28:
267:
169:. Although there are many so-called manuscript witnesses to the Diatessaron, they all differ, and, ultimately only witness to the enduring popularity of such harmonies. Rescensions appeared in later centuries as translation of originals. Many medieval European harmonies draw on the
294:). It is the oldest Syriac version which has survived to the present day in its entirety. It contains the entire Old Testament, most (?) of the deuterocanonical books, as well as 22 books of the New Testament, lacking the shorter
106:
Scholars have distinguished five or six different Syriac versions of all or part of the New
Testament. It is possible that some translations have been lost. Other than Syria, the manuscripts also originate in countries like
253:
These four manuscripts represent only the
Gospels. The text of Acts and the Pauline Epistles has not survived to the present. It is known only from citations made by Eastern fathers. The text of Acts was reconstructed by
409:
in eastern Syria. This translation contains the five books not found in the
Peshitta: 2 Peter, 2 John, 3 John, Jude, and the Apocalypse. This translation survived only in short fragments. It is designated by
787:
Die alten Übersetzungen des Neuen
Testaments, die Kirchenväterzitate und Lektionare: der gegenwärtige Stand ihrer Erforschung und ihre Bedeutung für die griechische Textgeschichte
777:
438:
919:
157:
This is the earliest translation of the gospels into Syriac. The earliest translation of any New
Testament text from Greek seems to have been the
599:
Brock, Sebastian P. (2016). "Two hitherto unattested passages of the Old Syriac
Gospels in palimpsests from St Catherine's Monastery, Sinai".
761:
909:
688:
708:
843:
716:
696:
754:
The Text of the New
Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism
418:. It is represented by some 35 manuscripts dating from the 7th century and later; they show kinship with the Western text-type.
465:
455:
58:
460:
313:
More than 350 manuscripts survived, several of which date from the 5th and 6th centuries. In the
Gospels it is closer to the
255:
221:
100:
450:
406:
361:
355:
349:
343:
165:
in Rome. Although no original text of the
Diatessaron survives, its foremost witness is a prose commentary on it by
27:
914:
53:. Syriac translations of the New Testament were among the first and date from the 2nd century. The whole
374:
161:, a harmony of the four canonical gospels (perhaps with a now lost fifth text) prepared about AD 170 by
864:
386:
333:
201:
and edited by him in 1858. The manuscript is dated paleographically to the 5th century. It is called
314:
307:
266:
814:
794:
771:
649:
299:
186:
140:
429:
are only recensions of
Peshitta, but according to others they are independent new translations.
246:. Two additional manuscripts of the Old Syriac version of the gospels were published in 2016 by
883:
839:
757:
712:
692:
608:
318:
243:
239:
230:
217:
166:
128:
120:
72:
17:
667:
639:
295:
92:
84:
628:"A New (Double Palimpsest) Witness to the Old Syriac Gospels (Vat. iber. 4, ff. 1 & 5)"
835:
585:
566:
543:
528:
509:
490:
378:
274:
270:
247:
198:
194:
170:
112:
38:
671:
258:, and the text of the Pauline Epistles by J. Molitor. They used Ephrem's commentaries.
190:
76:
903:
857:
749:
653:
394:
50:
46:
878:
302:. It was made in the beginning of the 5th century. Its authorship was ascribed to
185:
is preserved today in only four manuscripts, both with a large number of gaps. The
68:
818:
798:
422:
225:
189:
consist of fragments of the four Gospels. The text was brought in 1842 from the
158:
152:
88:
290:
was used by Moses bar Kepha in 903 and means "simple" (in analogy to the Latin
745:
644:
627:
426:
382:
213:
612:
728:
676:
The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration
548:
Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage: Electronic Edition
332:
dated AD 464. There are two New Testament manuscripts of the 5th century (
287:
281:
139:. This is good evidence for the great historical activity of the Syriac
390:
303:
291:
124:
80:
42:
103:. That is why Syriac versions are highly esteemed by textual critics.
87:
are believed to have been written. Syria was the country in which the
894:
162:
265:
136:
132:
108:
96:
64:
54:
26:
689:
The Scattered Pearls: A History of Syriac Literature and Sciences
67:
played an important or even predominant role in the beginning of
116:
310:(411–435). The Syriac church still uses it to the present day.
91:
intersected with the Syriac, which was closely related to the
888:
678:. New York — Oxford: Oxford University Press. pp. 97–98.
57:
was translated by the 5th century. Besides Syriac, there are
49:
were written in Aramaic and there are Aramaic phrases in the
819:"The Use of the New Testament in the Writings of Mor Ephrem"
729:
Philoxenian - Syriac Orthodox Resources George Kiraz, 2001
397:, around 617, from the Hexaplaric text of the Septuagint.
181:
The Old Syriac version translation of the four gospels or
854:
Catalogue of the Syriac Manuscripts in the British Museum
825:. Tiruvalla: Christava Sahitya Samithy. pp. 103–118.
298:(2-3 John, 2 Peter, Jude, as well as John 7:53-8:11) and
895:
Peshitta with analytical lexicon and English translation
823:
Bringing Light to the World: Syriac Tradition Re-visited
352:— the oldest dated Syriac manuscript of the two Gospels
358:— the whole Peshitta text from the fifth/sixth century
879:Syriac Versions of the Bible at the Bible Research
799:"Greek Words in the Syriac Gospels (Vet. and Pe.)"
405:The Philoxenian was probably produced in 508 for
889:The New Testament with full western vocalization
691:, by Ighnāṭyūs Afrām I (Patriarch of Antioch).
59:Bible translations into other Aramaic dialects
364:— the major part of Peshitta from the 699/700
328:The earliest manuscript of the Peshitta is a
250:and in 2023 by Grigory Kessel, respectively.
8:
439:List of the Syriac New Testament manuscripts
776:: CS1 maint: location missing publisher (
643:
884:At the Encyclopedia of Textual Criticism
709:A Short Commentary on the Book of Daniel
346:— the earliest dated Peshitta Apostolos.
832:The Early Versions of the New Testament
582:The Early Versions of the New Testament
563:The Early Versions of the New Testament
525:The Early Versions of the New Testament
506:The Early Versions of the New Testament
487:The Early Versions of the New Testament
477:
769:
238:. This version was known and cited by
393:. The translation was made by Bishop
7:
197:. These fragments were examined by
25:
193:in Egypt, and is now held in the
445:Other early Eastern translations
242:, It is a representative of the
920:Bible translations into Aramaic
869:Studia Biblica et Ecclesiastica
466:Bible translations into Persian
456:Bible translations into Sogdian
421:According to some scholars the
461:Bible translations into Nubian
414:. Harclensis is designated by
256:Frederick Cornwallis Conybeare
18:Bible translations into Syriac
1:
385:based on the fifth column of
789:. Berlin: Walter de Gruyter.
451:Coptic versions of the Bible
407:Philoxenus, Bishop of Mabbug
910:Early versions of the Bible
785:M. Black, K. Aland (1972).
362:British Library, Add. 14448
356:British Library, Add. 14470
350:British Library, Add. 14459
344:British Library, Add. 14479
222:Saint Catherine's Monastery
212:The second manuscript is a
936:
756:. Grand Rapids, Michigan.
279:
150:
830:Bruce M. Metzger (1977).
645:10.1017/S0028688522000182
580:Bruce M. Metzger (1977).
561:Bruce M. Metzger (1977).
523:Bruce M. Metzger (1977).
504:Bruce M. Metzger (1977).
485:Bruce M. Metzger (1977).
32:The Syriac Bible of Paris
871:. Oxford: 195–208. 1891.
626:Kessel, Grigory (2023).
601:Δελτίο Βιβλικών Μελετών
205:, and is designated by
321:. It is designated by
277:
35:
34:, Moses before pharaoh
632:New Testament Studies
401:Later Syriac versions
375:Syro-Hexaplar version
369:Syro-Hexaplar version
317:, but in Acts to the
269:
83:, Ignatiana, and the
30:
865:"The Syriac Version"
544:"Old Syriac Version"
334:Codex Phillipps 1388
234:, and designated by
71:. Here is where the
815:Brock, Sebastian P.
795:Brock, Sebastian P.
381:translation of the
315:Byzantine text-type
278:
187:Curetonian Gospels
177:Old Syriac version
141:Church of the East
111:(specifically the
45:. Portions of the
36:
891:at syriacbible.nl
838:. pp. 3–98.
763:978-0-8028-4098-1
588:. pp. 37–39.
569:. pp. 36–37.
542:Juckel, Andreas.
531:. pp. 10–36.
319:Western text-type
296:Catholic Epistles
244:Western text-type
240:Ephrem the Syrian
231:Syriac Sinaiticus
218:Agnes Smith Lewis
203:Curetonian Syriac
167:Ephrem the Syrian
73:Gospel of Matthew
16:(Redirected from
927:
872:
849:
826:
810:
790:
781:
775:
767:
731:
726:
720:
711:by A. A. Bevan.
706:
700:
686:
680:
679:
668:Bruce M. Metzger
664:
658:
657:
647:
623:
617:
616:
596:
590:
589:
577:
571:
570:
558:
552:
551:
539:
533:
532:
520:
514:
513:
501:
495:
494:
482:
340:Some manuscripts
135:, and even from
95:dialect used by
85:Gospel of Thomas
41:is a dialect of
21:
935:
934:
930:
929:
928:
926:
925:
924:
915:Texts in Syriac
900:
899:
875:
863:
846:
836:Clarendon Press
829:
813:
793:
784:
768:
764:
744:
740:
735:
734:
727:
723:
707:
703:
687:
683:
666:
665:
661:
625:
624:
620:
598:
597:
593:
586:Clarendon Press
579:
578:
574:
567:Clarendon Press
560:
559:
555:
541:
540:
536:
529:Clarendon Press
522:
521:
517:
510:Clarendon Press
503:
502:
498:
493:. pp. 4–5.
491:Clarendon Press
484:
483:
479:
474:
435:
403:
371:
284:
275:Eusebian Canons
271:Rabbula Gospels
264:
248:Sebastian Brock
199:William Cureton
195:British Library
179:
171:Codex Fuldensis
155:
149:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
933:
931:
923:
922:
917:
912:
902:
901:
898:
897:
892:
886:
881:
874:
873:
861:
850:
844:
827:
811:
791:
782:
762:
741:
739:
736:
733:
732:
721:
701:
681:
672:Bart D. Ehrman
659:
638:(2): 210–221.
618:
591:
572:
553:
534:
515:
496:
476:
475:
473:
470:
469:
468:
463:
458:
453:
447:
446:
442:
441:
434:
431:
402:
399:
370:
367:
366:
365:
359:
353:
347:
341:
280:Main article:
263:
260:
216:discovered by
191:Nitrian Desert
178:
175:
151:Main article:
148:
145:
89:Greek language
77:Gospel of Luke
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
932:
921:
918:
916:
913:
911:
908:
907:
905:
896:
893:
890:
887:
885:
882:
880:
877:
876:
870:
866:
862:
859:
858:Gorgias Press
855:
851:
847:
845:0-19-826170-5
841:
837:
833:
828:
824:
820:
816:
812:
808:
804:
800:
796:
792:
788:
783:
779:
773:
765:
759:
755:
751:
750:Barbara Aland
747:
743:
742:
737:
730:
725:
722:
718:
717:9781107669949
714:
710:
705:
702:
698:
697:9781931956048
694:
690:
685:
682:
677:
673:
669:
663:
660:
655:
651:
646:
641:
637:
633:
629:
622:
619:
614:
610:
606:
602:
595:
592:
587:
583:
576:
573:
568:
564:
557:
554:
549:
545:
538:
535:
530:
526:
519:
516:
511:
507:
500:
497:
492:
488:
481:
478:
471:
467:
464:
462:
459:
457:
454:
452:
449:
448:
444:
443:
440:
437:
436:
432:
430:
428:
424:
419:
417:
413:
408:
400:
398:
396:
395:Paul of Tella
392:
388:
384:
380:
376:
368:
363:
360:
357:
354:
351:
348:
345:
342:
339:
338:
337:
335:
331:
326:
324:
320:
316:
311:
309:
305:
301:
297:
293:
289:
283:
276:
272:
268:
261:
259:
257:
251:
249:
245:
241:
237:
233:
232:
227:
223:
219:
215:
210:
208:
204:
200:
196:
192:
188:
184:
176:
174:
172:
168:
164:
160:
154:
146:
144:
142:
138:
134:
130:
126:
122:
118:
114:
110:
104:
102:
98:
94:
90:
86:
82:
78:
74:
70:
66:
62:
60:
56:
52:
51:New Testament
48:
47:Old Testament
44:
40:
33:
29:
19:
868:
853:
831:
822:
806:
802:
786:
753:
738:Bibliography
724:
704:
684:
675:
662:
635:
631:
621:
604:
600:
594:
581:
575:
562:
556:
547:
537:
524:
518:
512:. p. 3.
505:
499:
486:
480:
420:
415:
411:
404:
372:
329:
327:
322:
312:
306:, bishop of
285:
252:
235:
229:
211:
206:
202:
182:
180:
156:
105:
69:Christianity
63:
37:
31:
852:W. Wright,
607:(1): 7–18.
423:Philoxenian
228:called the
226:Mount Sinai
224:in 1892 at
159:Diatessaron
153:Diatessaron
147:Diatessaron
904:Categories
834:. Oxford:
809:: 389–426.
746:Kurt Aland
584:. Oxford:
565:. Oxford:
527:. Oxford:
508:. Oxford:
489:. Oxford:
472:References
427:Harclensis
383:Septuagint
330:Pentateuch
300:Revelation
214:palimpsest
183:Vetus Syra
860:LLC 2002.
803:Le Muséon
772:cite book
654:257379178
613:1012-2311
286:The term
817:(2008).
797:(1967).
752:(1995).
699:. p.313.
674:(2005).
433:See also
288:Peshitta
282:Peshitta
262:Peshitta
101:Apostles
99:and the
719:. p.43.
391:Hexapla
377:is the
304:Rabbula
292:Vulgate
129:Georgia
125:Armenia
121:Assyria
93:Aramaic
81:Didache
43:Aramaic
842:
760:
748:, and
715:
695:
652:
611:
387:Origen
379:Syriac
308:Edessa
163:Tatian
79:, the
75:, the
39:Syriac
650:S2CID
137:China
133:India
113:Sinai
109:Egypt
97:Jesus
65:Syria
55:Bible
840:ISBN
778:link
758:ISBN
713:ISBN
693:ISBN
609:ISSN
425:and
373:The
117:Iraq
640:doi
416:syr
412:syr
389:'s
336:).
323:Syr
236:Syr
220:at
207:Syr
115:),
906::
867:.
856:,
821:.
807:80
805:.
801:.
774:}}
770:{{
670:,
648:.
636:69
634:.
630:.
605:31
603:.
546:.
325:.
273:,
209:.
173:.
143:.
131:,
127:,
123:,
119:,
61:.
848:.
780:)
766:.
656:.
642::
615:.
550:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.