170:
for warmth. She feigns surprise when he explains to her the decision from the morning's assembly, but immediately begins listing the reasons the decision was wise. Praxagora then goes on to explain the details of the new government to
Blepyrus. She proposes banning all ownership of private wealth and establishing equal pay for all and a unified standard of living. She further explains that people will no longer have a need for personal wealth as all basic needs will be met by the common fund. She further adds that men and women will be free to sleep with anyone they want, so long as they first sleep with the uglier members of the opposite sex. Parental responsibilities will be shared by the community as children will no longer know their fathers. Slaves will work the fields and new clothes will be made when they are needed. Praxagora elaborates that there will be no more lawsuits, since there can be no debt in a society without private wealth. Punishments for assault will come out of the offender's bread ration and theft will be obsolete as all men will be given their fair share. Walls within homes will be knocked down and all will live in a common living space, courthouses and porticos will be turned into communal dining halls. Prostitutes will be put out of business, but slaves will be banned from sleeping with free men.
166:
wives and clothing are missing from their homes. Chremes, returning from the assembly, comes upon
Blepyrus and his neighbor and explains that he was not paid because of the unprecedented turn-out of pale faced shoe-makers (referring to the women in disguise). He relayed the events of the assembly and Praxagora's speech. Believing she was a "good-looking young man," Chremes explains how he argued women were better at keeping secrets, returning borrowed items without cheating, that they don’t sue or inform on people or try to overthrow the democracy, all points that Blepyrus agreed upon. Now free of attending the assembly, the men are pleased to finally sleep in, but are not excited about having to provide sex to receive their breakfast.
452:
158:
their acts of war and personal enrichment through public funds. She proposes that the men turn control of the government over to the women because "after all, we employ them as stewards and treasurers in our own households." She further explains that women are superior to men because they are harder workers, devoted to tradition and do not bother with useless innovations. As mothers, they will better protect the soldiers and feed them extra rations, as shrewd negotiators, they will secure more funds for the city. Praxagora impresses the women with her rhetorical skills, and explains that it was learned from listening to orators while living with her husband on the
174:
before he does it himself, citing failed decrees from the assembly in the past. The town Herald enters and announces a lavish feast for all to attend. The
Selfish Man acts entitled to the feast, but the neighbor points out his reluctance to donate possessions to the common fund disqualifies him from communal events. After the neighbor leaves to donate his possessions, the selfish man explains that he intends to keep his belongings and enjoy the free dinner at the same time.
40:
676:
376:. While the play follows the plot structure of earlier works by Aristophanes, the formal structure shows new developments, specifically in the function of the chorus. Though prominent in the first and last scenes of the play, the chorus’ lack of involvement throughout the central scenes is more similar to the style of
162:, where the Athenian assembly was held. They discuss how they plan to handle opposition and practice how to raise their hands to vote before leaving to attend the assembly by dawn in order to receive pay and a complimentary meal. The chorus of women reiterate their intentions before exiting the stage.
352:
According to Erich Segal, reading the play as a genuine exploration of female power is incorrect. It follows
Aristophanes’ conflict structure of the republic in trouble, a solution suggested and that solution ultimately failing. Aristophanes’ plays mostly derive their narratives on absurd political
169:
The chorus enters, still in disguise and on their way home from the assembly, trying not to draw attention to themselves. Blepyrus accuses
Praxagora of sneaking off with a lover when he finds her returning his cloak. She explains that she was only helping a friend in labor and had to wear his cloak
165:
Praxagora's husband
Blepyrus emerges from their house wearing Praxagora's nightgown and slippers. He is old and desperately had to relieve himself but could not find his clothing in the dark. As he squats in the street lamenting his constipation, his neighbor arrives and both men realize that their
157:
rather than Apollo, address the assembled women as ladies, and complain about the discomfort of their disguises and their thirst. Praxagora decides that she alone is capable of speaking to the assembly and practises a speech decrying the corrupt leaders of the city as selfish and unpatriotic through
181:
In the final scene, a drunken maid enters praising
Thasian wine and the new laws. She is looking to bring Blepyrus to dinner at Praxagora's request. She finds Blepyrus passing by, already on his way to dinner with two girls in his arms. They all go to dinner together while the chorus sings of the
173:
In the next scene, Blepyrus' neighbor is laying his household objects out in front of his house to be contributed to the common fund as the
Selfish Man enters. The Selfish Man calls the neighbor a fool for following the new laws. He plans on waiting to see if everyone else gives up their property
438:
Jeffrey
Henderson translated the word as a stew of "limpets and saltfish and sharksteak and dogfish and mullets and oddfish with savory pickle sauce and thrushes with blackbirds and various pigeons and roosters and pan-roasted wagtails and larks and nice chunks of hare marinated in mulled wine and
177:
In a different scene, a young girl waits for her boyfriend
Epigenes to arrive as an old woman is out looking for a date. They exchange vulgar insults and go inside their homes as Epigenes enters the scene, lamenting the new laws governing sex. He and the girl both speak of their desire for one
144:
The play begins with Praxagora emerging from a house on an Athenian street before daybreak. She is wearing a false beard and men's clothing, and she carries a walking stick and a lit lantern. The chorus of Athenian women enter one by one, all dressed in similar costume. In order to be more
357:
is yet another commentary on what Aristophanes saw as the shameful effeminacy of the men currently in power in Athens. The fact that women in this instance could enter the assembly and successfully pass as men was a commentary on politicians being indistinguishable from women in costume.
420:
Lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphiokarabomelitokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokigklopeleiolagoiosiraiobaphetraganopterygon
679:
432:λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων
145:
convincingly masculine, some women have developed tans and stopped shaving their armpits. One woman brings a basket full of yarn in order to get some work done as the assembly fills up, to which Praxagora chastises her for this decision as it will ruin their cover.
127:
in 391 BC. The play invents a scenario where the women of Athens assume control of the government and institute reforms that ban private wealth and enforce sexual equity for the old and unattractive. In addition to Aristophanes' political and social satire,
178:
another, but are interrupted by the old woman. Citing the new law, the old woman attempts to force Epigenes to sleep with her first. As the young girl and the old woman fight over the boy, two more old women enter and drag him away against his will.
584:
Zumbrunnen, John. "Fantasy, Irony, And Economic Justice In Aristophanes' Assemblywomen And Wealth." American Political Science Review 100.3 (2006): 319–333. International Bibliography of Theatre & Dance with Full Text. Web. 25 Sept.
330:
Even though the idea of a female-led government was a fantasy at the time, it was not unfamiliar to the people of Athens. The comic tradition of women in politics was in fact common, as seen through Aristophanes' plays
321:
inevitably led to increased confiscations and forced contributions from wealthy Athenians. This atmosphere resulted in a material and moral anxiety that was illustrated in the Athens represented by Aristophanes.
148:
The women are wary of the plan and Praxagora attempts to rally them as they practice speaking as men before the assembly. Praxagora is frustrated by the women's inability to pretend to be men, as they swear to
353:
and social innovations derived from the evolution of the state towards empowering effeminate men while displacing traditionally strong and masculine leadership. The ascent of women in political power in
317:, the people of Athens were impoverished. For this reason, the poor favored war as it ensured future employment while the wealthy favored peace, as war required disbursements. Continuation of the
305:
experienced over two years struggling to rid themselves of the Spartans with many successes and failures along the way. While Athens was in a position to regain naval authority in the
439:
all of it drizzled with honey and silphium and vinegar, oil and spices galore." The Greek word contains 171 letters, which far surpasses that of Shakespeare's 27-letter long word, "
842:
723:
451:
847:
862:
867:
716:
837:
644:
619:
566:
857:
480:
709:
440:
696:
388:, the choral songs between episodes are not included in the script, and the lacuna is often indicated by the note
852:
345:
20:
19:
This article is about Aristophanes' Ecclesiazusae (Ἐκκλησιάζουσαι). For women in parliament or government, see
501:
485:
476:
373:
24:
302:
794:
640:
615:
562:
456:
419:
343:. The idea of women surpassing their Athenian social order is also seen in Sophocles’ tragedy
339:
286:
780:
558:
552:
745:
489:
318:
294:
83:
831:
815:
377:
520:
495:
773:
733:
133:
124:
53:
701:
659:
Sommerstein (2007), 149n119–120, 158n215–228, 159n224, 159n225, 160n236, 160n238.
752:
787:
759:
691:
465:
397:
369:
365:
333:
310:
306:
154:
801:
766:
381:
685:
393:
136:
humor. The play aimed to criticize the Athenian government at the time.
39:
298:
150:
314:
290:
282:
120:
450:
414:
The play contains the longest word in Greek, transliterated as:
385:
159:
705:
557:. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press. pp.
406:
is one of the earliest examples of cross-dressing in fiction.
430:
417:
87:
392:("place for a chorus"), which is more characteristic of
639:. New York: Oxford University Press. pp. 284–287.
289:
and remained in the midst of continuing battles with
67:
59:
49:
32:
612:Aristophanes and The Political Parties of Athens
194:based on Jeffrey Henderson's translation are:
717:
554:Aristophanes IV: Frogs, Assemblywomen, Wealth
8:
593:
591:
364:does not fall neatly within the confines of
309:thanks to alliances forged with Persia and
724:
710:
702:
614:. New York City: Arno Press. p. 178.
38:
29:
598:Aristophanes: The Frogs and Other Plays
512:
843:Political philosophy in ancient Greece
600:D.Barrett (ed.), Penguin Classics 1964
132:derives its comedy through sexual and
182:lavish feast they are about to have.
7:
580:
578:
546:
544:
542:
540:
443:" in his Love's Labour's Lost V.I.
14:
674:
521:"Aristophanes – Greek dramatist"
123:written by the Greek playwright
637:Oxford Readings in Aristophanes
236:a woman appointed by Praxagora
1:
281:In the early 4th century BC,
372:and is generally considered
848:Plays set in ancient Greece
684:public domain audiobook at
551:Henderson, Jeffrey (2002).
441:honorificabilitudinitatibus
427:or, in the Greek alphabet:
884:
697:World History Encyclopedia
496:available for digital loan
490:available for digital loan
473:William James Hickie, 1853
431:
88:
18:
863:Cross-dressing in theatre
740:
610:Croiset, Maurice (1973).
293:. Athens and its allies,
37:
868:Women in ancient Greece
525:Encyclopædia Britannica
500:G. Theodoridis, 2004 –
418:
384:and has an undeveloped
206:a neighbor of Praxagora
494:David Barrett, 1978 –
469:
95:; also translated as,
16:Comedy by Aristophanes
838:Plays by Aristophanes
635:Segal, Erich (1996).
454:
285:was reeling from the
277:Historical background
116:A Parliament of Women
212:Praxagora's neighbor
858:Plays set in Athens
732:Surviving plays by
380:. The play lacks a
266:Sicon and Parmenon
218:Praxagora's Husband
104:Women in Parliament
25:women in government
477:Eugene O'Neill Jr.
470:
262:Silent Characters
71:An Athenian street
825:
824:
795:Thesmophoriazusae
340:Thesmophoriazusae
287:Peloponnesian War
268:neighbor's slaves
258:Maid of Praxagora
192:dramatis personae
75:
74:
875:
853:Women in society
726:
719:
712:
703:
678:
677:
673:
660:
657:
651:
650:
632:
626:
625:
607:
601:
595:
586:
582:
573:
572:
548:
535:
534:
532:
531:
517:
434:
433:
424:
252:Second Old Woman
200:an Athenian Wife
91:
90:
42:
30:
883:
882:
878:
877:
876:
874:
873:
872:
828:
827:
826:
821:
736:
730:
675:
671:
668:
663:
658:
654:
647:
634:
633:
629:
622:
609:
608:
604:
596:
589:
583:
576:
569:
550:
549:
538:
529:
527:
519:
518:
514:
510:
502:full prose text
459:translation of
449:
412:
378:Greek Tragedies
328:
279:
255:Third Old Woman
240:First Old Woman
188:
142:
45:
28:
17:
12:
11:
5:
881:
879:
871:
870:
865:
860:
855:
850:
845:
840:
830:
829:
823:
822:
820:
819:
812:
805:
798:
791:
784:
777:
770:
763:
756:
749:
746:The Acharnians
741:
738:
737:
731:
729:
728:
721:
714:
706:
700:
699:
688:
667:
666:External links
664:
662:
661:
652:
645:
627:
620:
602:
587:
574:
567:
536:
511:
509:
506:
505:
504:
498:
492:
483:
474:
448:
445:
411:
408:
327:
324:
319:Corinthian War
278:
275:
274:
273:
270:
260:
259:
256:
253:
250:
244:
241:
238:
232:
229:
226:
220:
214:
208:
202:
187:
184:
141:
138:
110:Women in Power
93:Ekklesiazousai
89:Ἐκκλησιάζουσαι
73:
72:
69:
65:
64:
63:Athenian Women
61:
57:
56:
51:
47:
46:
43:
35:
34:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
880:
869:
866:
864:
861:
859:
856:
854:
851:
849:
846:
844:
841:
839:
836:
835:
833:
818:
817:
813:
811:
810:
809:Assemblywomen
806:
804:
803:
799:
797:
796:
792:
790:
789:
785:
783:
782:
778:
776:
775:
771:
769:
768:
764:
762:
761:
757:
755:
754:
750:
748:
747:
743:
742:
739:
735:
727:
722:
720:
715:
713:
708:
707:
704:
698:
694:
693:
692:Ecclesiazusae
689:
687:
683:
682:
681:Ecclesiazusae
670:
669:
665:
656:
653:
648:
642:
638:
631:
628:
623:
617:
613:
606:
603:
599:
594:
592:
588:
581:
579:
575:
570:
564:
560:
556:
555:
547:
545:
543:
541:
537:
526:
522:
516:
513:
507:
503:
499:
497:
493:
491:
487:
484:
482:
478:
475:
472:
471:
468:
467:
462:
461:Assemblywomen
458:
453:
446:
444:
442:
436:
428:
425:
423:
421:
415:
409:
407:
405:
404:Assemblywomen
401:
399:
395:
391:
387:
383:
379:
375:
374:Middle Comedy
371:
367:
363:
362:Assemblywomen
359:
356:
355:Assemblywomen
350:
348:
347:
342:
341:
336:
335:
325:
323:
320:
316:
312:
311:King Evagoras
308:
304:
300:
296:
292:
288:
284:
276:
271:
269:
265:
264:
263:
257:
254:
251:
249:
245:
242:
239:
237:
233:
230:
227:
225:
221:
219:
215:
213:
210:Second Woman
209:
207:
203:
201:
197:
196:
195:
193:
185:
183:
179:
175:
171:
167:
163:
161:
156:
152:
146:
139:
137:
135:
131:
130:Assemblywomen
126:
122:
118:
117:
112:
111:
106:
105:
100:
99:
98:Congresswomen
94:
85:
81:
80:
79:Assemblywomen
70:
66:
62:
58:
55:
52:
48:
41:
36:
33:Assemblywomen
31:
26:
22:
814:
808:
807:
800:
793:
786:
779:
772:
765:
758:
751:
744:
734:Aristophanes
690:
680:
655:
636:
630:
611:
605:
597:
553:
528:. Retrieved
524:
515:
486:Jack Lindsay
464:
460:
447:Translations
437:
435:. (1169–74)
429:
426:
416:
413:
410:Longest word
403:
402:
389:
361:
360:
354:
351:
344:
338:
332:
329:
280:
267:
261:
247:
235:
223:
217:
211:
205:
204:First Woman
199:
191:
189:
180:
176:
172:
168:
164:
147:
143:
134:scatological
129:
125:Aristophanes
115:
114:
109:
108:
103:
102:
97:
96:
92:
78:
77:
76:
54:Aristophanes
44:Aristophanes
753:The Knights
455:Cover of a
248:a young man
231:Selfish Man
224:of Blepyrus
832:Categories
788:Lysistrata
760:The Clouds
672:(in Greek)
646:0198721560
621:0405047754
568:0674995961
530:2016-10-23
508:References
466:The Clouds
398:New Comedy
370:New Comedy
334:Lysistrata
307:Aegean Sea
198:Praxagora
186:Characters
155:Persephone
50:Written by
802:The Frogs
781:The Birds
767:The Wasps
488:, 1971 –
481:full text
479:, 1938 –
382:parabasis
272:Two Girls
246:Epigenes
222:Neighbor
216:Blepyrus
686:LibriVox
457:Galician
394:Menander
346:Antigone
326:Analysis
21:assembly
695:at the
299:Corinth
234:Herald
228:Chremes
151:Demeter
119:) is a
68:Setting
816:Plutus
643:
618:
565:
315:Cyprus
295:Thebes
291:Sparta
283:Athens
121:comedy
113:, and
60:Chorus
774:Peace
585:2016.
390:choru
303:Argos
84:Greek
641:ISBN
616:ISBN
563:ISBN
463:and
396:and
386:agon
337:and
301:and
243:Girl
190:The
160:Pnyx
153:and
140:Plot
23:and
559:411
368:or
366:Old
313:of
834::
590:^
577:^
561:.
539:^
523:.
400:.
349:.
297:,
107:,
101:,
86::
725:e
718:t
711:v
649:.
624:.
571:.
533:.
422:,
82:(
27:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.