Knowledge (XXG)

A Dictionary of Modern Written Arabic

Source 📝

405: 211:) are provided for the past tense of the basic verb form, for the vowel of the imperfect tense, and for all nouns and particles, but they are not provided for verb forms of the derived stems, except for any irregular forms, the rare XI to XV stems, and the quadriliteral roots. The morphology of the derived stems II-X is regular and is given in Wehr's "Introduction". Other 199:
is done in some other Arabic dictionaries). The dictionary does not usually give concrete example forms of finite derived stem verbs, so that the user must refer to the introduction in order to know the pattern associated with each of the stem numbers ("II" through "X") and reconstruct such verb forms based solely on the stem number and the abstract consonantal root.
198:
Nominal forms then follow according to their length (including those verbal nouns and participles which merit separate listings). This ordering means that forms derived from the same verb stem (i.e. closely related finite verb forms, verbal nouns, and participles) are not always grouped together (as
460:
The 4th edition (pictured above), which is considerably amended and enlarged (1301 pages compared to 1110 in the 3rd edition), was published in 1979. Harrassowitz published an improved English translation of the 4th edition of the Arabic-German dictionary with over 13,000 additional entries, approx.
222:
were consulted. This means that the sounds , , , , , , , and , which are used in Modern Standard Arabic pronunciation among well-educated and careful speakers, but cannot be easily represented in standard Arabic script (even with full vowel diacritics), can be unambiguously indicated. Examples would
487:
The 6th edition in German was published by Harrassowitz in December 2020, which was significantly expanded and comprehensively edited by Lorenz Kropfitsch. This edition was created that only has the basic set of lexemes in common with the previous edition. The Arabist and lexicographer Dr. Lorenz
38: 412:
Shortly after the publication of the first German version in 1952, the Committee on Language Programs of the American Council of Learned Societies recognized its excellence and sought to publish an English version. The publication of the English edition was financed by the
123:
The work is compiled on descriptive principles: only words and expressions that are attested in context are included. "It was chiefly based on combing modern works of Arabic literature for lexical items, rather than culling them from medieval Arabic dictionaries, which was
135:(Nazi) Party and argued that the Nazi government should ally with the Arabs against England and France. The Arabic-German dictionary project was funded by the Nazi government, which intended to use it to translate 461:
26,000 words with approx. 20 words per page. It was published in 1994 by Spoken Language Services, Inc. of Ithaca, New York, and is usually available in the United States as a compact "student" paperback (
801: 748: 116:(1959). The Arabic-German dictionary was completed in 1945, but not published until 1952. Writing in the 1960s, a critic commented, "Of all the dictionaries of 793: 554: 625: 830: 924: 425:. The English version of the Wehr dictionary is commonly available in two editions. The so-called 3rd edition was printed by Otto Harrassowitz in 474:
Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart: Arabisch–Deutsch, unter Mitwirkung von Lorenz Kropfitsch neu bearbeitet und erweitert
777: 454: 414: 472:
The 5th edition available in German, published by Harrassowitz's publishing house in 1985, also in the city of Wiesbaden, under the title
171:, if they can clearly fit under some root, are entered both ways, often with the root entry giving reference to the alphabetical listing. 404: 934: 929: 502: 481: 466: 914: 304:, are both written without a hamza represented in either the Arabic or the transliteration. In transliteration systems such as 740: 919: 488:
Kropfitsch, who taught Arabic at the FTSK Germersheim for decades, passed away on January 5, 2020 at the age of 73.
208: 546: 712: 219: 699: 617: 512: 125: 117: 258:
distinction) are not written either in the Arabic of the entries or in the transliteration. For example,
822: 155:
Besides English speakers, the dictionary is also very popular among Arabic language learners in Japan.
772:. Preface to Student Edition, Preface to Fourth Edition: Spoken Language Services, Inc. p. V,VI. 167:
order. Foreign words are listed in straight alphabetical order by the letters of the word. Arabicized
37: 145: 347: 899:
Reviewed Work: A Dictionary of Modern Written Arabic (Arabic-English) by Hans Wehr, J. Milton Cowan
857: 522: 17: 443:
Arabic–English Dictionary: The Hans Wehr Dictionary of Modern Written Arabic, Edited by J M. Cowan
422: 132: 174:
Under a given root, lexical data are, whenever they exist, arranged in the following sequence:
773: 477: 462: 450: 507: 497: 438: 316:, without an apostrophe. Hamzas in the middle and end of words, however, are written, as in 218:
Foreign words are transliterated according to pronunciation, for which Arab students at the
517: 120:, the work ... is the best." It remains the most widely used Arabic-English dictionary. 212: 98: 908: 191: 149: 136: 370:
custom). They are, however, distinguished in the transliteration: for example,
164: 141: 65: 426: 305: 105: 94: 55: 112:("Arabic dictionary for the contemporary written language") (1952) and its 108:, Germany, it was an enlarged and revised English version of Wehr's German 449:
has printed it since 1980, and it is widely available in the Middle East (
168: 898: 446: 868: 678:
In Egypt, Sudan and sometimes other regions, the final form is always
418: 408:
The 4th edition in English published by Harrassowitz Verlag in 1979
884: 871:
A Dictionary of Modern Written Arabic by Hans Wehr, J Milton Cowan
430: 403: 367: 236: 234:
As for the Arabic orthography used, word-initial glottal stops or
890:
Wehr, Hans (1976). "Introduction", in Hans Wehr & J M. Cowan
547:"Hedwig Klein and "Mein Kampf": The unknown Arabist - Qantara.de" 163:
The dictionary arranges its entries according to the traditional
901:, Die Welt Des Islams, vol. 20, no. 3/4, 1980, pp. 246–248. 360:) are not distinguished in the Arabic: they are both written as 469:). In 2019, a two-volume version also started being offered. 794:"Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart" 312:, with an apostrophe representing hamza, and the second as 894:, pp. vii–xv. Ithaca, N.Y.: Spoken Language Services. 110:
Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart
435:
A Dictionary of Modern Written Arabic: Arabic–English
433:, in 1961 (reprinted in 1966, 1971) under the title 71: 61: 51: 437:, as well as by Spoken Language Services, Inc. of 104:First published in 1961 by Otto Harrassowitz in 27:Arabic–English dictionary compiled by Hans Wehr 441:, in 1976, under the somewhat different title 215:such as nouns are fully given transcriptions. 586:A Reference Grammar of Modern Standard Arabic 148:. Despite this, at least one Jewish scholar, 8: 703: 693: 679: 551:Qantara.de - Dialogue with the Islamic World 484:). It has 1452 pages of dictionary entries. 383: 377: 371: 361: 351: 332: 317: 292: 282: 269: 259: 253: 247: 241: 93:is an Arabic–English dictionary compiled by 30: 588:. Cambridge University Press. p. 678. 207:Transcriptions (for specific details, see 36: 29: 825:[Dr.Lorenz Kropfitsch Obituary] 741:"A Dictionary of Modern Written Arabic" 665: 663: 653: 651: 534: 308:, the first would be transliterated as 194:verb forms, indicated by Roman numerals 883:): 328-330. (Available online through 729:. Otto Harrassowitz. 1979. p. VI. 711: 178:the perfect of the basic stem (stem I) 31:A Dictionary of Modern Written Arabic 727:A Dictionary of Modern Written Arabic 415:American Council of Learned Societies 388:, but the first is transliterated as 90:A Dictionary of Modern Written Arabic 7: 540: 538: 823:"Nachruf auf Dr. Lorenz Kropfitsch" 704: 694: 680: 622:Tokyo University of Foreign Studies 384: 378: 372: 362: 352: 333: 318: 293: 283: 270: 260: 254: 248: 242: 44:Dictionary of Modern Written Arabic 18:Dictionary of Modern Written Arabic 300:), which does not have an initial 25: 503:List of Arabic language academies 181:vowels of the imperfect of stem I 152:, contributed to the dictionary. 382:("bending") are both written as 836:from the original on 2021-02-08 804:from the original on 2021-02-08 751:from the original on 2021-02-08 628:from the original on 2020-11-28 557:from the original on 2018-04-29 46:, English-language U.S. edition 925:English bilingual dictionaries 709:Egyptian Arabic pronunciation: 131:Hans Wehr was a member of the 1: 203:Transcription and orthography 419:Arabian-American Oil Company 227:'mango fruit/tree' and كوري 128:in the nineteenth century". 953: 268:, "to eat", from the root 935:Harrassowitz Verlag books 892:Arabic–English Dictionary 770:Arabic-English Dictionary 209:Hans Wehr transliteration 35: 930:Translation dictionaries 867:Sa'id, Majed F. (1962). 713:[ˈʔæleflæjˈjenæ] 584:Karin C. Ryding (2005). 445:. Librairie du Liban in 277:), which has an initial 187:(verbal nouns) of stem I 915:1961 non-fiction books 716:, especially in Egypt. 513:Romanization of Arabic 409: 864:. London: Allen Lane. 702:is commonly known as 598:Wehr, VII; Sa'id, 329 407: 291:"son", from the root 220:University of Münster 118:modern written Arabic 920:Arabic dictionaries 862:For Lust of Knowing 745:Harrassowitz Verlag 523:Varieties of Arabic 366:, without dots (an 32: 423:Cornell University 410: 392:and the second as 376:("to double") and 133:National Socialist 126:what Lane had done 779:978-0-87950-003-0 455:978-9953-33-673-2 86: 85: 16:(Redirected from 942: 845: 844: 842: 841: 835: 828: 819: 813: 812: 810: 809: 790: 784: 783: 766: 760: 759: 757: 756: 737: 731: 730: 723: 717: 715: 710: 707: 706: 701: 697: 696: 691: 685: 683: 682: 676: 670: 667: 658: 655: 646: 643: 637: 636: 634: 633: 614: 608: 605: 599: 596: 590: 589: 581: 575: 572: 566: 565: 563: 562: 545:Buchen, Stefan. 542: 508:Arabic phonology 498:Classical Arabic 439:Ithaca, New York 387: 386: 381: 380: 375: 374: 365: 364: 355: 354: 336: 335: 321: 320: 296: 295: 286: 285: 273: 272: 264:(transliterated 263: 262: 257: 256: 251: 250: 245: 244: 82: 80: 40: 33: 21: 952: 951: 945: 944: 943: 941: 940: 939: 905: 904: 897:Haywood, John. 854: 849: 848: 839: 837: 833: 826: 821: 820: 816: 807: 805: 792: 791: 787: 780: 768: 767: 763: 754: 752: 739: 738: 734: 725: 724: 720: 708: 692: 688: 684:(without dots). 677: 673: 668: 661: 656: 649: 644: 640: 631: 629: 624:(in Japanese). 616: 615: 611: 606: 602: 597: 593: 583: 582: 578: 573: 569: 560: 558: 544: 543: 536: 531: 518:Help:IPA/Arabic 494: 402: 213:parts of speech 205: 161: 78: 76: 47: 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 950: 949: 946: 938: 937: 932: 927: 922: 917: 907: 906: 903: 902: 895: 888: 865: 853: 850: 847: 846: 814: 785: 778: 761: 732: 718: 686: 671: 659: 647: 645:Wehr, XII-XIII 638: 609: 600: 591: 576: 567: 533: 532: 530: 527: 526: 525: 520: 515: 510: 505: 500: 493: 490: 401: 398: 302:hamzat al-qaṭʽ 279:hamzat al-qaṭʽ 204: 201: 196: 195: 188: 182: 179: 160: 157: 99:J Milton Cowan 97:and edited by 84: 83: 73: 69: 68: 63: 59: 58: 53: 49: 48: 41: 26: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 948: 947: 936: 933: 931: 928: 926: 923: 921: 918: 916: 913: 912: 910: 900: 896: 893: 889: 886: 882: 878: 874: 872: 866: 863: 859: 858:Irwin, Robert 856: 855: 851: 832: 829:(in German). 824: 818: 815: 803: 800:(in German). 799: 795: 789: 786: 781: 775: 771: 765: 762: 750: 746: 742: 736: 733: 728: 722: 719: 714: 690: 687: 675: 672: 666: 664: 660: 654: 652: 648: 642: 639: 627: 623: 619: 618:"アラビア語学習書~辞書" 613: 610: 604: 601: 595: 592: 587: 580: 577: 571: 568: 556: 552: 548: 541: 539: 535: 528: 524: 521: 519: 516: 514: 511: 509: 506: 504: 501: 499: 496: 495: 491: 489: 485: 483: 482:3-447-01998-0 479: 475: 470: 468: 467:0-87950-003-4 464: 458: 456: 452: 448: 444: 440: 436: 432: 428: 424: 420: 416: 406: 399: 397: 395: 391: 369: 359: 350: 349: 344: 340: 331: 326: 324: 315: 311: 307: 303: 299: 290: 280: 276: 267: 239: 238: 232: 230: 226: 221: 216: 214: 210: 202: 200: 193: 189: 186: 183: 180: 177: 176: 175: 172: 170: 166: 158: 156: 153: 151: 147: 144: 143: 138: 134: 129: 127: 121: 119: 115: 111: 107: 102: 100: 96: 92: 91: 74: 70: 67: 64: 60: 57: 54: 50: 45: 39: 34: 19: 891: 880: 876: 870: 861: 838:. Retrieved 817: 806:. Retrieved 798:Harrassowitz 797: 788: 769: 764: 753:. Retrieved 744: 735: 726: 721: 689: 674: 641: 630:. Retrieved 621: 612: 603: 594: 585: 579: 570: 559:. Retrieved 550: 486: 473: 471: 459: 442: 434: 411: 393: 389: 357: 348:alif maqṣūra 346: 342: 338: 329: 327: 322: 313: 309: 301: 297: 288: 278: 274: 265: 235: 233: 228: 224: 217: 206: 197: 192:derived stem 184: 173: 162: 154: 150:Hedwig Klein 140: 137:Adolf Hitler 130: 122: 113: 109: 103: 89: 88: 87: 43: 42:Hans Wehr's 869:"Review of 328:Word-final 165:Arabic root 146:into Arabic 909:Categories 852:References 840:2021-02-07 808:2021-02-07 755:2021-02-07 698:for final 657:Wehr, XIII 632:2021-07-09 607:Irwin, 265 574:Sa'id, 328 561:2018-04-28 240:(i.e. the 231:'Korean'. 142:Mein Kampf 114:Supplement 66:Dictionary 669:Wehr, XII 427:Wiesbaden 306:DIN 31635 223:be مانجو 169:loanwords 159:Collation 106:Wiesbaden 95:Hans Wehr 72:Published 56:Hans Wehr 877:Language 860:(2006). 831:Archived 802:Archived 749:Archived 705:ألف لينة 626:Archived 555:Archived 492:See also 400:Editions 368:Egyptian 325:"food". 447:Lebanon 345:) and 190:finite 185:maṣādir 77: ( 776:  480:  465:  453:  421:, and 417:, the 323:maʼkal 310:ʼakala 281:, and 52:Author 885:JSTOR 834:(PDF) 827:(PDF) 700:/-aː/ 529:Notes 431:Hesse 275:ʼ k l 271:أ ك ل 266:akala 237:hamza 225:mangō 62:Genre 879:38 ( 774:ISBN 478:ISBN 463:ISBN 451:ISBN 394:ṯany 390:ṯanā 319:مأكل 252:vs. 246:vs. 229:kōrī 79:1961 75:1961 457:). 385:ثنى 379:ثني 373:ثنى 341:or 330:yā’ 314:ibn 298:b-n 294:ب ن 289:ibn 284:ابن 261:اكل 139:'s 911:: 875:. 796:. 747:. 743:. 662:^ 650:^ 620:. 553:. 549:. 537:^ 429:, 396:. 358:-ā 343:-ī 339:-y 101:. 887:) 881:3 873:" 843:. 811:. 782:. 758:. 695:ى 681:ى 635:. 564:. 476:( 363:ى 356:( 353:ى 337:( 334:ي 287:( 255:إ 249:أ 243:ا 81:) 20:)

Index

Dictionary of Modern Written Arabic

Hans Wehr
Dictionary
Hans Wehr
J Milton Cowan
Wiesbaden
modern written Arabic
what Lane had done
National Socialist
Adolf Hitler
Mein Kampf
into Arabic
Hedwig Klein
Arabic root
loanwords
derived stem
Hans Wehr transliteration
parts of speech
University of Münster
hamza
DIN 31635
alif maqṣūra
Egyptian

American Council of Learned Societies
Arabian-American Oil Company
Cornell University
Wiesbaden
Hesse

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.