Knowledge

American Translators Association

Source 📝

374: 1264: 179: 77: 36: 1294:
The ATA presents the following annual and biennial awards "to encourage, reward, and publicize outstanding work": Advocacy Award, Alexander Gode Medal, Dynamo Award, Impact Award, Innovation Award, Lewis Galantière Award, Mentoring Award, Rising Star Award, Student Translation Award, and Ungar German
821:
The ATA represents both "labor" and "management"—that is, both the independent contractors who produce translation and interpreting services and the agencies who purchase them. The ATA does not provide union-type benefits, such as collective bargaining or health insurance, to its freelance members.
802:
Founded in 1959, membership is open to anyone with an interest in translation and interpretation as a profession or as a scholarly pursuit. Members include translators, interpreters, educators, project managers, web and software developers, language services companies, hospitals, universities, and
1002:
ATA is a member of the Joint National Committee for Languages, a nonprofit education policy association that works to raise grassroots awareness of the importance of languages to national security, economic growth, and social justice. ATA has also advocated for translators and interpreters on
1432:
ATA divisions provide members with common interests a way to network and receive career updates. The divisions offer newsletters, online forums, seminars, conference presentations, and networking sessions. ATA offers 22 special interest groups or divisions, based on language or subject-area
830:
ATA's primary goals are to foster and support the professional development of translators and interpreters and to promote the translation and interpretation as professions. The Association offers a variety of programs and services in support of these goals, including
1023:
Since 2018, ATA has celebrated International Translation Day (September 30) by publishing a series of social media posts intended to educate the public about the role of professional translators and interpreters.
1911: 1218:
is an industry-wide survey providing a comprehensive picture of the market for T&I services. The full report is free to ATA members. An Executive Summary is available at no cost to non-members.
1040:
ATA is governed by its Bylaws, and has a President, a President-Elect, a Secretary, a Treasurer, and a nine-member Board of Directors. An Executive Director is in charge of operations.
1826:"Honors and Awards Program – ATA presents annual and biennial awards to encourage, reward, and publicize outstanding work done by both seasoned professionals and students of our craft" 1916: 1921: 994:
After passing the ATA certification examination, translators are required to complete a certain number of "continuing education" points in order to retain their certification.
212: 1926: 1706: 49: 724: 632: 1307:
Award even-numbered years for a book-length translation into English, from a language other than German. Galantière was founding member of the association.
1028:
centered on six infographics highlighting "need to know" facts about translation and interpreting services. On September 30, the Association will release a
736: 1931: 762: 1210:
is an e-newsletter distributed to members twice a month. The publication features national and international news about translation and interpreting.
1202:
and in hard-copy format. The publication includes articles on various translation- and interpreting-related issues combined with regular features.
807: 714: 335: 141: 1556:
ATA chapters and affiliates provide regional information, marketing, networking, and support services to local translators and interpreters.
601: 576: 113: 55: 120: 1004: 627: 709: 617: 248: 230: 160: 63: 1856: 127: 1769: 198: 1229: 755: 683: 489: 109: 98: 91: 1424:
The Ungar German Translation Award is given in odd-numbered years, for a book-length translation from German into English.
530: 515: 653: 622: 448: 1679: 843:
every fall—all of which feature translating and interpreting education in diverse specialties and languages.
1008: 748: 1012: 1536: 1393: 806:
ATA offers certification examinations for its members in some language combinations and is affiliated with the
784: 704: 208: 1213: 134: 586: 494: 433: 408: 194: 189: 87: 1029: 1025: 669: 555: 453: 423: 1593: 1381: 719: 581: 484: 428: 413: 811: 731: 596: 591: 438: 357: 294: 1402: 1304: 1096: 972: 902: 663: 520: 479: 469: 443: 418: 988: 956: 918: 525: 403: 398: 17: 1236: 1032:
a short animated video showing how translators and interpreters help power the global economy.
1387: 1132: 964: 936: 894: 870: 648: 499: 388: 1797: 1344: 984: 980: 976: 960: 944: 932: 914: 910: 906: 890: 866: 674: 317:
translators, interpreters, educators, educational institutions, language services companies
1773: 1597: 1540: 1362: 968: 952: 948: 928: 898: 886: 882: 874: 862: 679: 658: 373: 1825: 1785: 1754: 1848: 1411: 1372: 1338: 1326: 1317: 1247: 1072: 940: 878: 1263: 1905: 1353: 1013:
ATA Position Statement Regarding California Assembly Bill 5 and Request for Exemption
796: 571: 474: 1193: 1078: 792: 1766: 788: 550: 545: 393: 365: 178: 76: 699: 1870: 1226:
is a free e-publication for buyers of translation and interpreting services.
1003:
specific issues affecting the translation and interpreting professions. See
540: 1199: 1690:
Tennessee Association of Professional Interpreters and Translators (TAPIT)
1645:
Association of Translators and Interpreters in the San Diego Area (ATISDA)
1896: 1809: 852: 815: 1725: 836: 535: 1742: 1498: 1005:
ATA Statement Opposing Discontinuing Immigration Interpreting Services
1468: 1448: 1440: 694: 689: 1545: 1533: 1528: 1518: 1488: 1483: 1478: 1463: 1458: 1513: 1508: 1503: 1493: 1473: 1453: 1205: 840: 1523: 832: 1617: 1612: 1433:
specialty. Any member of the ATA can belong to any division(s).
1633:
Upper Midwest Translators and Interpreters Association (UMTIA)
1258: 851:
The ATA currently offers certification exams in the following
172: 70: 29: 1674: 1561:
Association of Translators and Interpreters of Florida (ATIF)
1221: 1659: 1650:
Austin Area Translators and Interpreters Association (AATIA)
1590: 1560: 1680:
New Mexico Translators and Interpreters Association (NMTIA)
1670:
Nebraska Association of Translators and Interpreters (NATI)
1654: 1571:
Carolina Association of Interpreters and Translators (CATI)
1798:
http://www.atanet.org/certification/aboutcont_overview.php
1694: 1684: 1664: 1627: 1603:
Midwest Association of Translators and Interpreters (MATI)
1585: 1566:
Atlanta Association of Interpreters and Translators (AAIT)
1891: 1669: 1644: 1602: 1575: 1570: 1843: 1841: 1839: 1689: 1655:
El Paso Interpreters and Translators Association (EPITA)
1649: 345: 1660:
Houston Interpreters and Translators Association (HITA)
1632: 1607: 1275: 204: 1810:
https://www.atanet.org/governance/governance_board.php
1786:
http://atanet.org/certification/aboutcert_overview.php
1755:
http://atanet.org/certification/aboutcert_overview.php
1675:
Nevada Interpreters and Translators Association (NITA)
1628:
Northwest Translators and Interpreters Society (NOTIS)
1622: 1580: 1565: 799:
with nearly 8,500 members in more than 100 countries.
1685:
Oregon Society of Translators and Interpreters (OSTI)
1912:
Professional associations based in the United States
1695:
Utah Translators and Interpreters Association (UTIA)
1665:
Iowa Interpreters and Translators Association (IITA)
1215:
ATA Translation and Interpreting Compensation Survey
341: 331: 321: 311: 301: 290: 282: 274: 266: 1623:Northern California Translators Association (NCTA) 1009:ATA Opposes Lower Interpreter Exam Scores in Texas 1707:List of translators and interpreters associations 1586:Michigan Translators/Interpreters Network (MiTiN) 1030:"Day in the Life of a Translator or Interpreter," 1608:National Capital Area Chapter of the ATA (NCATA) 193:, potentially preventing the article from being 1767:http://atanet.org/aboutus/mission_statement.php 1581:Delaware Valley Translators Association (DVTA) 1917:Translation associations of the United States 1618:Northeast Ohio Translators Association (NOTA) 756: 8: 1820: 1818: 1738: 1736: 1734: 261: 1922:Organizations based in Alexandria, Virginia 810:(FIT). The association is headquartered in 64:Learn how and when to remove these messages 763: 749: 352: 260: 213:reliable, independent, third-party sources 1800:ATA Continuing Education program overview 249:Learn how and when to remove this message 231:Learn how and when to remove this message 161:Learn how and when to remove this message 1927:1959 establishments in the United States 1349:1998: Rose-Myriam Rejouis; Val Vinokurov 207:by replacing them with more appropriate 1718: 808:International Federation of Translators 640: 609: 563: 507: 461: 380: 364: 336:International Federation of Translators 190:too closely associated with the subject 1892:American Translators Association (ATA) 1576:Colorado Translators Association (CTA) 97:Please improve this article by adding 1726:http://atanet.org/aboutus/history.php 1613:New York Circle of Translators (NYCT) 1322:1986: Hildegard Hannum; Hunter Hannum 577:Internationalization and localization 7: 1743:http://atanet.org/docs/p_bylaws.pdf 1591:Mid-America Chapter of ATA (MICATA) 1198:is a monthly publication available 1182:2021–2023 Madalena Sánchez Zampaulo 1146:1997–1999 Muriel M. Jérôme-O'Keeffe 323:President of the Board of Directors 1788:ATA Certification program overview 710:Books and magazines on translation 110:"American Translators Association" 25: 1932:Organizations established in 1959 45:This article has multiple issues. 27:American professional association 1859:from the original on 2021-06-08. 1853:American Translators Association 1830:American Translators Association 1262: 1089:1969–1970 Daniel Peter Moynihan 777:American Translators Association 372: 262:American Translators Association 188:may rely excessively on sources 177: 75: 34: 18:Colorado Translators Association 1524:Science and Technology Division 53:or discuss these issues on the 1420:Ungar German Translation Award 1244:ATA Scholarly Monograph Series 1238:Interpreting: Getting it Right 1158:2005–2007 Marian S. Greenfield 1143:1995–1997 Peter W. Krawutschke 737:Kural translations by language 715:Bible translations by language 490:Dynamic and formal equivalence 1: 1246:—Published annually by 1231:Translation: Getting it Right 1107:1973–1975 William I. Bertsche 1019:International Translation Day 725:List of most translated works 531:Translation management system 99:secondary or tertiary sources 1546:Translation Company Division 1519:Portuguese Language Division 1494:Language Technology Division 1152:2001–2003 Thomas L. West III 1125:1985–1987 Patricia E. Newman 1122:1983–1985 Virginia Eva Berry 1113:1977–1979 Josephine Thornton 1164:2009–2011 Nicholas Hartmann 1149:1999–2001 Ann G. Macfarlane 1100:(Completed Moynihan's term) 1052:Andy Benzo, President-Elect 839:throughout the year and an 1948: 1484:Japanese Language Division 1176:2017–2019 Corinne L. McKay 1167:2011–2013 Dorothee Racette 1116:1979–1981 Thomas R. Bauman 1058:Robin Bonthrone, Treasurer 1026:ATA's 2018 ITD celebration 1757:ATA Certification program 1534:Spanish Language Division 1529:Slavic Languages Division 1479:Italian Language Division 1445:Chinese Language Division 1119:1981–1983 Benjamin Teague 1083:1965–1967 Henry Fischbach 1849:"Lewis Galantiere Award" 1489:Korean Language Division 1464:German Language Division 1459:French Language Division 1437:Arabic Language Division 1394:Juliet Winters Carpenter 1334:1992: Ruth Harwood Cline 1170:2013–2015 Caitilin Walsh 1086:1967–1969 Boris Anzlowar 826:Professional development 785:professional association 705:Journalistic translation 1449:Dutch Language Division 1377:2008: Norman R. Shapiro 1161:2007–2009 Jiri Stejskal 1155:2003–2005 Scott Brennan 1140:1993–1995 Edith F. Losa 1137:1991–1993 Leslie Wilson 1091:(Resigned in June 1970) 587:Video game localization 495:Contrastive linguistics 1812:ATA Board of Directors 1331:1990: Edward K. Kaplan 1299:Lewis Galantière Award 1173:2015–2017 David Rumsey 1104:1971–1973 Thomas Wilds 670:Telephone interpreting 556:Multimedia translation 86:relies excessively on 1776:ATA Mission Statement 1474:Interpreters Division 1382:Margaret Sayers Peden 1179:2019–2021 Ted Wozniak 1128:1987–1989 Karl Kummer 1110:1975–1977 Roy Tinsley 1055:Eve Bodeux, Secretary 1049:Geoff Koby, President 841:ATA Annual Conference 803:government agencies. 602:Software localization 582:Language localization 485:Translation criticism 414:Linguistic validation 1897:ATA Chronicle Online 1441:Audiovisual Division 1398:2016: Katrina Dodson 1303:The ATA bestows the 597:Website localization 295:Alexandria, Virginia 1469:Government Division 1407:2020: Michael Meigs 1295:Translation Award. 1097:William I. Bertsche 664:Video relay service 521:Machine translation 480:Translation project 470:Translation studies 263: 1772:2012-01-21 at the 1596:2001-02-20 at the 1539:2018-09-01 at the 1454:Educators Division 1358:2002: Willard Wood 1310:Award Recipients: 1274:. You can help by 526:Mobile translation 1639:Affiliated groups 1504:Literary Division 1388:Arthur Goldhammer 1292: 1291: 1195:The ATA Chronicle 1133:Deanna L. Hammond 1101: 1092: 837:one-day workshops 783:) is the largest 773: 772: 649:Untranslatability 500:Polysystem theory 351: 350: 259: 258: 251: 241: 240: 233: 171: 170: 163: 145: 68: 16:(Redirected from 1939: 1879: 1878: 1867: 1861: 1860: 1845: 1834: 1833: 1822: 1813: 1807: 1801: 1795: 1789: 1783: 1777: 1764: 1758: 1752: 1746: 1740: 1729: 1723: 1509:Medical Division 1345:William Rodarmor 1305:Lewis Galantière 1287: 1284: 1266: 1259: 1099: 1090: 1044:Current officers 765: 758: 751: 720:Translated books 675:Language barrier 592:Dub localization 376: 353: 264: 254: 247: 236: 229: 225: 222: 216: 181: 173: 166: 159: 155: 152: 146: 144: 103: 79: 71: 60: 38: 37: 30: 21: 1947: 1946: 1942: 1941: 1940: 1938: 1937: 1936: 1902: 1901: 1888: 1883: 1882: 1871:"ATA Divisions" 1869: 1868: 1864: 1847: 1846: 1837: 1824: 1823: 1816: 1808: 1804: 1796: 1792: 1784: 1780: 1774:Wayback Machine 1765: 1761: 1753: 1749: 1741: 1732: 1724: 1720: 1715: 1703: 1641: 1598:Wayback Machine 1554: 1541:Wayback Machine 1514:Nordic Division 1430: 1422: 1417: 1416: 1367: 1363:Roger Greenwald 1301: 1288: 1282: 1279: 1272:needs expansion 1257: 1223:The ATA Compass 1190: 1185: 1067: 1065:Past presidents 1046: 1038: 1021: 1000: 849: 828: 769: 680:Fan translation 659:Transliteration 449:Sense-for-sense 324: 314: 304: 297:, United States 255: 244: 243: 242: 237: 226: 220: 217: 202: 182: 167: 156: 150: 147: 104: 102: 96: 92:primary sources 80: 39: 35: 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 1945: 1943: 1935: 1934: 1929: 1924: 1919: 1914: 1904: 1903: 1900: 1899: 1894: 1887: 1886:External links 1884: 1881: 1880: 1875:www.atanet.org 1862: 1835: 1814: 1802: 1790: 1778: 1759: 1747: 1730: 1717: 1716: 1714: 1711: 1710: 1709: 1702: 1699: 1698: 1697: 1692: 1687: 1682: 1677: 1672: 1667: 1662: 1657: 1652: 1647: 1640: 1637: 1636: 1635: 1630: 1625: 1620: 1615: 1610: 1605: 1600: 1588: 1583: 1578: 1573: 1568: 1563: 1553: 1550: 1549: 1548: 1543: 1531: 1526: 1521: 1516: 1511: 1506: 1501: 1496: 1491: 1486: 1481: 1476: 1471: 1466: 1461: 1456: 1451: 1446: 1443: 1438: 1429: 1426: 1421: 1418: 1415: 1414: 1412:Natasha Wimmer 1408: 1405: 1399: 1396: 1390: 1384: 1378: 1375: 1373:Geoffrey Brock 1368: 1366: 1365: 1359: 1356: 1350: 1347: 1341: 1339:Tiina Nunnally 1335: 1332: 1329: 1327:Patrick Creagh 1323: 1320: 1318:William Weaver 1313: 1312: 1300: 1297: 1290: 1289: 1269: 1267: 1256: 1253: 1252: 1251: 1248:John Benjamins 1241: 1234: 1227: 1219: 1211: 1207:ATA Newsbriefs 1203: 1189: 1186: 1184: 1183: 1180: 1177: 1174: 1171: 1168: 1165: 1162: 1159: 1156: 1153: 1150: 1147: 1144: 1141: 1138: 1135: 1129: 1126: 1123: 1120: 1117: 1114: 1111: 1108: 1105: 1102: 1093: 1087: 1084: 1081: 1075: 1073:Alexander Gode 1068: 1066: 1063: 1060: 1059: 1056: 1053: 1050: 1045: 1042: 1037: 1034: 1020: 1017: 999: 996: 848: 845: 827: 824: 771: 770: 768: 767: 760: 753: 745: 742: 741: 740: 739: 734: 729: 728: 727: 717: 712: 707: 702: 697: 692: 687: 684:of video games 677: 672: 667: 661: 656: 651: 643: 642: 641:Related topics 638: 637: 636: 635: 630: 625: 620: 612: 611: 607: 606: 605: 604: 599: 594: 589: 584: 579: 574: 566: 565: 561: 560: 559: 558: 553: 548: 543: 538: 533: 528: 523: 518: 510: 509: 505: 504: 503: 502: 497: 492: 487: 482: 477: 472: 464: 463: 459: 458: 457: 456: 451: 446: 441: 436: 434:Interpretation 431: 426: 421: 416: 411: 406: 401: 396: 391: 383: 382: 378: 377: 369: 368: 362: 361: 349: 348: 343: 339: 338: 333: 329: 328: 325: 322: 319: 318: 315: 312: 309: 308: 305: 303:Region served 302: 299: 298: 292: 288: 287: 284: 280: 279: 276: 272: 271: 268: 257: 256: 239: 238: 185: 183: 176: 169: 168: 83: 81: 74: 69: 43: 42: 40: 33: 26: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1944: 1933: 1930: 1928: 1925: 1923: 1920: 1918: 1915: 1913: 1910: 1909: 1907: 1898: 1895: 1893: 1890: 1889: 1885: 1876: 1872: 1866: 1863: 1858: 1854: 1850: 1844: 1842: 1840: 1836: 1831: 1827: 1821: 1819: 1815: 1811: 1806: 1803: 1799: 1794: 1791: 1787: 1782: 1779: 1775: 1771: 1768: 1763: 1760: 1756: 1751: 1748: 1744: 1739: 1737: 1735: 1731: 1727: 1722: 1719: 1712: 1708: 1705: 1704: 1700: 1696: 1693: 1691: 1688: 1686: 1683: 1681: 1678: 1676: 1673: 1671: 1668: 1666: 1663: 1661: 1658: 1656: 1653: 1651: 1648: 1646: 1643: 1642: 1638: 1634: 1631: 1629: 1626: 1624: 1621: 1619: 1616: 1614: 1611: 1609: 1606: 1604: 1601: 1599: 1595: 1592: 1589: 1587: 1584: 1582: 1579: 1577: 1574: 1572: 1569: 1567: 1564: 1562: 1559: 1558: 1557: 1551: 1547: 1544: 1542: 1538: 1535: 1532: 1530: 1527: 1525: 1522: 1520: 1517: 1515: 1512: 1510: 1507: 1505: 1502: 1500: 1497: 1495: 1492: 1490: 1487: 1485: 1482: 1480: 1477: 1475: 1472: 1470: 1467: 1465: 1462: 1460: 1457: 1455: 1452: 1450: 1447: 1444: 1442: 1439: 1436: 1435: 1434: 1427: 1425: 1419: 1413: 1409: 1406: 1404: 1400: 1397: 1395: 1391: 1389: 1385: 1383: 1379: 1376: 1374: 1370: 1369: 1364: 1360: 1357: 1355: 1354:Peter Meineck 1351: 1348: 1346: 1342: 1340: 1336: 1333: 1330: 1328: 1324: 1321: 1319: 1315: 1314: 1311: 1308: 1306: 1298: 1296: 1286: 1277: 1273: 1270:This section 1268: 1265: 1261: 1260: 1254: 1249: 1245: 1242: 1240: 1239: 1235: 1233: 1232: 1228: 1225: 1224: 1220: 1217: 1216: 1212: 1209: 1208: 1204: 1201: 1197: 1196: 1192: 1191: 1187: 1181: 1178: 1175: 1172: 1169: 1166: 1163: 1160: 1157: 1154: 1151: 1148: 1145: 1142: 1139: 1136: 1134: 1130: 1127: 1124: 1121: 1118: 1115: 1112: 1109: 1106: 1103: 1098: 1094: 1088: 1085: 1082: 1080: 1076: 1074: 1070: 1069: 1064: 1062: 1057: 1054: 1051: 1048: 1047: 1043: 1041: 1035: 1033: 1031: 1027: 1018: 1016: 1014: 1010: 1006: 997: 995: 992: 990: 986: 982: 978: 974: 970: 966: 962: 958: 954: 950: 946: 942: 938: 934: 930: 926: 922: 920: 916: 912: 908: 904: 900: 896: 892: 888: 884: 880: 876: 872: 868: 864: 860: 856: 854: 847:Certification 846: 844: 842: 838: 834: 825: 823: 819: 817: 813: 809: 804: 800: 798: 797:United States 794: 790: 786: 782: 778: 766: 761: 759: 754: 752: 747: 746: 744: 743: 738: 735: 733: 730: 726: 723: 722: 721: 718: 716: 713: 711: 708: 706: 703: 701: 698: 696: 693: 691: 688: 685: 681: 678: 676: 673: 671: 668: 665: 662: 660: 657: 655: 654:Transcription 652: 650: 647: 646: 645: 644: 639: 634: 631: 629: 628:Organizations 626: 624: 621: 619: 616: 615: 614: 613: 610:Institutional 608: 603: 600: 598: 595: 593: 590: 588: 585: 583: 580: 578: 575: 573: 572:Glocalization 570: 569: 568: 567: 562: 557: 554: 552: 549: 547: 544: 542: 539: 537: 534: 532: 529: 527: 524: 522: 519: 517: 514: 513: 512: 511: 506: 501: 498: 496: 493: 491: 488: 486: 483: 481: 478: 476: 475:Skopos theory 473: 471: 468: 467: 466: 465: 460: 455: 452: 450: 447: 445: 444:Word-for-word 442: 440: 437: 435: 432: 430: 427: 425: 422: 420: 417: 415: 412: 410: 407: 405: 402: 400: 397: 395: 392: 390: 387: 386: 385: 384: 379: 375: 371: 370: 367: 363: 359: 355: 354: 347: 344: 340: 337: 334: 330: 326: 320: 316: 310: 307:International 306: 300: 296: 293: 289: 285: 281: 277: 273: 269: 265: 253: 250: 235: 232: 224: 214: 210: 206: 200: 196: 192: 191: 186:This article 184: 180: 175: 174: 165: 162: 154: 143: 140: 136: 133: 129: 126: 122: 119: 115: 112: –  111: 107: 106:Find sources: 100: 94: 93: 89: 84:This article 82: 78: 73: 72: 67: 65: 58: 57: 52: 51: 46: 41: 32: 31: 19: 1874: 1865: 1852: 1829: 1805: 1793: 1781: 1762: 1750: 1721: 1555: 1552:ATA chapters 1499:Law Division 1431: 1423: 1309: 1302: 1293: 1280: 1276:adding to it 1271: 1243: 1237: 1230: 1222: 1214: 1206: 1194: 1188:Publications 1079:Kurt Gingold 1061: 1039: 1022: 1001: 993: 975:, Romanian, 925:From English 924: 923: 859:Into English 858: 857: 850: 829: 820: 805: 801: 793:interpreters 780: 776: 774: 618:Associations 564:Localization 508:Technologies 332:Affiliations 313:Membership 291:Headquarters 283:Legal status 267:Abbreviation 245: 227: 221:October 2020 218: 203:Please help 187: 157: 151:October 2020 148: 138: 131: 124: 117: 105: 85: 61: 54: 48: 47:Please help 44: 1728:ATA History 1283:August 2024 789:translators 732:Translators 551:Postediting 546:Pre-editing 366:Translation 286:Association 1906:Categories 1745:ATA Bylaws 1713:References 1403:Sam Taylor 1131:1989–1991 1095:1970–1971 1077:1963–1965 1071:1960–1963 1036:Governance 973:Portuguese 903:Portuguese 812:Alexandria 700:Scanlation 541:Subtitling 454:Homophonic 424:Regulatory 327:Geoff Koby 205:improve it 195:verifiable 121:newspapers 88:references 50:improve it 1428:Structure 989:Ukrainian 957:Hungarian 919:Ukrainian 429:Technical 275:Formation 209:citations 56:talk page 1857:Archived 1770:Archived 1701:See also 1594:Archived 1537:Archived 1200:'online' 998:Advocacy 965:Japanese 937:Croatian 895:Japanese 871:Croatian 853:language 833:webinars 816:Virginia 439:Cultural 394:Literary 358:a series 356:Part of 1011:, and 985:Swedish 981:Spanish 977:Russian 961:Italian 945:Finnish 933:Chinese 915:Swedish 911:Spanish 907:Russian 891:Italian 867:Chinese 855:pairs: 795:in the 633:Schools 536:Dubbing 419:Medical 342:Website 199:neutral 135:scholar 1410:2022: 1401:2018: 1392:2014: 1386:2012: 1380:2010: 1371:2006: 1361:2004: 1352:2000: 1343:1996: 1337:1994: 1325:1988: 1316:1984: 1255:Awards 987:, and 969:Polish 953:German 949:French 929:Arabic 917:, and 899:Polish 887:German 883:French 875:Danish 863:Arabic 695:Fandub 690:Fansub 623:Awards 462:Theory 137:  130:  123:  116:  108:  941:Dutch 927:into 879:Dutch 861:from 666:(VRS) 409:Kural 404:Quran 399:Bible 389:Legal 381:Types 142:JSTOR 128:books 835:and 791:and 775:The 278:1959 197:and 114:news 1278:. 787:of 781:ATA 516:CAT 346:ATA 270:ATA 211:to 90:to 1908:: 1873:. 1855:. 1851:. 1838:^ 1828:. 1817:^ 1733:^ 1015:. 1007:, 991:. 983:, 979:, 971:, 967:, 963:, 959:, 955:, 951:, 947:, 943:, 939:, 935:, 931:, 921:. 913:, 909:, 905:, 901:, 897:, 893:, 889:, 885:, 881:, 877:, 873:, 869:, 865:, 818:. 814:, 360:on 101:. 59:. 1877:. 1832:. 1285:) 1281:( 1250:. 779:( 764:e 757:t 750:v 686:) 682:( 252:) 246:( 234:) 228:( 223:) 219:( 215:. 201:. 164:) 158:( 153:) 149:( 139:· 132:· 125:· 118:· 95:. 66:) 62:( 20:)

Index

Colorado Translators Association
improve it
talk page
Learn how and when to remove these messages

references
primary sources
secondary or tertiary sources
"American Translators Association"
news
newspapers
books
scholar
JSTOR
Learn how and when to remove this message

too closely associated with the subject
verifiable
neutral
improve it
citations
reliable, independent, third-party sources
Learn how and when to remove this message
Learn how and when to remove this message
Alexandria, Virginia
International Federation of Translators
ATA
a series
Translation

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.