medieval Russia's Epics, Chronicles and Tales
8:
218:One of the hypotheses is that the author of
30:
292:in order to defeat the common enemy β the
38:
29:
374:The English translation can be found in
161:Short redaction in one extant copy from
50:Attributed to Sofonii (Sofony) of Riazan
425:
382:Other sources on the Battle of Kulikovo
268:presents a detailed description of the
322:and later a Soviet/Russian historian
238:used that text in creating his work.
7:
477:in contemporary Russian translation
182:Some Russian historians, including
358:who show that the language of the
202:), which in 1393 was taken by the
25:
399:Skazaniie o Mamaevom poboishche
206:and could not be mentioned as
1:
163:Kirillo-Belozersky Monastery
146:Redactions and the Prototext
519:Old East Slavic manuscripts
395:Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΠΠ°ΠΌΠ°Π΅Π²ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ±ΠΎΠΈΡΠ΅
336:The Tale of Igor's Campaign
328:The Tale of Igor's Campaign
313:The Tale of Igor's Campaign
540:
499:Old East Slavic literature
391:The Word of Mamay's Defeat
346:. Indeed, the view of the
342:text, but an 18th-century
198:city Tyrnov (contemporary
27:14th-century literary work
192:Battle of the Kalka River
126:
37:
307:
210:until the 19th century.
290:Russian principalities
334:. They proposed that
524:Cyrillic manuscripts
280:. The leader of the
261:Contents and message
504:Medieval literature
100:end of 14th century
55:Original title
34:
509:14th-century books
270:Battle of Kulikovo
184:Mikhail Tikhomirov
135:Battle of Kulikovo
318:A French Slavist
114:
113:
105:Publication place
16:(Redirected from
531:
460:
457:
451:
448:
442:
439:
433:
430:
356:Andrey Zaliznyak
178:Date of creation
128:
96:Publication date
42:
35:
21:
539:
538:
534:
533:
532:
530:
529:
528:
489:
488:
469:
464:
463:
458:
454:
449:
445:
440:
436:
431:
427:
422:
384:
372:
326:proposed that,
316:
263:
244:
216:
186:, believe that
180:
148:
143:
97:
69:Serge Zenkovsky
28:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
537:
535:
527:
526:
521:
516:
511:
506:
501:
491:
490:
487:
486:
485:in Old Russian
478:
468:
467:External links
465:
462:
461:
452:
443:
434:
424:
423:
421:
418:
383:
380:
371:
368:
352:Roman Jakobson
315:
306:
302:Kievan princes
286:Dmitry Donskoy
262:
259:
258:
257:
254:
251:
243:
240:
215:
212:
200:Veliko Tarnovo
179:
176:
171:
170:
166:
147:
144:
142:
139:
112:
111:
106:
102:
101:
98:
95:
92:
91:
86:
82:
81:
76:
72:
71:
66:
62:
61:
56:
52:
51:
48:
44:
43:
26:
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
536:
525:
522:
520:
517:
515:
512:
510:
507:
505:
502:
500:
497:
496:
494:
484:
481:
479:
476:
473:
471:
470:
466:
456:
453:
447:
444:
438:
435:
429:
426:
419:
417:
415:
411:
407:
402:
400:
396:
392:
387:
381:
379:
377:
369:
367:
365:
361:
357:
353:
349:
345:
341:
337:
333:
329:
325:
321:
314:
310:
305:
303:
299:
295:
291:
287:
283:
279:
275:
271:
267:
260:
255:
252:
249:
248:
247:
241:
239:
237:
233:
229:
225:
221:
213:
211:
209:
205:
201:
197:
193:
189:
185:
177:
175:
167:
164:
160:
159:
158:
156:
152:
145:
140:
138:
136:
132:
124:
120:
119:
110:
107:
103:
99:
93:
90:
89:Military tale
87:
83:
80:
77:
73:
70:
67:
63:
60:
57:
53:
49:
45:
41:
36:
33:
19:
483:Zadonshchina
482:
475:Zadonshchina
474:
455:
446:
437:
428:
413:
409:
405:
403:
398:
394:
390:
388:
385:
375:
373:
364:Zadonshchina
363:
359:
347:
335:
332:Zadonshchina
331:
327:
317:
312:
309:Zadonshchina
308:
294:Golden Horde
272:against the
266:Zadonshchina
265:
264:
245:
236:Zadonshchina
235:
232:Zadonshchina
231:
228:Zadonshchina
227:
220:Zadonshchina
219:
217:
188:Zadonshchina
187:
181:
172:
153:exists in 2
150:
149:
118:Zadonshchina
117:
116:
115:
58:
32:Zadonshchina
31:
370:Translation
360:Igor's Tale
340:Old Russian
338:was not an
324:A. A. Zimin
320:AndrΓ© Mazon
242:Composition
79:Old Russian
18:Zadonschina
514:Epic poems
493:Categories
420:References
393:(Russian:
348:Igor' Tale
214:Authorship
155:redactions
151:Zadonshina
65:Translator
196:Bulgarian
137:in 1380.
131:Don River
127:ΠΠ°Π΄ΠΎΠ½ΡΠΈΠ½Π°
59:ΠΠ°Π΄ΠΎΠ½ΡΠΈΠ½Π°
208:Orthodox
141:The text
75:Language
344:forgery
296:. This
282:Muscovy
276:led by
123:Russian
274:Tatars
224:Ryazan
109:Russia
47:Author
278:Mamai
204:Turks
85:Genre
354:and
311:and
298:epic
404:3.
389:2.
495::
416:)
412:,
401:)
397:,
304:.
157::
125::
408:(
121:(
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.