Knowledge (XXG)

Chinese proverbs

Source 📝

1658: 1668: 232:
over the centuries; proverbs largely come from the "little tradition" of the overwhelming peasant majority of Chinese society. Professor of linguistics John Rosenhow of the University of Chicago characterized most such proverbs as "witty, pomposity-piercing proverbs for which peasants are famous all
223:
these high literary forms, but rather the product of thousands of years of an oral culture of peasant people, often illiterate. The informal and oft-quoted proverbs of everyday conversation are largely not the sayings of Confucius, but are rather of anonymous origin. Many sayings commonly attributed
517:
Scarborough noted that there are many proverbs with parallels to European ones, including: "Too many cooks spoil the broth," with the parallel "Seven hands and eight feet," "a pig in a poke" with the parallel "a cat in a bag," and "When in Rome, do as the Romans do," with "Wherever you go, talk as
474:
The widespread use of Chinese proverbs in everyday speech, even in the 21st century, contrasts with the decline of the use of proverbs in Western cultures. As stated earlier, they have historically been a part of a long-standing oral culture amongst the Chinese peasantry, and their continued
316:
of Chinese proverbs, which is morally instructional; informing people what to do in a given situation by reference to familiar ideas, and repeatedly used in conversation in order to promote and continue a shared set of values and ways of going about things.
224:
to Confucius, often in the form "Confucius said...", are not correctly attributed, or their attribution is disputed by scholars. Whilst the sayings of philosophers such as Laozi and Confucius form part of the "great tradition" (a notion introduced by
447:– Despite being widely attributed as a Chinese curse, there is no known equivalent expression in Chinese. The nearest related Chinese expression translates as "Better to be a dog in times of tranquility than a human in times of chaos." ( 108:
He observed that the proverbs themselves are numerous, with the whole of China probably able to supply some 20,000, a figure that modern scholars agree with. Sources of such proverbs he found in the aforementioned collections, in the
57:
In the preface and introduction to his 1875 categorized collection of Chinese proverbs, Wesleyan missionary William Scarborough observed that there had theretofore been very few European-language works on the subject, listing
337:
ones, appear to be derived from older Chinese proverbs, although in often is impossible to be completely sure about the direction of cultural influences (and hence, the origins of a particular proverb or idiomatic phrase).
37:. They cover all aspects of life, and are widely used in everyday speech, in contrast to the decline of the use of proverbs in Western cultures. The majority are distinct from high literary forms such as 919: 24: 346:
In English, various phrases are used and claimed to be of Chinese origin – "..., as they say in China" or "An ancient Chinese proverb says...", and may be specifically attributed to
305:
generally can only serve as parts of a sentence, used to give a concrete description of expression of the quality, state, degree, etc. of some objective material phenomenon".
486:
but at the same time including proverbs into modern Chinese literature, exemplified by Cheng Wangdao's inclusion of popular sayings in the chapter on quotations in his 1932
275:
Rosenhow made similar observations on the difficulty of aligning Chinese proverbs with western definitions of the idea, stating that the closest equivalent Chinese term is
450: 170:
of Chinese proverbs in Chinese literature led to an explosion in the availability of dictionaries, glossaries, and studies of them in the middle to late 20th century.
509:, stressing to writers the importance of the use of folk idioms and proverbs in order to make their writing accessible to the majority of their audience. 293:(translated and recounted by Rosenhow) is "complete sentences, expressing a judgement or an inference, may be used to validate represent own views, 78:
as exhaustive on the subject to that point. He also observed that there were few collections in Chinese languages. Two such collections he named as
1572: 938: 505:
addressing primarily peasant audiences. Mao encouraged others to do the same as he himself did, in his 1942 Talks on Literature and Art at the
852: 839: 686: 475:
existence in an age of more widespread literacy and written communication is explained by the political events in China of the 20th century.
1299: 1093: 1060: 354: 1697: 1623: 1259: 1213: 1176: 1044: 444: 383: 1633: 934: 397: 204: 1547: 387: 253:
in several contemporary dictionaries, which he stated to be inaccurate descriptions. He observed that most proverbs were
1592: 1492: 461: 23:
exist, some of which have entered English in forms that are of varying degrees of faithfulness. A notable example is "
1382: 1628: 268:
Connected sentences have fewer rules about composition; but they again incorporate antithesis, a very pointed one.
1692: 1587: 1597: 1314: 1292: 1542: 1507: 1462: 361:
quotes Barnard as saying he called it "a Chinese proverb, so that people would take it seriously." An actual
265:; usually have 7 words per line, and have rules about the tones in each line and a prohibition on repetition. 1552: 1527: 1442: 1432: 1427: 1422: 1372: 1342: 1332: 1322: 308:
Rosenhow notes however that some sentence fragments also fall within the category of Chinese proverbs, with
1638: 1517: 1512: 1392: 1582: 1532: 1487: 1467: 1457: 1357: 309: 1557: 1472: 1452: 1337: 1327: 1602: 1537: 1437: 1417: 1407: 1367: 1352: 1347: 1643: 1562: 1522: 1497: 1477: 1387: 1377: 49:
of usually anonymous authorship, originating through "little tradition" rather than "great tradition".
1482: 1447: 1402: 1397: 975: 246: 1612: 1285: 1075: 495: 330: 1667: 1009: 1502: 900: 727: 435: 212: 59: 880: 702:
Smith, Ann (2012-09-01). "Confucius, the Analects and Western Education. By Frank M. Flanagan".
501:
Another factor was the deliberate use of proverbs as a rhetorical technique by leaders such as
1412: 1362: 1265: 1255: 1209: 1172: 1056: 1040: 848: 719: 682: 326: 1048: 676: 1243: 1197: 892: 711: 483: 479: 362: 233:
over the world". Scarborough observed that wit, humour, and puns can be found in abundance.
229: 186: 71: 1064: 1005: 334: 225: 506: 419: 1239: 1204:
Herzberg, Larry (2016). "Chinese Proverbs and Popular Sayings". In Chan, Sin-Wai (ed.).
431: 257:, which he divided into three major groups (with a smaller number of minor outliers): 1686: 1661: 1088: 904: 731: 456: 1014: 357:– in the modern English form attributed to Fred R. Barnard in the 1920s. The 1949 365:
expression, "Hearing something a hundred times isn't better than seeing it once" (
1254:. Harvard East Asian monographs. Vol. 121. Harvard Universiaty Asia Center. 715: 1671: 455:) The expression originates from Volume 3 of the 1627 short story collection by 402: 392: 284:, which itself does not have a single meaning. Sun Zhiping's 1982 definition of 29: 1252:
Going to the People: Chinese Intellectuals and Folk Literature, 1918–1937
1193: 867: 896: 502: 312:
accounting for their fragmentary natures, and that a better definition is the
262: 1269: 723: 347: 254: 182: 178:
There are two set literary forms in Chinese that have been much studied:
38: 250: 200: 42: 407: 373: 245:, "Common Sayings", more clearly than a metaphorical description by 1277: 34: 1281: 658: 656: 809: 807: 1133: 1131: 782: 780: 490:
and by the parting admonition to writers in Hu Shih's 1917
1118: 1116: 743: 741: 571: 569: 567: 962:
Stevenson's book of proverbs, maxims and familiar phrases
554: 552: 550: 548: 991:
Contains pictures and transcriptions of the original ads
879:
Bemiller, Michelle L.; Schneider, Rachel Zimmer (2010).
535: 533: 531: 25:
A journey of a thousand miles begins with a single step
350:, sometimes facetiously. Notable examples include: 236:
In terms of form, Scarborough tried to characterize
1611: 1571: 1313: 359:
Home Book of Proverbs, Maxims, and Familiar Phrases
197:); two-part expression whose latter part is omitted 1206:The Routledge Encyclopedia of the Chinese Language 1010:"Crisis = danger + opportunity: The plot thickens" 105:, "A Precious Mirror to throw light on the mind". 964:. London: Routledge and Kegan Paul. p. 2611. 136:("Complete Collection of Family Treasures"), the 1190:. Shanghai: American Presbyterian mission Press. 386:– the claim that the Chinese word for "crisis", 163:("The Household Rules of the Philosopher Chu"). 76:Vocabulary and Handbook of the Chinese Language 920:"Academic Citation Practice: A Sinking Sheep?" 498:of writing even required the use of proverbs. 482:not only encouraging vernacular language over 1293: 1236:(in French). Paris: Didot Frére, Fils, et Co. 448: 366: 285: 276: 237: 155: 146: 137: 128: 119: 110: 97: 88: 87:, "A Book of Selected Virtuous Lore" (a.k.a. 79: 8: 1037:Introduction to Classical Chinese Philosophy 868:https://core.ac.uk/download/pdf/48851081.pdf 380:) is sometimes claimed to be the equivalent. 1149: 813: 798: 786: 771: 759: 635: 623: 611: 599: 587: 1300: 1286: 1278: 1169:ABC Dictionary of Chinese Proverbs (Yanyu) 494:: "Do not avoid popular expressions." The 16:Linguistic family of idiomatic expressions 1055:(New Haven: Yale University Press 2006), 681:. Oxford University Press. pp. 13–. 492:Tentative suggestions for Literary Reform 154:("Book of Rewards and Punishments"), and 1137: 1122: 1107: 825: 747: 662: 647: 575: 558: 539: 325:Numerous Asian proverbs, in particular, 219:However, Chinese proverbs are primarily 527: 424: 704:British Journal of Educational Studies 678:Confucius and the Analects: New Essays 675:Bryan W. Van Norden (3 January 2002). 434:, based on a misreading of the second 215:phrases that carry conventional wisdom 167: 7: 1250:Hung, Chang-tai (1985). "Proverbs". 937:: 575, 577, 578, 584. Archived from 841:The Routledge Book of World Proverbs 355:A picture is worth a thousand words 1094:Stories to Awaken the World (醒世恆言) 261:Antithetical couplets incorporate 14: 1076:May you live in interesting times 1051:, sourcing Fred R. Shapiro, ed., 927:Portal: Libraries and the Academy 445:May you live in interesting times 430:is "danger" + "opportunity" is a 271:Rhymes, with corresponding tones. 211:, pinyin: chéngyŭ); most often 4- 118:("Youth's Instructor"), the 1859 1666: 1657: 1656: 1194:A Collection of Chinese Proverbs 1188:A Collection of Chinese Proverbs 1039:. (Indianapolis: Hackett, 2011; 174:Definition, forms, and character 518:the people of the place talk." 96:, "Great Collection"), and the 1624:British Indian Ocean Territory 1171:. University of Hawaii Press. 935:Johns Hopkins University Press 412: 401: 391: 367: 208: 1: 1186:Scarborough, William (1875). 513:Parallels to English proverbs 838:Stone, Jon R. (2006-09-27). 716:10.1080/00071005.2012.714549 1232:Perny, Paul Hubert (1869). 1053:The Yale Book of Quotations 847:. Routledge. pp. xiv. 462:Stories to Awaken the World 249:and by the descriptions of 66:, Paul Hubert Perny's 1869 1714: 1167:Rohsenow, John S. (2003). 1097:(in Chinese). Vol. 3. 960:Stevenson, Burton (1949). 1698:English words and phrases 1652: 953:- link dead, see ; 918:Ole Bjørn Rekdal (2014). 897:10.1080/02732171003641040 449: 384:Chinese word for "crisis" 286: 277: 238: 228:in 1956) amongst Chinese 190: 156: 147: 138: 129: 120: 111: 98: 89: 80: 1373:East Timor (Timor-Leste) 1078:, The Grammarphobia Blog 1063:October 6, 2014, at the 488:Introduction to Rhetoric 1634:Cocos (Keeling) Islands 342:Falsely ascribed origin 53:Collections and sources 881:"It's Not Just a Joke" 145:("Sacred Edict"), the 1035:Bryan W. Van Norden. 885:Sociological Spectrum 378:bǎi wén bù rú yī jiàn 1548:United Arab Emirates 980:University of Regina 665:, pp. xii–xiii. 614:, pp. vii–viii. 247:Alfred Lord Tennyson 64:Chinese Moral Maxims 1575:limited recognition 976:"A picture's worth" 638:, pp. viii–ix. 478:One factor was the 398:traditional Chinese 103:Ming-hsin-pao-chien 85:Chien-pên-hsien-wen 762:, pp. xv–xvi. 388:simplified Chinese 134:Chia-pao-chulan-ci 60:John Francis Davis 1680: 1679: 1617:other territories 1240:Proverbes Chinois 1234:Proverbes Chinois 1008:(27 March 2007). 854:978-1-135-87054-6 688:978-0-19-535082-1 650:, pp. xxiii. 470:Modern popularity 376: 168:modern popularity 68:Proverbes Chinois 1705: 1693:Chinese proverbs 1670: 1660: 1659: 1629:Christmas Island 1315:Sovereign states 1308:Proverbs of Asia 1302: 1295: 1288: 1279: 1273: 1244:Internet Archive 1237: 1219: 1198:Internet Archive 1191: 1182: 1153: 1150:Scarborough 1875 1147: 1141: 1140:, pp. xxii. 1135: 1126: 1120: 1111: 1105: 1099: 1098: 1085: 1079: 1073: 1067: 1033: 1027: 1026: 1024: 1022: 1006:Zimmer, Benjamin 1002: 996: 990: 988: 986: 965: 952: 950: 949: 943: 924: 915: 909: 908: 876: 870: 865: 859: 858: 846: 835: 829: 823: 817: 814:Scarborough 1875 811: 802: 799:Scarborough 1875 796: 790: 787:Scarborough 1875 784: 775: 772:Scarborough 1875 769: 763: 760:Scarborough 1875 757: 751: 745: 736: 735: 699: 693: 692: 672: 666: 660: 651: 645: 639: 636:Scarborough 1875 633: 627: 624:Scarborough 1875 621: 615: 612:Scarborough 1875 609: 603: 600:Scarborough 1875 597: 591: 588:Scarborough 1875 585: 579: 573: 562: 556: 543: 537: 484:Literary Chinese 480:May 4th Movement 454: 453: 428: 416: 405: 395: 372: 370: 369: 289: 288: 280: 279: 241: 240: 210: 192: 159: 158: 150: 149: 141: 140: 132: 131: 123: 122: 114: 113: 101: 100: 92: 91: 83: 82: 72:Justus Doolittle 21:Chinese proverbs 1713: 1712: 1708: 1707: 1706: 1704: 1703: 1702: 1683: 1682: 1681: 1676: 1648: 1616: 1607: 1588:Northern Cyprus 1574: 1567: 1309: 1306: 1276: 1262: 1249: 1231: 1227: 1225:Further reading 1222: 1216: 1203: 1185: 1179: 1166: 1162: 1157: 1156: 1148: 1144: 1136: 1129: 1125:, pp. xxi. 1121: 1114: 1106: 1102: 1087: 1086: 1082: 1074: 1070: 1065:Wayback Machine 1034: 1030: 1020: 1018: 1004: 1003: 999: 984: 982: 974:D. H. Hepting. 973: 959: 947: 945: 941: 922: 917: 916: 912: 878: 877: 873: 866: 862: 855: 844: 837: 836: 832: 828:, p. xiii. 824: 820: 812: 805: 801:, p. xiii. 797: 793: 785: 778: 770: 766: 758: 754: 746: 739: 701: 700: 696: 689: 674: 673: 669: 661: 654: 646: 642: 634: 630: 622: 618: 610: 606: 598: 594: 586: 582: 578:, p. xvii. 574: 565: 557: 546: 538: 529: 524: 515: 472: 344: 323: 226:Robert Redfield 176: 161:Chutzu-chia-yen 55: 17: 12: 11: 5: 1711: 1709: 1701: 1700: 1695: 1685: 1684: 1678: 1677: 1675: 1674: 1664: 1653: 1650: 1649: 1647: 1646: 1641: 1636: 1631: 1626: 1620: 1618: 1609: 1608: 1606: 1605: 1600: 1595: 1590: 1585: 1579: 1577: 1569: 1568: 1566: 1565: 1560: 1555: 1550: 1545: 1540: 1535: 1530: 1525: 1520: 1515: 1510: 1505: 1500: 1495: 1490: 1485: 1480: 1475: 1470: 1465: 1460: 1455: 1450: 1445: 1440: 1435: 1430: 1425: 1420: 1415: 1410: 1405: 1400: 1395: 1390: 1385: 1380: 1375: 1370: 1365: 1360: 1355: 1350: 1345: 1340: 1335: 1330: 1325: 1319: 1317: 1311: 1310: 1307: 1305: 1304: 1297: 1290: 1282: 1275: 1274: 1260: 1247: 1228: 1226: 1223: 1221: 1220: 1214: 1201: 1183: 1177: 1163: 1161: 1158: 1155: 1154: 1152:, p. xvi. 1142: 1127: 1112: 1110:, p. xix. 1100: 1080: 1068: 1028: 997: 995: 994: 993: 992: 968: 967: 966: 910: 891:(4): 459–479. 871: 860: 853: 830: 818: 816:, p. xii. 803: 791: 776: 764: 752: 750:, p. xii. 737: 710:(3): 287–288. 694: 687: 667: 652: 640: 628: 616: 604: 602:, p. vii. 592: 580: 563: 561:, p. 295. 544: 526: 525: 523: 520: 514: 511: 471: 468: 467: 466: 442: 432:folk etymology 381: 343: 340: 322: 319: 273: 272: 269: 266: 217: 216: 198: 175: 172: 152:Kan-ying p'ien 54: 51: 47:common sayings 33:, ascribed to 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1710: 1699: 1696: 1694: 1691: 1690: 1688: 1673: 1669: 1665: 1663: 1655: 1654: 1651: 1645: 1642: 1640: 1637: 1635: 1632: 1630: 1627: 1625: 1622: 1621: 1619: 1614: 1610: 1604: 1601: 1599: 1598:South Ossetia 1596: 1594: 1591: 1589: 1586: 1584: 1581: 1580: 1578: 1576: 1570: 1564: 1561: 1559: 1556: 1554: 1551: 1549: 1546: 1544: 1541: 1539: 1536: 1534: 1531: 1529: 1526: 1524: 1521: 1519: 1516: 1514: 1511: 1509: 1506: 1504: 1501: 1499: 1496: 1494: 1491: 1489: 1486: 1484: 1481: 1479: 1476: 1474: 1471: 1469: 1466: 1464: 1461: 1459: 1456: 1454: 1451: 1449: 1446: 1444: 1441: 1439: 1436: 1434: 1431: 1429: 1426: 1424: 1421: 1419: 1416: 1414: 1411: 1409: 1406: 1404: 1401: 1399: 1396: 1394: 1391: 1389: 1386: 1384: 1381: 1379: 1376: 1374: 1371: 1369: 1366: 1364: 1361: 1359: 1356: 1354: 1351: 1349: 1346: 1344: 1341: 1339: 1336: 1334: 1331: 1329: 1326: 1324: 1321: 1320: 1318: 1316: 1312: 1303: 1298: 1296: 1291: 1289: 1284: 1283: 1280: 1271: 1267: 1263: 1261:9780674356269 1257: 1253: 1248: 1245: 1242: at the 1241: 1235: 1230: 1229: 1224: 1217: 1215:9781317382492 1211: 1208:. Routledge. 1207: 1202: 1199: 1196: at the 1195: 1189: 1184: 1180: 1178:9780824827700 1174: 1170: 1165: 1164: 1159: 1151: 1146: 1143: 1139: 1138:Rohsenow 2003 1134: 1132: 1128: 1124: 1123:Rohsenow 2003 1119: 1117: 1113: 1109: 1108:Rohsenow 2003 1104: 1101: 1096: 1095: 1090: 1089:Feng Menglong 1084: 1081: 1077: 1072: 1069: 1066: 1062: 1058: 1054: 1050: 1046: 1045:9781603844697 1042: 1038: 1032: 1029: 1017: 1016: 1011: 1007: 1001: 998: 981: 977: 972: 971: 969: 963: 958: 957: 955: 954: 944:on 2015-04-25 940: 936: 932: 928: 921: 914: 911: 906: 902: 898: 894: 890: 886: 882: 875: 872: 869: 864: 861: 856: 850: 843: 842: 834: 831: 827: 826:Rohsenow 2003 822: 819: 815: 810: 808: 804: 800: 795: 792: 788: 783: 781: 777: 773: 768: 765: 761: 756: 753: 749: 748:Rohsenow 2003 744: 742: 738: 733: 729: 725: 721: 717: 713: 709: 705: 698: 695: 690: 684: 680: 679: 671: 668: 664: 663:Rohsenow 2003 659: 657: 653: 649: 648:Rohsenow 2003 644: 641: 637: 632: 629: 626:, p. vi. 625: 620: 617: 613: 608: 605: 601: 596: 593: 589: 584: 581: 577: 576:Rohsenow 2003 572: 570: 568: 564: 560: 559:Herzberg 2016 555: 553: 551: 549: 545: 542:, p. xi. 541: 540:Rohsenow 2003 536: 534: 532: 528: 521: 519: 512: 510: 508: 504: 499: 497: 496:Potato School 493: 489: 485: 481: 476: 469: 464: 463: 458: 457:Feng Menglong 452: 446: 443: 440: 437: 433: 429: 427: 421: 417: 415: 409: 404: 399: 394: 389: 385: 382: 379: 375: 364: 360: 356: 353: 352: 351: 349: 341: 339: 336: 332: 328: 320: 318: 315: 311: 306: 304: 300: 296: 292: 283: 270: 267: 264: 260: 259: 258: 256: 252: 248: 244: 234: 231: 227: 222: 214: 206: 202: 199: 196: 188: 184: 181: 180: 179: 173: 171: 169: 164: 162: 153: 144: 135: 126: 117: 106: 104: 95: 86: 77: 73: 69: 65: 61: 52: 50: 48: 44: 40: 36: 32: 31: 26: 22: 1613:Dependencies 1543:Turkmenistan 1508:Saudi Arabia 1251: 1233: 1205: 1187: 1168: 1145: 1103: 1092: 1083: 1071: 1052: 1036: 1031: 1019:. Retrieved 1015:Language Log 1013: 1000: 983:. Retrieved 979: 961: 946:. Retrieved 939:the original 930: 926: 913: 888: 884: 874: 863: 840: 833: 821: 794: 789:, p. x. 774:, p. v. 767: 755: 707: 703: 697: 677: 670: 643: 631: 619: 607: 595: 590:, p. i. 583: 516: 507:Yan'an Forum 500: 491: 487: 477: 473: 460: 438: 425: 423: 413: 411: 377: 358: 345: 324: 313: 307: 302: 298: 294: 290: 281: 274: 242: 235: 220: 218: 194: 177: 165: 160: 151: 142: 133: 124: 115: 107: 102: 93: 84: 75: 67: 63: 56: 46: 28: 27:", from the 20: 18: 1672:Asia portal 1573:States with 1493:Philippines 1433:South Korea 1428:North Korea 1323:Afghanistan 451:寧為太平犬,不做亂世人 127:, the 1707 125:Chieh-jen-i 94:Tsêng-huang 30:Dao De Jing 1687:Categories 1553:Uzbekistan 1528:Tajikistan 1443:Kyrgyzstan 1423:Kazakhstan 1343:Bangladesh 1333:Azerbaijan 1021:19 January 985:6 November 970:see also: 948:2021-06-23 522:References 503:Mao Zedong 420:Wade–Giles 331:Vietnamese 263:antithesis 193:, pinyin: 45:, and are 1639:Hong Kong 1593:Palestine 1518:Sri Lanka 1513:Singapore 1393:Indonesia 1270:0073-0483 905:144731801 732:142771880 724:0007-1005 436:character 348:Confucius 321:Influence 213:character 1662:Category 1583:Abkhazia 1533:Thailand 1488:Pakistan 1468:Mongolia 1463:Maldives 1458:Malaysia 1358:Cambodia 1091:(1627). 1061:Archived 956:citing: 327:Japanese 310:ellipsis 255:couplets 230:literati 195:xiēhòuyǔ 183:Xiehouyu 143:Sheng-yu 74:'s 1872 39:xiehouyu 1558:Vietnam 1473:Myanmar 1453:Lebanon 1383:Georgia 1338:Bahrain 1328:Armenia 1160:Sources 426:wei-chi 363:Chinese 314:purpose 299:xieouyu 287:‌ 278:‌ 251:proverb 243:Su-'hua 239:‌ 205:Chinese 201:Chengyu 187:Chinese 148:‌ 130:‌ 121:‌ 116:Yu-hsio 112:‌ 99:‌ 90:‌ 81:‌ 62:' 1823 43:chengyu 1603:Taiwan 1538:Turkey 1503:Russia 1438:Kuwait 1418:Jordan 1408:Israel 1368:Cyprus 1353:Brunei 1348:Bhutan 1268:  1258:  1212:  1175:  1057:p. 669 1043:  903:  851:  730:  722:  685:  422:: 410:: 408:pinyin 400:: 390:: 368:百闻不如一见 335:Korean 333:, and 301:, and 295:chenyu 207:: 189:: 70:, and 1644:Macau 1563:Yemen 1523:Syria 1498:Qatar 1478:Nepal 1413:Japan 1388:India 1378:Egypt 1363:China 1049:p. 53 942:(PDF) 933:(4). 923:(PDF) 901:S2CID 845:(PDF) 728:S2CID 414:wēijī 291:yanyu 282:yanyu 35:Laozi 19:Many 1483:Oman 1448:Laos 1403:Iraq 1398:Iran 1266:ISSN 1256:ISBN 1210:ISBN 1173:ISBN 1041:ISBN 1023:2009 987:2016 849:ISBN 720:ISSN 683:ISBN 303:suyu 166:The 157:主子家言 41:and 1615:and 1047:), 893:doi 712:doi 221:not 191:歇後語 1689:: 1264:. 1130:^ 1115:^ 1059:. 1012:. 978:. 931:14 929:. 925:. 899:. 889:30 887:. 883:. 806:^ 779:^ 740:^ 726:. 718:. 708:60 706:. 655:^ 566:^ 547:^ 530:^ 459:, 439:jī 418:; 406:; 403:危機 396:; 393:危机 371:, 329:, 297:, 209:成語 139:聖語 1301:e 1294:t 1287:v 1272:. 1246:) 1238:( 1218:. 1200:) 1192:( 1181:. 1025:. 989:. 951:. 907:. 895:: 857:. 734:. 714:: 691:. 465:. 441:. 374:p 203:( 185:(

Index

A journey of a thousand miles begins with a single step
Dao De Jing
Laozi
xiehouyu
chengyu
John Francis Davis
Justus Doolittle
modern popularity
Xiehouyu
Chinese
Chengyu
Chinese
character
Robert Redfield
literati
Alfred Lord Tennyson
proverb
couplets
antithesis
ellipsis
Japanese
Vietnamese
Korean
Confucius
A picture is worth a thousand words
Chinese
p
Chinese word for "crisis"
simplified Chinese
危机

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.