341:
to the NBV. Nevertheless, edits were performed on almost every page, amounting to a total of around 12,000 edits in comparison to the NBV. According to the foreword of the NBV21, the rationale for the revision originated in suggestions and reactions from readers to the NBV which the society received through emails and letters. In
October 2020, the name NBV21 was announced, with the number representing the idea of being the standard translation for readers in the 21st century. The process of translation was finished by early 2021, and the book was released on 13 October 2021. The first printed copy was presented to
31:
851:
489:. The basis of the Deuterocanon is primarily the Göttingen Septuagint, while textual deviants are included in footnotes under "other manuscripts". Hebrew and Aramaic precursors to the Septuagint are preferred when the Septuagint does not provide a meaningful text. Modern reconstructions of lost Hebrew text are also noted. The primary basis of the New Testament is the
862:) announced the standard edition of the NBV21 as one of the 32 most well-designed books of the Netherlands in 2021. New Testament scholar Barend Drews suggested the translation could be improved both on the fields of concordance and distinction between the attributes of text and of language, but supported its use in
756:(Ecclesiastes 7:26–29), which is often interpreted misogynistically, was translated differently. According to the translators, careful attention for the Hebrew style of the book showed that the writer of Ecclesiastes does not present its own opinion, but is instead quoting a common view, which it then rejects.
358:
Several small errors in the translation of the NBV were corrected in the NBV21. In some instances, the Dutch grammar was improved. The translation was also adjusted to remain in accordance with scientific findings, while the core of the revision consisted of a slight adjustment of the NBV across the
340:
In 2009, the NBG and KBS declared a revision of this translation, whereby criticism of the NBV would be addressed. In 2016, the Dutch Bible
Society began work on the revised translation. The method of translation remained the same, but the NBV21 was tightened and adjusted on certain points compared
319:
Dutch. However, this translation was deemed insufficient for liturgical use. In 1989, the RCOB declared again the intention to work towards a common Bible translation. The process of translation began in 1993, resulting in the New Bible
Translation of 2004. The NBV became one of the standard Bibles
389:
which refer to God, Jesus, or the Holy Ghost, which was the most requested change from readers. The main argument against reverential capitalization was that its usage would disappear in language; however, the argument did not prove to be tenable, as its usage continued. The usage of reverential
514:. In this version, Job does not acknowledge guilt, but instead stops his charge against God as he finds comfort despite his suffering. According to Old Testament scholar Hans Debel, this is "a significant improvement over both the original NBV and most other translations in the Dutch language".
273:
A revision of the NBV was announced in 2009, before being published on 13 October 2021. The name of the revision itself derives from the intent that the translation may serve as the standard translation for readers in the 21st century. The first printed copy was presented to King
421:
Like the NBV, the NBV21 was processed through pairs of translators. The first groups of translators made proposals for revision, which were reviewed by the second groups. Then there was input from the translation coordinator, the guidance committee and finally the redactors.
278:, and additional copies were sent to 12 leaders of various religious communities. The introduction of reverential capitalization also received sharp criticism from theological women's organizations, despite being the most requested change from readers.
815:
een vrouw die bitterder zou zijn dan de dood. Een valstrik is zij, haar hart is een klapnet en haar handen zijn ketenen. Een mens die God behaagt zal aan haar ontsnappen, maar een zondaar laat zich door haar strikken. Al met al, zegt
Prediker,
784:
een vrouw die bitterder dan de dood is, die een valstrik is. Haar hart is een klapnet en haar handen zijn ketenen. Een mens die God behaagt zal aan haar ontsnappen, maar een zondaar laat zich door haar strikken. Al met al, zegt
Prediker,
613:
Three animal names were translated differently, while two were introduced, so that five new animals were present in the NBV21 compared to the NBV. The animals present in the new translation which weren't in the previous version are:
870:. In an open letter to the NBG, the European Society of Women in Theological Research, Nederland and the Dutch Ecumenical Women's Synod criticized the use of reverential capitalization in the NBV21, stating that it strengthened a
830:
a woman who is bitterer than death. A snare is she, her heart is a clap net and her hands are chains. A person who pleases God will escape her, but a sinner lets themselves be ensnared by her. All in all, says (the) Preacher,
304:; KBS) regarding translation and use of the Bible. After an abandoned and incomplete translation attempt in 1969, the RCOB's first complete effort towards an ecumenical translation of the Bible into Dutch started with the
800:
a woman who is a snare is bitterer than death. Her heart is a clap net and her hands are chains. A person who pleases God will escape her, but a sinner lets themselves be ensnared by her. All in all, says (the) Preacher,
1128:
In the beginning shaped God the heaven and the earth. The earth was desolate and dead, darkness lay over the primordial waters, and over the water hovered God's spirit. God said: "Let there light be," and there was
212:
In het begin schiep God de hemel en de aarde. De aarde was woest en doods, duisternis lag over de oervloed, en over het water zweefde Gods geest. God zei: ‘Laat er licht zijn,’ en er was licht.
1369:
1858:
1902:
2029:
2435:"NBV21 Wetenschapsbijbel | Gijsbert van den Brink, Leene Almatine, Trees van Montfoort | Bijbels & Bijbelwetenschappen | 9789089124128 | Standaard Boekhandel"
372:
Less insertion of interpretation: interpretations on the part of the translators have been minimized and texts have been translated more openly when appropriate.
1609:
2593:
1739:
345:, a patron of the Dutch-Flemish Bible Society. Copies of the NBV21 were then sent to twelve representatives of various churches and religious communities.
882:
The following is a list of editions of the NBV21 which significantly vary in textual content and have been sanctioned by the Dutch-Flemish Bible
Society.
363:
More consistency: more alignment between texts which are cross-referenced. This includes fixed formulas, casual similarities, allusions and quotations.
1522:
262:; NBV) of 2004. In comparison to the NBV, around 12,000 edits were made to the NBV21. A major difference was the implementation of highly-requested
222:
Want God had de wereld zo lief dat Hij zijn enige Zoon heeft gegeven, opdat iedereen die in Hem gelooft niet verloren gaat, maar eeuwig leven heeft.
366:
Functional concordance: making functional word repetitions, such as motifs, more visible in translation without detracting from the Dutch language.
1917:
2598:
2487:
1827:
1578:
1496:
955:
359:
board. In addition, the reactions of readers' wishes were taken into account. Their wishes were converted into the four revisional principles:
1687:
2382:
1453:
1300:
1273:
1246:
2383:"Bijbel | NBV21 Jongereneditie met deuterocanonieke boeken | Nbg | Bijbels & Bijbelwetenschappen | 9789089124227 | Standaard Boekhandel"
2253:
1152:
Because God had the world so loved that He His only Son has given, so that everyone who in Him believes not lost goes, but eternal life has.
1998:
1639:
1359:
2588:
1880:
342:
275:
155:
1083:
1060:
1032:
1028:
995:
970:
937:
933:
2033:
1778:
822:‘Onder duizend mensen vond ik er maar één die ook werkelijk een mens was, en dat was geen vrouw.’ Maar ik zag dat nooit bevestigd.
793:
Alles wat ik vond is dit: de mens is een eenvoudig schepsel. Zo is hij door God gemaakt, maar hij heeft talloze gedachtespinsels.
1399:
2583:
2227:
2082:
1944:
1342:
443:
115:
1077:
Youth edition with thematic directions, biographies, and elaboration on
Biblical themes from an ecumenical team of authors.
1099:
871:
2527:
Matthijs de Jong, 'NBV21 in context. Het samenspel van lezers en vertalers in de revisie van de Nieuwe
Bijbelvertaling',
837:"Of a thousand people, I found merely one who was truly a person, and that was no woman." But I never saw that confirmed.
1364:
1188:"Beyond the Transfer Paradigm: New Insights in Bible Translation using the Dutch Nieuwe Bijbelvertaling as a Case Study"
866:. Even after the release of the NBV21, Catholic churches continued to use the Willibrord translation for Dutch-language
809:
All I have found is this: the human is a simple creature. Thus is it made by God, but it has countless vague fantasies.
824:
Het enige wat ik vond is dit: de mens is door God rechtschapen gemaakt, maar altijd weer kiest hij de verkeerde wegen.
2603:
1713:
245:
1165:
The abbreviation 'DC' indicates a different version of the same edition which specifically includes the
Deuterocanon.
2097:
382:
369:
Scientific support: proposals for translation, including those made by readers, were tested for scientific support.
329:
263:
2356:
2254:"De NBV21 Kunsteditie staat vol met kunst over bijbelse verhalen. Hebben de prenten bij het Woord een meerwaarde?"
1613:
1649:
1316:
959:
839:
The only thing I found was this: the human is made righteous by God, but again it always chooses the wrong ways.
399:
253:
2056:
1747:
2330:
490:
391:
2543:
42:
2434:
1918:"Stekelvarken wordt een roerdomp: er zijn zes 'nieuwe' dieren gekomen in de vernieuwde Bijbelvertaling NBV21"
1586:
1469:
524:
468:
447:
is relied upon as a secondary basis. Footnotes shed light on deviant translations found in the texts of the
403:
37:
292:; RCOB) was founded as an ecumenical platform to facilitate communication between the Dutch Bible Society (
1530:
635:
472:
437:
109:
2532:
1644:
553:
511:
507:
321:
1212:
305:
2279:
1835:
1679:
1960:"Qohelet's Views on Women—Misogyny or Standard Perceptions? An Analysis of Qohelet 7,23–29 and 9,9"
990:
965:
854:
Different editions of the NBV21 (left to right): Standard edition, Literary edition, Youth edition.
2460:
1959:
2076:
1938:
1896:
1336:
863:
791:
Onder duizend mensen vond ik er maar één die ook werkelijk een mens was, maar het was geen vrouw.
510:'s reaction towards God (Job 42:5–6) was drastically changed on the basis of evolved insights in
241:
2538:
Tineke Bol-Drieenhuizen en
Lourens de Vries, 'De revisie als vertaalwetenschappelijk avontuur',
2408:
2201:
2006:
1656:
1421:
408:
310:
2521:
1979:
1449:
1296:
1269:
1242:
1217:
386:
2175:
1971:
1207:
1199:
1187:
1054:
Exegetical edition with annotations from theologians, philosophers, and natural scientists.
867:
730:
726:
704:
520:
464:
267:
1859:"Job heeft in NBV21 geen spijt meer; hij vindt juist troost in de herziene Bijbelvertaling"
441:(BHQ). However, since the BHQ was still incomplete during the production of the NBV21, the
1922:
850:
626:
618:
325:
270:. Reactions of readers to the previous version were also taken into account in the NBV21.
2176:"Bijbel | Nbg | Bijbels & Bijbelwetenschappen | 9789089124012 | Standaard Boekhandel"
1552:
2488:"Keuzestress, klimaat en jaloezie: nieuwe Jongerenbijbel speelt in op de tieners van nu"
1770:
1235:
Jong, Matthijs J. de; Jong, Matthijs de; Hoogerwerf, Cor; Hoogerwerf, Cornelis (2021).
733:, although the generic term "camel" is used in most passages unless the kind is known (
238:
2149:
987:
Literary edition with DC, a glossary, and introductions by various Biblical scholars.
2577:
1391:
1022:
Youth edition with background information to render the Bible accessible for youths.
807:
Of a thousand people, I found merely one who was truly a person, but it was no woman.
652:
135:
103:
2305:
394:(HSV): the NBV21 only capitalizes personal pronouns, while the HSV also capitalizes
2123:
753:
648:
485:
448:
176:© 2021 Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap, Haarlem/Antwerpen. All rights reserved.
122:
1975:
1443:
1290:
1263:
1236:
1203:
557:
503:
207:
390:
capitalization in the NBV21 is more austere than, for example, is found in the
30:
1292:
Het verhaal van een vertaling: de totstandkoming van De Nieuwe Bijbelvertaling
670:
480:
395:
316:
235:
1983:
1221:
708:
217:
81:
2357:"NBV21 – Bijbel NBV21 Jongereneditie, NBV21 | 9789089124210 | Boeken | bol"
1360:"Bijbel voor de 21e eeuw is af, maar ook deze zal weer discussie oproepen"
686:
622:
460:
452:
1800:
740:
718:
696:
680:
662:
1883:(in Dutch). Vol. 40. Archived from the original on 4 December 2021
456:
286:
In 1967, the Council for Contact and Deliberation regarding the Bible (
1610:"Vertegenwoordigers van uiteenlopende kerken ontvangen nieuwe Bijbel"
858:
On 10 March 2022, the foundation The Best Dutch Book Designs (Dutch:
805:. I have searched with heart and soul, but still have found nothing.
476:
320:
of many Protestant churches in the Netherlands; however, traditional
1881:"De mens, het aardse en de Geest. De vertaling van sarx in de NBV21"
252:; NBG) and published in 2021. The NBV21 is a revised version of the
1497:"Niet minder dan 12.000 aanpassingen in de Nieuwe Bijbelvertaling"
1448:(in Dutch). Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap. 2021. p. 3.
849:
789:. Ik heb met hart en ziel gezocht, maar nog altijd niet gevonden.
328:
of 1637. In addition, the NBV was heavily criticized for forgoing
435:
The textual basis of the Old Testament consists primarily of the
141:
128:
2553:, Haarlem/Antwerpen: Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap 2021.
1241:(in Dutch). Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap. p. 31.
266:, in addition to other edits motivated by new discoveries in
2568:
2228:"Bijbel nbv21 Kunsteditie | Diverse auteurs | 9789025313630"
1771:"Eerbiedshoofdletters in NBV21 en HSV: beleid en theologie"
193:
2409:"Bijbel met bijdragen over geloof, cultuur en wetenschap"
547:
535:
2098:"Nieuwe bijbelvertaling ook in Vlaanderen gepresenteerd"
1608:
Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap (13 October 2021).
1579:"Koning ontvangt vernieuwde Bijbel – Bijbelgenootschap"
1042:
Bijbel met bijdragen over geloof, cultuur en wetenschap
381:
A notable change in the NBV21 is the implementation of
2057:"Mag het een ietsje meer zijn? NBV21 nogmaals gewogen"
2030:"NBV21 een van de best verzorgde boeken van Nederland"
1317:"Update for 'new' Dutch Bible version after 17 years"
35:
NBV21 Literary edition cover, featuring the painting
2563:
1740:"De eerbiedshoofdletter: terug van nooit weggeweest"
640:
398:, among other words. The former is in line with the
1429:
188:
180:
172:
161:
151:
95:
87:
77:
65:
57:
49:
23:
1470:"Opvolger Nieuwe Bijbelvertaling gaat NBV21 heten"
289:Raad voor Contact en Overleg betreffende de Bijbel
954:Illustrated edition with DC and illustrations of
916:NBV21 Standaardeditie met deuterocanonieke boeken
562:
541:
1901:: CS1 maint: bot: original URL status unknown (
1011:NBV21 Jongereneditie met deuterocanonieke boeken
956:Flemish and Dutch paintings from the Renaissance
833:is what now follows the conclusion of my inquiry
685:), not replacing, but being added alongside the
2569:Online accountability and colophon of the NBV21
1738:Van Dorp, Jaap; de Jong, Matthijs (May 2021).
1680:"Eerbiedshoofdletters in de gereviseerde NBV"
818:is wat nu volgt de slotsom van mijn onderzoek
8:
835:. I have inquired this with heart and soul:
734:
712:
711:of Isaiah 14:23, 34:11, and Zephaniah 2:14 (
690:
674:
656:
1585:(in Dutch). 13 October 2021. Archived from
1529:(in Dutch). 2 February 2021. Archived from
1268:. Vandenhoeck & Ruprecht. p. 624.
1213:1871.1/5172792c-d5d6-4aaf-aa8c-567a2f3a8cbd
1142:
1118:
605:
599:
593:
587:
581:
575:
569:
299:
293:
287:
257:
2516:Matthijs de Jong, 'Op weg naar de NBV21',
1262:Selderhuis, Herman J. (10 December 2014).
820:. Dit heb ik met hart en ziel onderzocht:
655:of Leviticus 11:13 and Deuteronomy 14:12 (
568:in this portion is identified in Dutch as
298:; NBG) and the Catholic Bible Foundation (
29:
2306:"Bijbel NBV21 (kunsthistorische uitgave)"
1964:Scandinavian Journal of the Old Testament
1211:
2005:(in Dutch). Vol. 40. Archived from
1834:(in Dutch). Vol. 40. Archived from
1678:Buitenwerf, Rieuwerd (21 October 2020).
1186:Jong, Matthijs J. de (31 October 2023).
884:
759:
1828:"Een ommekeer voor de ommekeer van Job"
1712:van Houten, Maaike (12 February 2021).
1523:"Het vertaalwerk aan de NBV21 is klaar"
1178:
1111:
523:pertain to the contrast between flesh (
2074:
1936:
1894:
1690:from the original on 17 September 2021
1334:
20:
2096:Doorakkers, Peter (24 October 2021).
1707:
1705:
1633:
1631:
7:
2549:Matthijs de Jong en Cor Hoogerwerf,
2150:"NBV21 Standaardeditie met DC | NBG"
2032:. Nederlands Dagblad. Archived from
1781:from the original on 6 December 2023
1714:"Verzet tegen God als Hij houdt aan"
1638:de Jong, Matthijs (1 October 2020).
1372:from the original on 13 October 2021
1354:
1352:
1080:Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap
1025:Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap
930:Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap
803:that is the conclusion of my inquiry
787:is dat de slotsom van mijn onderzoek
2551:NBV21: De vertaalmethode toegelicht
2465:Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap
2413:Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap
2335:Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap
2284:Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap
2206:Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap
2154:Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap
2128:Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap
1999:"Prediker 7:26–29 opnieuw vertaald"
1916:Brink, Jan Auke (12 October 2021).
1857:Brink, Jan Auke (14 October 2021).
1583:Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap
1527:Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap
1238:NBV21: de vertaalmethode toegelicht
761:Comparison of Ecclesiastes 7:26–29
735:
713:
691:
675:
657:
630:
276:Willem-Alexander of the Netherlands
250:Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap
16:2021 Dutch translation of the Bible
2594:Catholic Church in the Netherlands
2486:Koevoets, Emma (11 January 2024).
1879:Hoogerwerf, Cor (1 October 2021).
1402:from the original on 17 March 2024
315:, produced in 1983 and written in
14:
2055:Drewes, Barend (8 January 2022).
1997:van Dorp, Jaap (1 October 2021).
1958:Pinker, Aron (11 December 2012).
1769:de Jong, Matthijs (31 May 2021).
1495:Lesage, Geert (31 October 2020).
1295:(in Dutch). NBG. pp. 29–33.
1192:Journal of Biblical Text Research
598:, 'the earthly pursuit';
2028:Bruins, Gerald (10 March 2022).
1265:Handbook of Dutch Church History
82:Employees and stakeholders NBV21
1553:"Nieuwe Bijbelvertaling: NBV21"
580:, 'earthly desire(s)';
560:. In the NBV21, the Greek word
1826:Debel, Hans (1 October 2021).
1746:. Vol. 40. Archived from
1655:. Vol. 39. Archived from
586:, 'earthly measures';
444:Biblia Hebraica Stuttgartensia
1:
2599:Bible translations into Dutch
2130:(in Dutch). 27 September 2023
1801:"Bronteksten – Bijbel online"
1100:Bible translations into Dutch
604:, 'earthly matters';
324:churches continued using the
166:
1976:10.1080/09018328.2012.730200
1365:Nederlandse Omroep Stichting
1204:10.28977/jbtr.2023.10.53.246
592:, 'earthly nature';
548:
536:
295:Nederlands Bijbelgenootschap
2415:(in Dutch). 19 January 2023
2260:(in Dutch). 4 November 2021
1559:(in Dutch). 27 October 2021
1476:(in Dutch). 29 October 2020
1422:"NBV21 – Dicht bij de bron"
798:what I find again is always
741:
719:
697:
681:
663:
641:
497:Notable translatory changes
246:Dutch-Flemish Bible Society
53:Nieuwe Bijbelvertaling 2021
2620:
2589:Catholic Church in Belgium
2439:www.standaardboekhandel.be
2387:www.standaardboekhandel.be
2180:www.standaardboekhandel.be
2081:: CS1 maint: url-status (
2063:. Vol. 51, no. 1
1943:: CS1 maint: url-status (
1428:(in Dutch). Archived from
1341:: CS1 maint: url-status (
782:wat ik vind is altijd weer
563:
542:
528:
383:reverential capitalization
377:Reverential capitalization
330:reverential capitalization
301:Katholieke Bijbelstichting
264:reverential capitalization
491:Nestle-Aland 28th edition
204:
28:
2542:40/1 (mei 2021), 34–49 (
2531:2021/2 (2021), 104–116 (
2280:"NBV21 Literaire editie"
872:patriarchal image of God
860:De Best Verzorgde Boeken
813:Altijd weer hoor ik over
610:, 'the earthly'.
519:Certain sections of the
481:Theodotion's translation
392:Herziene Statenvertaling
2232:Boekhandel De Hoeksteen
2124:"NBV21 Standaardeditie"
701:) of Deuteronomy 14:13;
2584:21st-century documents
2461:"NBV21 Jongerenbijbel"
2331:"NBV21 Jongereneditie"
1640:"Op weg naar de NBV21"
1557:Godsdienstonderwijs.be
1289:Spronk, Klaas (2005).
980:NBV21 Literaire editie
911:NBV21 Standaardeditie;
859:
855:
828:Always do I hear about
625:of Deuteronomy 14:17 (
606:
600:
594:
588:
582:
576:
570:
473:Symmachus' translation
438:Biblia Hebraica Quinta
404:Willibrord translation
300:
294:
288:
259:Nieuwe Bijbelvertaling
258:
249:
156:Functional equivalence
853:
574:, 'earthly':
512:Old Testament studies
343:King Willem-Alexander
254:New Bible Translation
181:Religious affiliation
91:New Bible Translation
43:Francisco de Zurbarán
2564:Website of the NBV21
2492:Katholiek Nieuwsblad
2102:Katholiek Nieuwsblad
1392:"Achter de schermen"
1070:NBV21 Jongerenbijbel
1005:NBV21 Jongereneditie
923:DC: 20 October 2021
469:Göttingen Septuagint
453:Aquila's translation
2520:39/2 (2020), 4–19 (
2202:"NBV21 Kunsteditie"
1368:. 13 October 2021.
886:
762:
552:), particularly in
2604:2021 introductions
2540:Met Andere Woorden
2518:Met Andere Woorden
2009:on 4 December 2021
2003:Met Andere Woorden
1838:on 4 December 2021
1832:Met Andere Woorden
1744:Met Andere Woorden
1645:Met Andere Woorden
1616:on 14 October 2021
1589:on 13 October 2021
1533:on 2 February 2021
927:Standard edition.
885:
864:Protestant liturgy
856:
760:
595:het aardse streven
577:aardse begeerte(n)
349:Method of revision
326:States Translation
41:by Spanish artist
2529:Kerk en Theologie
1455:978-90-8912-405-0
1323:. 18 October 2021
1302:978-90-6126-889-5
1275:978-3-647-55787-8
1248:978-90-8912-260-5
1091:
1090:
1046:Wetenschapsbijbel
947:NBV21 Kunsteditie
921:13 October 2021;
843:
842:
639:
583:aardse maatstaven
534:
387:personal pronouns
244:, created by the
242:Bible translation
228:
227:
2611:
2504:
2503:
2501:
2499:
2483:
2477:
2476:
2474:
2472:
2457:
2451:
2450:
2448:
2446:
2431:
2425:
2424:
2422:
2420:
2405:
2399:
2398:
2396:
2394:
2379:
2373:
2372:
2370:
2368:
2353:
2347:
2346:
2344:
2342:
2327:
2321:
2320:
2318:
2316:
2302:
2296:
2295:
2293:
2291:
2276:
2270:
2269:
2267:
2265:
2250:
2244:
2243:
2241:
2239:
2224:
2218:
2217:
2215:
2213:
2198:
2192:
2191:
2189:
2187:
2172:
2166:
2165:
2163:
2161:
2146:
2140:
2139:
2137:
2135:
2120:
2114:
2113:
2111:
2109:
2093:
2087:
2086:
2080:
2072:
2070:
2068:
2061:In de Waagschaal
2052:
2046:
2045:
2043:
2041:
2036:on 10 March 2022
2025:
2019:
2018:
2016:
2014:
1994:
1988:
1987:
1955:
1949:
1948:
1942:
1934:
1932:
1930:
1913:
1907:
1906:
1900:
1892:
1890:
1888:
1876:
1870:
1869:
1867:
1865:
1854:
1848:
1847:
1845:
1843:
1823:
1817:
1816:
1814:
1812:
1797:
1791:
1790:
1788:
1786:
1766:
1760:
1759:
1757:
1755:
1735:
1729:
1728:
1726:
1724:
1709:
1700:
1699:
1697:
1695:
1675:
1669:
1668:
1666:
1664:
1653:
1635:
1626:
1625:
1623:
1621:
1612:. Archived from
1605:
1599:
1598:
1596:
1594:
1575:
1569:
1568:
1566:
1564:
1549:
1543:
1542:
1540:
1538:
1519:
1513:
1512:
1510:
1508:
1492:
1486:
1485:
1483:
1481:
1466:
1460:
1459:
1440:
1434:
1433:
1418:
1412:
1411:
1409:
1407:
1388:
1382:
1381:
1379:
1377:
1356:
1347:
1346:
1340:
1332:
1330:
1328:
1313:
1307:
1306:
1286:
1280:
1279:
1259:
1253:
1252:
1232:
1226:
1225:
1215:
1183:
1166:
1163:
1157:
1156:
1153:
1150:
1147:
1144:
1140:
1134:
1133:
1130:
1126:
1123:
1120:
1116:
1051:8 November 2022
1018:DC: 10 May 2022
960:Dutch Golden Age
887:
763:
744:
738:
737:
731:two-humped camel
729:, replacing the
727:One-humped camel
722:
716:
715:
707:, replacing the
705:Eurasian bittern
700:
694:
693:
684:
678:
677:
666:
660:
659:
651:, replacing the
644:
634:
632:
621:, replacing the
609:
603:
597:
591:
585:
579:
573:
566:
565:
551:
545:
544:
539:
533:romanized:
532:
530:
521:Pauline Epistles
465:Dead Sea Scrolls
412:
314:
306:Great News Bible
303:
297:
291:
268:Biblical studies
261:
200:
197:
195:
152:Translation type
70:
33:
21:
2619:
2618:
2614:
2613:
2612:
2610:
2609:
2608:
2574:
2573:
2560:
2513:
2511:Further reading
2508:
2507:
2497:
2495:
2485:
2484:
2480:
2470:
2468:
2459:
2458:
2454:
2444:
2442:
2433:
2432:
2428:
2418:
2416:
2407:
2406:
2402:
2392:
2390:
2381:
2380:
2376:
2366:
2364:
2355:
2354:
2350:
2340:
2338:
2329:
2328:
2324:
2314:
2312:
2304:
2303:
2299:
2289:
2287:
2278:
2277:
2273:
2263:
2261:
2252:
2251:
2247:
2237:
2235:
2226:
2225:
2221:
2211:
2209:
2200:
2199:
2195:
2185:
2183:
2174:
2173:
2169:
2159:
2157:
2148:
2147:
2143:
2133:
2131:
2122:
2121:
2117:
2107:
2105:
2095:
2094:
2090:
2073:
2066:
2064:
2054:
2053:
2049:
2039:
2037:
2027:
2026:
2022:
2012:
2010:
1996:
1995:
1991:
1957:
1956:
1952:
1935:
1928:
1926:
1923:Friesch Dagblad
1915:
1914:
1910:
1893:
1886:
1884:
1878:
1877:
1873:
1863:
1861:
1856:
1855:
1851:
1841:
1839:
1825:
1824:
1820:
1810:
1808:
1799:
1798:
1794:
1784:
1782:
1768:
1767:
1763:
1753:
1751:
1737:
1736:
1732:
1722:
1720:
1711:
1710:
1703:
1693:
1691:
1677:
1676:
1672:
1662:
1660:
1647:
1637:
1636:
1629:
1619:
1617:
1607:
1606:
1602:
1592:
1590:
1577:
1576:
1572:
1562:
1560:
1551:
1550:
1546:
1536:
1534:
1521:
1520:
1516:
1506:
1504:
1494:
1493:
1489:
1479:
1477:
1468:
1467:
1463:
1456:
1442:
1441:
1437:
1420:
1419:
1415:
1405:
1403:
1390:
1389:
1385:
1375:
1373:
1358:
1357:
1350:
1333:
1326:
1324:
1315:
1314:
1310:
1303:
1288:
1287:
1283:
1276:
1261:
1260:
1256:
1249:
1234:
1233:
1229:
1185:
1184:
1180:
1175:
1170:
1169:
1164:
1160:
1154:
1151:
1148:
1145:
1141:
1137:
1131:
1127:
1124:
1121:
1117:
1113:
1108:
1096:
880:
848:
619:great cormorant
499:
433:
428:
419:
406:
400:NBG Translation
379:
356:
351:
338:
308:
284:
224:
223:
220:
214:
213:
210:
192:
147:
68:
66:
45:
17:
12:
11:
5:
2617:
2615:
2607:
2606:
2601:
2596:
2591:
2586:
2576:
2575:
2572:
2571:
2566:
2559:
2558:External links
2556:
2555:
2554:
2547:
2536:
2525:
2512:
2509:
2506:
2505:
2478:
2452:
2426:
2400:
2374:
2348:
2322:
2297:
2271:
2245:
2219:
2193:
2167:
2141:
2115:
2088:
2047:
2020:
1989:
1970:(2): 157–191.
1950:
1908:
1871:
1849:
1818:
1792:
1761:
1730:
1701:
1670:
1627:
1600:
1570:
1544:
1514:
1487:
1461:
1454:
1435:
1432:on 5 May 2022.
1413:
1383:
1348:
1308:
1301:
1281:
1274:
1254:
1247:
1227:
1177:
1176:
1174:
1171:
1168:
1167:
1158:
1135:
1110:
1109:
1107:
1104:
1103:
1102:
1095:
1092:
1089:
1088:
1086:
1081:
1078:
1075:
1072:
1066:
1065:
1063:
1058:
1055:
1052:
1049:
1038:
1037:
1035:
1026:
1023:
1020:
1014:
1001:
1000:
998:
993:
988:
985:
982:
976:
975:
973:
968:
963:
952:
949:
943:
942:
940:
931:
928:
925:
919:
907:
906:
903:
900:
897:
894:
891:
879:
876:
847:
844:
841:
840:
825:
810:
794:
777:
776:
775:Retranslation
773:
770:
769:Retranslation
767:
758:
757:
749:
748:
747:
746:
724:
702:
668:
646:
611:
540:) and spirit (
516:
515:
498:
495:
432:
429:
427:
424:
418:
415:
378:
375:
374:
373:
370:
367:
364:
355:
352:
350:
347:
337:
334:
283:
280:
239:Dutch-language
226:
225:
221:
216:
215:
211:
206:
205:
202:
201:
190:
186:
185:
182:
178:
177:
174:
170:
169:
163:
159:
158:
153:
149:
148:
146:
145:
132:
119:
99:
97:
93:
92:
89:
85:
84:
79:
75:
74:
71:
67:Complete Bible
63:
62:
59:
55:
54:
51:
47:
46:
34:
26:
25:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
2616:
2605:
2602:
2600:
2597:
2595:
2592:
2590:
2587:
2585:
2582:
2581:
2579:
2570:
2567:
2565:
2562:
2561:
2557:
2552:
2548:
2545:
2541:
2537:
2534:
2530:
2526:
2523:
2519:
2515:
2514:
2510:
2493:
2489:
2482:
2479:
2466:
2462:
2456:
2453:
2440:
2436:
2430:
2427:
2414:
2410:
2404:
2401:
2388:
2384:
2378:
2375:
2362:
2358:
2352:
2349:
2336:
2332:
2326:
2323:
2311:
2307:
2301:
2298:
2285:
2281:
2275:
2272:
2259:
2255:
2249:
2246:
2233:
2229:
2223:
2220:
2207:
2203:
2197:
2194:
2181:
2177:
2171:
2168:
2155:
2151:
2145:
2142:
2129:
2125:
2119:
2116:
2103:
2099:
2092:
2089:
2084:
2078:
2062:
2058:
2051:
2048:
2035:
2031:
2024:
2021:
2008:
2004:
2000:
1993:
1990:
1985:
1981:
1977:
1973:
1969:
1965:
1961:
1954:
1951:
1946:
1940:
1925:
1924:
1919:
1912:
1909:
1904:
1898:
1882:
1875:
1872:
1860:
1853:
1850:
1837:
1833:
1829:
1822:
1819:
1806:
1802:
1796:
1793:
1780:
1776:
1772:
1765:
1762:
1750:on 5 May 2022
1749:
1745:
1741:
1734:
1731:
1719:
1715:
1708:
1706:
1702:
1689:
1685:
1681:
1674:
1671:
1659:on 5 May 2022
1658:
1654:
1651:
1646:
1641:
1634:
1632:
1628:
1615:
1611:
1604:
1601:
1588:
1584:
1580:
1574:
1571:
1558:
1554:
1548:
1545:
1532:
1528:
1524:
1518:
1515:
1502:
1498:
1491:
1488:
1475:
1471:
1465:
1462:
1457:
1451:
1447:
1446:
1445:Bijbel: NBV21
1439:
1436:
1431:
1427:
1423:
1417:
1414:
1401:
1397:
1393:
1387:
1384:
1371:
1367:
1366:
1361:
1355:
1353:
1349:
1344:
1338:
1322:
1318:
1312:
1309:
1304:
1298:
1294:
1293:
1285:
1282:
1277:
1271:
1267:
1266:
1258:
1255:
1250:
1244:
1240:
1239:
1231:
1228:
1223:
1219:
1214:
1209:
1205:
1201:
1197:
1193:
1189:
1182:
1179:
1172:
1162:
1159:
1139:
1136:
1115:
1112:
1105:
1101:
1098:
1097:
1093:
1087:
1085:
1084:9789089124333
1082:
1079:
1076:
1073:
1071:
1068:
1067:
1064:
1062:
1061:9789089124128
1059:
1056:
1053:
1050:
1047:
1043:
1040:
1039:
1036:
1034:
1033:9789089124227
1030:
1029:9789089124210
1027:
1024:
1021:
1019:
1015:
1013:
1012:
1006:
1003:
1002:
999:
997:
996:9789021428758
994:
992:
989:
986:
984:October 2021
983:
981:
978:
977:
974:
972:
971:9789025313630
969:
967:
964:
961:
957:
953:
951:October 2021
950:
948:
945:
944:
941:
939:
938:9789089124012
935:
934:9789089124005
932:
929:
926:
924:
920:
918:
917:
912:
909:
908:
905:Reference(s)
904:
901:
898:
895:
892:
889:
888:
883:
877:
875:
873:
869:
865:
861:
852:
845:
838:
834:
829:
826:
823:
819:
814:
811:
808:
804:
799:
795:
792:
788:
783:
779:
778:
774:
771:
768:
765:
764:
755:
752:A passage in
751:
750:
743:
732:
728:
725:
721:
710:
706:
703:
699:
688:
683:
672:
669:
665:
654:
653:black vulture
650:
647:
643:
637:
628:
624:
620:
616:
615:
612:
608:
602:
596:
590:
589:aardse natuur
584:
578:
572:
567:
559:
555:
550:
538:
526:
522:
518:
517:
513:
509:
505:
501:
500:
496:
494:
492:
488:
487:
482:
478:
474:
470:
466:
462:
458:
454:
450:
446:
445:
440:
439:
430:
425:
423:
416:
414:
410:
405:
401:
397:
393:
388:
384:
376:
371:
368:
365:
362:
361:
360:
353:
348:
346:
344:
335:
333:
331:
327:
323:
318:
312:
307:
302:
296:
290:
281:
279:
277:
271:
269:
265:
260:
255:
251:
247:
243:
240:
237:
233:
219:
209:
208:Genesis 1:1–3
203:
199:
191:
187:
183:
179:
175:
171:
168:
165:Various; see
164:
160:
157:
154:
150:
144:
143:
138:
137:
133:
131:
130:
125:
124:
120:
118:
117:
112:
111:
106:
105:
101:
100:
98:
96:Textual basis
94:
90:
86:
83:
80:
76:
72:
64:
60:
56:
52:
48:
44:
40:
39:
32:
27:
22:
19:
2550:
2539:
2528:
2517:
2496:. Retrieved
2491:
2481:
2469:. Retrieved
2464:
2455:
2443:. Retrieved
2441:(in Flemish)
2438:
2429:
2417:. Retrieved
2412:
2403:
2391:. Retrieved
2389:(in Flemish)
2386:
2377:
2365:. Retrieved
2363:(in Flemish)
2360:
2351:
2339:. Retrieved
2334:
2325:
2313:. Retrieved
2309:
2300:
2288:. Retrieved
2283:
2274:
2262:. Retrieved
2257:
2248:
2236:. Retrieved
2231:
2222:
2210:. Retrieved
2205:
2196:
2184:. Retrieved
2182:(in Flemish)
2179:
2170:
2158:. Retrieved
2153:
2144:
2132:. Retrieved
2127:
2118:
2106:. Retrieved
2101:
2091:
2065:. Retrieved
2060:
2050:
2038:. Retrieved
2034:the original
2023:
2011:. Retrieved
2007:the original
2002:
1992:
1967:
1963:
1953:
1927:. Retrieved
1921:
1911:
1885:. Retrieved
1874:
1862:. Retrieved
1852:
1840:. Retrieved
1836:the original
1831:
1821:
1809:. Retrieved
1804:
1795:
1785:17 September
1783:. Retrieved
1774:
1764:
1752:. Retrieved
1748:the original
1743:
1733:
1721:. Retrieved
1717:
1692:. Retrieved
1686:(in Dutch).
1683:
1673:
1661:. Retrieved
1657:the original
1643:
1618:. Retrieved
1614:the original
1603:
1591:. Retrieved
1587:the original
1582:
1573:
1561:. Retrieved
1556:
1547:
1535:. Retrieved
1531:the original
1526:
1517:
1505:. Retrieved
1500:
1490:
1478:. Retrieved
1473:
1464:
1444:
1438:
1430:the original
1425:
1416:
1404:. Retrieved
1398:(in Dutch).
1395:
1386:
1374:. Retrieved
1363:
1325:. Retrieved
1320:
1311:
1291:
1284:
1264:
1257:
1237:
1230:
1195:
1191:
1181:
1161:
1138:
1114:
1074:1 June 2024
1069:
1045:
1041:
1017:
1016:3 May 2022;
1010:
1008:
1004:
979:
946:
922:
915:
913:
910:
896:Description
881:
857:
836:
832:
827:
821:
817:
812:
806:
802:
797:
790:
786:
781:
754:Ecclesiastes
649:Monk vulture
601:aardse zaken
561:
486:Vetus Latina
484:
449:Aleppo Codex
442:
436:
434:
431:Source texts
420:
380:
357:
339:
285:
272:
231:
229:
140:
134:
127:
121:
114:
108:
102:
88:Derived from
36:
18:
2361:www.bol.com
1805:debijbel.nl
1648: [
1198:: 246–270.
558:Galatians 5
525:Koinē Greek
504:Book of Job
426:Translation
407: [
396:possessives
309: [
50:Other names
2578:Categories
2494:(in Dutch)
2467:(in Dutch)
2337:(in Dutch)
2286:(in Dutch)
2234:(in Dutch)
2208:(in Dutch)
2156:(in Dutch)
2104:(in Dutch)
1807:(in Dutch)
1620:14 October
1503:(in Dutch)
1173:References
899:Publisher
671:Black kite
607:het aardse
317:vernacular
282:Background
236:ecumenical
184:Ecumenical
78:Authorship
2310:Gospel.nl
2258:www.nd.nl
2077:cite news
1984:0901-8328
1939:cite news
1897:cite news
1337:cite news
1222:1226-5926
966:Athenaeum
846:Reception
709:porcupine
636:romanized
218:John 3:16
173:Copyright
162:Publisher
69:published
38:Agnus Dei
2498:28 April
2471:28 April
2445:28 April
2419:28 April
2393:28 April
2367:28 April
2341:28 April
2315:28 April
2290:28 April
2264:28 April
2238:28 April
2212:28 April
2186:28 April
2160:28 April
2134:28 April
2108:28 April
2067:28 April
2040:10 March
2013:27 April
1929:29 April
1887:27 April
1864:29 April
1842:27 April
1811:28 April
1779:Archived
1754:27 April
1723:29 April
1694:27 April
1688:Archived
1663:27 April
1593:27 April
1563:27 April
1537:27 April
1507:28 April
1480:28 April
1406:27 April
1400:Archived
1376:27 April
1370:Archived
1327:28 April
1321:CNE News
1094:See also
1044:(or the
878:Editions
687:red kite
623:fish owl
556:7–8 and
461:Peshitta
402:and the
354:Concerns
322:Reformed
248:(Dutch:
167:editions
58:Language
1501:Kerknet
1146:
1122:
991:Querido
868:liturgy
676:דַּיָּה
638::
502:In the
457:Vulgate
417:Process
336:History
189:Website
2544:online
2533:online
2522:online
1982:
1452:
1299:
1272:
1245:
1220:
1129:light.
1031:; DC:
936:; DC:
890:Title
772:NBV21
736:גָּמָל
714:קִפוֹד
658:פֶּרֶס
631:שָׁלָך
627:Hebrew
554:Romans
549:pneuma
543:πνεῦμα
483:, and
477:Targum
234:is an
196:.nbv21
194:bijbel
1775:NBV21
1718:Trouw
1684:NBV21
1652:]
1474:De EO
1426:NBV21
1396:NBV21
1106:Notes
902:ISBN
893:Date
742:gamal
720:qipŵd
698:raʾah
692:רָאָה
682:dayah
664:ṗeres
642:šalak
571:aards
411:]
313:]
232:NBV21
61:Dutch
24:NBV21
2500:2024
2473:2024
2447:2024
2421:2024
2395:2024
2369:2024
2343:2024
2317:2024
2292:2024
2266:2024
2240:2024
2214:2024
2188:2024
2162:2024
2136:2024
2110:2024
2083:link
2069:2024
2042:2022
2015:2024
1980:ISSN
1945:link
1931:2024
1903:link
1889:2024
1866:2024
1844:2024
1813:2024
1787:2021
1756:2024
1725:2024
1696:2024
1665:2024
1622:2021
1595:2024
1565:2024
1539:2024
1509:2024
1482:2024
1450:ISBN
1408:2024
1378:2024
1343:link
1329:2024
1297:ISBN
1270:ISBN
1243:ISBN
1218:ISSN
1143:lit.
1119:lit.
1057:NBG
1009:DC:
958:and
914:DC:
796:And
766:NBV
617:The
564:sarx
537:sarx
529:σάρξ
230:The
142:NA28
129:SVTG
73:2021
1972:doi
1208:hdl
1200:doi
780:En
508:Job
385:of
198:.nl
116:BHS
110:BHQ
2580::
2546:).
2535:).
2524:).
2490:.
2463:.
2437:.
2411:.
2385:.
2359:.
2333:.
2308:.
2282:.
2256:.
2230:.
2204:.
2178:.
2152:.
2126:.
2100:.
2079:}}
2075:{{
2059:.
2001:.
1978:.
1968:26
1966:.
1962:.
1941:}}
1937:{{
1920:.
1899:}}
1895:{{
1830:.
1803:.
1777:.
1773:.
1742:.
1716:.
1704:^
1682:.
1650:nl
1642:.
1630:^
1581:.
1555:.
1525:.
1499:.
1472:.
1424:.
1394:.
1362:.
1351:^
1339:}}
1335:{{
1319:.
1216:.
1206:.
1196:53
1194:.
1190:.
1048:)
1007:;
962:.
874:.
745:).
739:;
723:);
717:;
695:;
679:;
667:);
661:;
645:);
633:,
629::
546:,
531:,
527::
506:,
493:.
479:,
475:,
471:,
467:,
463:,
459:,
455:,
451:,
413:.
409:nl
332:.
311:nl
139::
136:NT
126::
123:DC
113:;
107::
104:OT
2502:.
2475:.
2449:.
2423:.
2397:.
2371:.
2345:.
2319:.
2294:.
2268:.
2242:.
2216:.
2190:.
2164:.
2138:.
2112:.
2085:)
2071:.
2044:.
2017:.
1986:.
1974::
1947:)
1933:.
1905:)
1891:.
1868:.
1846:.
1815:.
1789:.
1758:.
1727:.
1698:.
1667:.
1624:.
1597:.
1567:.
1541:.
1511:.
1484:.
1458:.
1410:.
1380:.
1345:)
1331:.
1305:.
1278:.
1251:.
1224:.
1210::
1202::
1155:'
1149:'
1132:'
1125:'
689:(
673:(
256:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.