48:
474:
Translated from the
Japanese by Hiroaki Sato. Columbia University Press, 1997. (Winner of the 1999 Japan‐United States Friendship Commission Japanese Literary Translation Prize)
863:
858:
676:
888:
87:
in 1942. The family fled back to Japan at the end of WWII and encountered a number of hardships, including living in a stable. He was educated at
868:
573:
147:
in North
Carolina from 1985 to 1991, and then director of research and planning at JETRO New York. Since 1998 he has been an adjunct at the
893:
816:
776:
883:
148:
638:
624:
555:
547:
444:
421:
330:
298:
267:
259:
190:
96:
144:
143:
from 1979 to 1981, and honorary curator of the
American Haiku Archives in 2006–7. He was a professor of Japanese literature at
698:"Archive of past prize winners for the Japan-U.S. Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature"
774:"A Life in Verse: An Interview with Hiroaki Sato on Poetry, Translation, and Singing for Supper in Two Languages,"
60:
140:
673:
47:) "perhaps the finest translator of contemporary Japanese poetry into American English". Sato received the
878:
100:
612:. 2015 (Winner of the 2017 Japan‐United States Friendship Commission Japanese Literary Translation Prize)
159:
237:
464:
Translated from the
Japanese, with annotations by Hiroaki Sato. Berkeley, CA: Stone Bridge Press, 1996
873:
591:
487:
753:
88:
737:
609:
578:
72:
120:
Most of Sato's translations are from
Japanese into English, but he has also translated verse by
813:
773:
634:
620:
559:
551:
543:
514:
497:
448:
440:
425:
417:
348:
334:
326:
311:
302:
294:
271:
263:
255:
194:
186:
171:
104:
99:(JETRO), from April 1969; meanwhile he was translating art books and catalogs anonymously for
210:
697:
820:
780:
680:
124:
into
Japanese. He has also provided translations of primary sources on the subject of the
95:, and moved to the United States in 1968. His first job was at the New York branch of the
39:
457:
839:
395:
357:
220:
113:
852:
477:
251:
152:
133:
601:
519:
The Sword and the Mind: The
Classic Japanese Treatise on Swordsmanship and Tactics.
367:
121:
68:
467:
56:
103:. The first work to appear under his own name was a small collection of poems by
49:
Japan–U.S. Friendship
Commission Prize for the Translation of Japanese Literature
568:
400:
Right under the big sky, I don't wear a hat: the haiku and prose of Hosai Ozaki.
129:
44:
650:
484:
Translated from the
Japanese by Hiroaki Sato. Armonk, N.Y.: M. E. Sharpe, 1998
535:
Translated from the
Japanese by Hiroaki Sato. University of California, 2007
563:
452:
429:
352:
338:
306:
275:
198:
125:
785:
Full Tilt: a journal of East Asian poetry, translation, and the arts,
521:
Translated from the Japanese by Hiroaki Sato. Fall River Press, 2004.
84:
37:
is a Japanese poet and prolific translator who writes frequently for
390:
A Brief History of Imbecility: Poetry and Prose of Takamura Kotaro.
248:
From the Country of Eight Islands: An Anthology of Japanese Poetry.
234:
Translated by Hiroaki Sato. Manchester, NH: First Haiku Press, 1980
402:
Translated by Hiroaki Sato. Berkeley, CA: Stone Bridge Press, 1993
288:
284:
107:. He attracted attention in the Japanese press with the anthology
92:
494:
Translated from the Japanese by Hiroaki Sato. Green Integer, 2001
318:
Translated by Hiroaki Sato. Woodstock, N.Y.: Overlook Press, 1986
504:
Translated by Hiroaki Sato. Winchester, VA: Red Moon Press, 2002
432:. (Collects one hundred different translations of the same poem)
721:
Hiroaki Sato. "Behind the failure of the Japanese economy."
409:
Translated by Hiroaki Sato. University of Hawaii Press, 1993
511:
Translated by Hiroaki Sato. Columbia University Press, 2002
364:
Translated by Hiroaki Sato. Farrar, Straus and Giroux, 1989
674:"The Translator's Voice: an Interview with Hiroaki Sato".
598:
Translated by Hiroaki Sato. New York Review Books, 2014.
362:
Future of Ice: Poems and Stories of a Japanese Buddhist.
111:(1973) and his translations were soon published by the
757:
Simply Haiku: An E-Journal of Haiku and Related Forms.
392:
Translated by Hiroaki Sato. University of Hawaii, 1992
278:. Winner of the American PEN translation prize in 1983
244:
Translated by Hiroaki Sato. University of Hawaii, 1980
586:
Snow in a Silver Bowl: A Quest for the World of Yugen
407:
String of Beads: Complete Poems of Princess Shikishi.
254:. Seattle, WA: University of Washington Press, 1981.
472:
Breeze through Bamboo: Selected Kanshi of Ema Saiko.
345:
That First Time: Six Renga on Love, and Other Poems.
385:
Translated by Hiroaki Sato. City Lights Books, 1992
462:Basho's Narrow road: spring & autumn passages.
128:tradition in feudal Japan. In 2008, he translated
687:, volume 10, University of Texas at Dallas, 1982.
631:A Bridge of Words: Views Across America and Japan
227:Translated by Hiroaki Sato. Chicago Review, 1975
217:Translated by Hiroaki Sato. Chicago Review, 1975
207:Translated by Hiroaki Sato. Chicago Review, 1975
814:"Japanese scholar to give two public lectures."
30:
740:at the website of the American Haiku Archives.
606:The Silver Spoon: Memoir of a Boyhood in Japan
374:Translation into Japanese by Hiroaki Sato, of
65:The Silver Spoon: Memoir of a Boyhood in Japan
24:
824:In the Loop: UMass Amherst weekly newsletter.
8:
83:The son of a police officer, he was born in
232:Winter Haiku: 25 Haiku by Mutsuo Takahashi.
804:Vol. 30, No. 4 (Winter, 1975), pp. 460–462
250:Edited and translated by Hiroaki Sato and
242:Chieko and Other Poems of Takamura Kōtarō.
178:Translated by Hiroaki Sato. Bluefish, 1973
347:Laurinburg, NC: St. Andrews Press, 1988.
769:
767:
765:
748:
746:
323:Haiku in English: A Poetic Form Expands.
733:
731:
668:
666:
662:
439:Woodstock, N.Y.: Overlook Press, 1995.
185:Hanover, New Hampshire: Granite, 1973.
759:November–December 2004, vol. 2, no. 6.
574:Persona: A Biography of Yukio Mishima
7:
864:English-language writers from Japan
619:. New Directions Publishing, 2018.
540:Japanese Women Poets: An Anthology.
149:University of Massachusetts Amherst
509:My Friend Hitler: and Other Plays.
14:
859:21st-century Japanese translators
542:Armonk, N.Y.: M.E. Sharpe, 2007.
416:New York, NY: Weatherhill, 1995.
325:Tokyo, Japan: Simul Press, 1987.
97:Japan External Trade Organization
293:New York, NY: Weatherhill, 1983.
145:St. Andrews Presbyterian College
889:Scholars of Japanese literature
51:in 1999 for his translation of
754:"Interview with Hiroaki Sato."
608:. Translated by Hiroaki Sato.
1:
492:Howling at the Moon and Blue.
16:Japanese translator of poetry
869:English-language haiku poets
633:. Stone Bridge Press, 2022.
894:20th-century Japanese poets
533:Miyazawa Kenji: Selections.
176:Poems of Princess Shikishi.
158:In 1982, Sato received the
31:
910:
884:Doshisha University alumni
139:Sato was president of the
383:Sleeping Sinning Falling.
61:Columbia University Press
43:. He has been called (by
25:
783:by Jeffrey Angles. From
283:One Hundred Frogs: From
141:Haiku Society of America
63:, 1997) and in 2017 for
840:List of columns by Sato
588:. Red Moon Press, 2013.
437:Legends of the Samurai.
787:issue 2, Summer 2007.
502:Grass and Tree Cairn.
160:PEN Translation Prize
53:Breeze Through Bamboo
802:Monumenta Nipponica,
215:Poems of a Penisist.
798:Ten Japanese Poets,
796:James A. O'Brien. "
702:Donald Keene Center
672:Nicholas J. Teele.
571:with Hiroaki Sato.
528:Yohan Shuppan, 2005
381:Takahashi, Mutsuo.
316:Sword and the Mind.
230:Takahashi, Mutsuo.
183:Ten Japanese Poets.
89:Doshisha University
826:November 30, 2008.
819:2011-06-05 at the
800:by Hiroaki Sato."
779:2007-09-06 at the
685:Translation Review
679:2022-03-08 at the
610:Stone Bridge Press
579:Stone Bridge Press
488:Hagiwara, Sakutaro
414:One Hundred Frogs.
388:Takamura, Kotaro.
109:Ten Japanese Poets
73:Stone Bridge Press
592:Sakutarō Hagiwara
531:Miyazawa, Kenji.
482:Silk and Insight.
225:Spring and Asura.
211:Takahashi, Mutsuo
203:Minoru, Yoshika.
105:Princess Shikishi
901:
827:
811:
805:
794:
788:
771:
760:
750:
741:
735:
726:
719:
713:
712:
710:
708:
694:
688:
670:
507:Mishima, Yukio.
238:Takamura, Kōtarō
132:'s biography of
36:
34:
28:
27:
909:
908:
904:
903:
902:
900:
899:
898:
849:
848:
844:The Japan Times
836:
831:
830:
821:Wayback Machine
812:
808:
795:
791:
781:Wayback Machine
772:
763:
752:Robert Wilson.
751:
744:
736:
729:
725:, May 28, 2008.
720:
716:
706:
704:
696:
695:
691:
681:Wayback Machine
671:
664:
659:
647:
629:Sato, Hiroaki.
615:Sato, Hiroaki.
584:Sato, Hiroaki.
538:Sato, Hiroaki.
524:Sato, Hiroaki.
515:Yagyu, Munenori
498:Taneda, Santoka
435:Sato, Hiroaki.
412:Sato, Hiroaki.
372:(Nami hitotsu).
358:Miyazawa, Kenji
343:Sato, Hiroaki.
321:Sato, Hiroaki.
312:Yagyu, Munenori
281:Sato, Hiroaki.
221:Miyazawa, Kenji
181:Sato, Hiroaki.
168:
81:
40:The Japan Times
22:
17:
12:
11:
5:
907:
905:
897:
896:
891:
886:
881:
876:
871:
866:
861:
851:
850:
847:
846:
835:
834:External links
832:
829:
828:
806:
789:
761:
742:
727:
714:
689:
661:
660:
658:
655:
654:
653:
646:
643:
642:
641:
639:978-1611720785
627:
625:978-0811227414
613:
599:
589:
582:
566:
536:
529:
522:
512:
505:
495:
485:
478:Mishima, Yukio
475:
465:
455:
433:
410:
403:
393:
386:
379:
365:
355:
341:
319:
309:
279:
245:
235:
228:
218:
208:
201:
179:
167:
166:Selected works
164:
151:. He lives in
114:Chicago Review
80:
77:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
906:
895:
892:
890:
887:
885:
882:
880:
879:Living people
877:
875:
872:
870:
867:
865:
862:
860:
857:
856:
854:
845:
841:
838:
837:
833:
825:
822:
818:
815:
810:
807:
803:
799:
793:
790:
786:
782:
778:
775:
770:
768:
766:
762:
758:
755:
749:
747:
743:
739:
734:
732:
728:
724:
718:
715:
703:
699:
693:
690:
686:
682:
678:
675:
669:
667:
663:
656:
652:
649:
648:
644:
640:
636:
632:
628:
626:
622:
618:
614:
611:
607:
603:
600:
597:
593:
590:
587:
583:
580:
577:
575:
570:
567:
565:
561:
557:
556:0-7656-1784-6
553:
549:
548:0-7656-1783-8
545:
541:
537:
534:
530:
527:
526:Erotic Haiku.
523:
520:
516:
513:
510:
506:
503:
499:
496:
493:
489:
486:
483:
479:
476:
473:
469:
466:
463:
459:
458:Matsuo, Basho
456:
454:
450:
446:
445:0-87951-619-4
442:
438:
434:
431:
427:
423:
422:0-8348-0335-6
419:
415:
411:
408:
404:
401:
397:
394:
391:
387:
384:
380:
377:
373:
369:
368:Ashbery, John
366:
363:
359:
356:
354:
350:
346:
342:
340:
336:
332:
331:4-377-50764-8
328:
324:
320:
317:
313:
310:
308:
304:
300:
299:0-8348-0176-0
296:
292:
290:
286:
280:
277:
273:
269:
268:0-385-14030-4
265:
261:
260:0-295-95798-0
257:
253:
252:Burton Watson
249:
246:
243:
239:
236:
233:
229:
226:
222:
219:
216:
212:
209:
206:
205:Lilac Garden.
202:
200:
196:
192:
191:0-914102-00-1
188:
184:
180:
177:
173:
170:
169:
165:
163:
161:
156:
154:
153:New York City
150:
146:
142:
137:
135:
134:Yukio Mishima
131:
127:
123:
118:
116:
115:
110:
106:
102:
98:
94:
90:
86:
78:
76:
74:
70:
66:
62:
58:
54:
50:
46:
42:
41:
33:
21:
843:
823:
809:
801:
797:
792:
784:
756:
722:
717:
705:. Retrieved
701:
692:
684:
630:
616:
605:
602:Kansuke Naka
595:
585:
572:
569:Inose, Naoki
539:
532:
525:
518:
508:
501:
491:
481:
471:
461:
436:
413:
406:
399:
396:Ozaki, Hosai
389:
382:
378:. 書肆山田, 1991
375:
371:
361:
344:
322:
315:
282:
247:
241:
231:
224:
214:
204:
182:
175:
157:
138:
122:John Ashbery
119:
112:
108:
82:
69:Kansuke Naka
64:
52:
38:
35:, born 1942)
32:Satō Hiroaki
20:Hiroaki Sato
19:
18:
874:1942 births
723:Japan Times
707:26 February
291:to English.
130:Inose Naoki
101:Weatherhill
45:Gary Snyder
853:Categories
657:References
651:Michi Kobi
468:Saikō, Ema
405:Shikishi.
738:Biography
596:Cat Town.
75:, 2015).
57:Ema Saikō
817:Archived
777:Archived
677:Archived
645:See also
617:On Haiku
564:70131159
453:32430546
430:31783352
353:19632028
339:58914192
172:Shikishi
370:. 波ひとつ
307:8806016
276:7178991
199:1172239
126:samurai
637:
623:
581:, 2012
562:
554:
546:
451:
443:
428:
420:
376:A Wave
351:
337:
329:
305:
297:
274:
266:
258:
197:
189:
85:Taiwan
289:Haiku
285:Renga
93:Kyoto
26:佐藤 紘彰
709:2024
635:ISBN
621:ISBN
560:OCLC
552:ISBN
544:ISBN
449:OCLC
441:ISBN
426:OCLC
418:ISBN
349:OCLC
335:OCLC
327:ISBN
303:OCLC
295:ISBN
272:OCLC
264:ISBN
256:ISBN
195:OCLC
187:ISBN
79:Life
842:at
683:in
287:to
91:in
67:by
55:by
855::
764:^
745:^
730:^
700:.
665:^
604:.
594:.
558:.
550:,
517:.
500:.
490:.
480:.
470:.
460:.
447:.
424:.
398:.
360:.
333:.
314:.
301:.
270:.
262:,
240:.
223:.
213:.
193:.
174:.
162:.
155:.
136:.
117:.
29:,
711:.
576:.
71:(
59:(
23:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.