Knowledge (XXG)

Il Capitano

Source 📝

320:), exaggerated garters, extraordinarily long sword and a plethora of ruffles. 1600s: coat, breeches, and he would mostly have a musket instead of a sword. In one famous scenario, il Capitano makes up a lie regarding the reason for his lack of an undershirt by claiming that it got that way because, "I used to be an exceedingly fierce and violent man, and when I was made angry the hair which covers my body in goodly quantity stood on end and so riddled my shirt with holes that you would have taken it for a sieve." The real reason is that he has become too poor to afford one. Sometimes he wears it with a helmet or a 620:, a beak-like and prominent nose, curling moustaches and goatee beard, and glasses. He uses his wits, his amazing luck and superhuman skills, and his gift of blather and blarney to defeat his enemies. He is also unusual in that he is handicapped by infirmities but is superhuman when he compensates for them. Without his glasses, he is blind as a bat; with them, he can see clearer and farther than a man with perfect vision. He has a lame leg, but when he carries his cane, he is capable of running faster and jumping higher and farther than an athlete. 182:"I think of him as a peacock who has moulted all but one of his tail feathers, but does not know it", notes author John Rudlin. In this case, his cowardice is usually overcome by the fury of his passion, which he makes every effort to demonstrate. Typically, however, his cowardice is such that when one of the characters orders him to do something, he often steps down out of fear, but is able to make up an excuse that ensures the other characters still see him as a brave and fierce individual. 300: 126: 557:") was a reinvention of the character by Tiberio Fiorilli. He is more of a man of action than he is a braggart and is clever, brave, and quick-witted rather than ignorant, cowardly and foolish. He is also a good singer and musician, and is usually depicted with a lute or guitar. Although quite a heartbreaker, he is usually indirectly or unobtrusively helpful to the 36: 542:
exploits at the battle of Trebizonde, where he claims to have fought his way into the tent of the Sultan himself. He then dragged him through the camp with one hand while fighting off the entire enemy army with the other hand. Afterwards, there were so many arrows stuck in him by the time he fought free that he resembled a hedgehog.
541:
6. Matamoros (Spanish for "Killer of Moors") – the original Spanish mercenary – was created by Francesco Andreini. He is powerfully built and very lavishly dressed. The clothes of his servants were supposedly made from the turbans of his victims. Has a hedgehog on his coat of arms, the result of his
165:
Il Capitano often talks at length about made-up conquests of both the militaristic and the carnal variety in an attempt to impress others, but often ends up impressing only himself. He gets easily carried away in his tales and doesn't realise when those around him don't buy his act. He would be the
590:
as a violent, easily angered braggart who is sensitive about slurs on his considerable courage, his rural Gascon heritage, or his ugly face (which is identical to the features of the Scaramouche mask). He nobly helps his friend, a handsome but naïve and foolish youth, woo Roxane whom they both
307:
His mask is described as having "a long nose, often unambiguously phallic". The nose for Capitan Spaventa's mask is fairly large, but it lengthens with Matamoros, and becomes absolutely gargantuan for Coccodrillo. Originally, the color of the mask was probably flesh tone, now it can be many
237:
He wakes up to find he is not the only one in the room. There is someone crouching in the corner. He shakes his fist at the person, the person shakes their fist back at the same time. It turns out the person in the room is just il Capitano's reflection in a full-length
331:
He is usually always wearing his trademarked sword. If he were to ever work up enough nerve to draw it, it is usually too long to draw easily or too heavy or wobbly to wield properly. Even if he cut somebody with it, he would faint at the very sight of the blood.
288: 174:, he will bluster about fighting them to his last drop of blood, but when the Turks seem to be winning, he will join them. When they are driven off, he will change sides again and boast about his loyalty and bravery. 571:
shows, Scaramouche is depicted by a puppet with a detachable head or an extendable neck. The former is for il Capitano incarnation, who seeks to fight all the other characters and the latter is for a singing
141:
of Plautus, the first famous type of il Capitano, best represented by the local Capitan Spaventa, was ambitious and boastful but also a dreamer with positive connotations. The other type of il Capitano was a
602:
matched this character to the letter. In the play he waits, bespectacled and wearing ragged clothes, desperately trying to frighten away any rival suitors from the house of the girl he wishes to marry.
170:
to protect his daughter from her many suitors, il Capitano would set up a bidding war for his services or aid between the suitors and Pantalone while wooing her himself. If he is hired to fight the
949: 514: 414:" ("Round letter", a complaint signed by mutinous soldiers or sailors in a circle around the main text so the ringleaders or originators cannot be discerned), " 308:
flamboyant colors such as bright pink, yellow and light blue. The mask often has a strong mustache and brow lines that can be black or have a purple/blue tone.
166:
first to run away from any and all battles, and he has trouble talking to and being around men. He is also extremely opportunistic and greedy. If hired by
340:
Il Capitano usually has a properly showy name for himself, preferably several lines long and followed by many made-up titles and lists of relations.
234:
Il Capitano gloats to Harlequin about his expertise with the ladies and then proceeds to demonstrate on Harlequin how he would make love to a woman.
895: 954: 964: 923: 731: 75: 262:
To be exposed or 'de-masked'. He exists to be stripped of his excessive confidence and shown in a moment of panic and humility.
20: 959: 538:
5. Cocodrillo ("crocodile") – "a crocodile who never bites, he is all fanfare easily deflated," according to Rudlin.
254:
He stands in a high posture, occupying as much space as possible, with a straight back and his chest pushed forward.
53: 46: 575: 24: 929: 379:" (the correct masculine version and an invented feminine version for "Fracas", "Skirmish" or "Big noise"). 885: 498:
bears some resemblance to il Capitano and shares many of his traits, such as lust, greed and cowardice. In
150:
able to maintain his claims only by benefit of the fact that none of the locals knows him. He is usually a
484: 129:
Il Capitano uses bravado and excessive shows of manliness to hide his true cowardly nature. Engraving by
633: 119: 595: 911: 587: 271: 213: 919: 891: 737: 727: 617: 162:
or in the wars with the Muslims. Capitano matamoros best represents this type of il Capitano.
605: 499: 98: 479: 467: 138: 299: 122:. He most probably was never a "Captain", but rather appropriated the name for himself. 583: 579: 568: 489: 171: 159: 57: 386:" ("Ceremony", all proper manners and rigid, slavish devotion to pointless details), " 943: 494: 328:
hat with a huge plume. Spanish characters often wear an exaggerated large neck-ruff.
130: 613: 276: 125: 518:
is an obvious form of the character, though modeled from the earlier Roman plays.
316:
Military-esque uniform (a satire on the period). 1500s: feathered helmet or hat (
609: 550: 546: 52:
The references used may be made clearer with a different or consistent style of
608:
is another take on Scaramouche. He is usually depicted as an elderly man in an
422:" ("Doormat"). He is also prone to awarding himself ridiculous titles such as " 19:
This article is about the commedia dell'arte character. For the 1991 film, see
559: 554: 147: 741: 187: 183: 167: 287: 325: 242: 155: 151: 143: 321: 199: 478:(either 'Night-bird' or 'Big-mouth'). England has the Irish dramatist 624:
8. Fanfarone – pretends to be Spanish, but is actually just a Zanni.
504: 204: 190:(Arlecchino) jealous, much to il Capitano's bewilderment and fright. 509: 298: 124: 454:" (French for "Lord of 'Knock it down' and 'Break everything'"). 724:
Playing commedia : a training guide to commedia techniques
231:
Whenever il Capitano sees the audience, he stops to be admired.
871:
A crocodile who never bits, he is all fanfare easily deflated.
586:, is the most popular variant on Scaramouche. It portrays the 29: 858:
Harlequin on the Moon: Commedia dell'Arte and the Visual Arts
303:
II Capitano mask being made at the University of Mississippi
212:. The first famous Capitano, Capitan Spaventa, appeared in 402:" ("Grasshopper", because he is small and 'hops' sides), " 198:
The origin of il Capitano comes from 2 literary sources:
804:, p. 121: "Long nose, often unambiguously phallic". 426:" ("Captain Fear, (Lord) of Hell's Valley"; the name of 241:
When frightened, he often screams in a high and womanly
835: 833: 831: 829: 827: 814: 812: 810: 137:
Several types of il Capitano exist. Deriving from the
678: 676: 674: 672: 670: 668: 666: 664: 158:
who told tall tales of their exploits either in the
367:" ("Earthquake"). Some names are ironic, such as " 154:, most probably inspired by the boisterous Iberic 450:" (Spanish for "Savior of Drunken Virgins"), or " 16:Stock fictional character in commedia dell'arte 515:A Funny Thing Happened on the Way to the Forum 474:(either 'Limb-Cutter' or 'Arm's Length'), and 390:" ("Crocodile", because he preys on others), " 371:" ("Beautiful view", a vain but ugly man) or " 8: 431: 430:also sounds similar to "Va' all'Inferno!", 103: 343:Some names are fierce-sounding, such as " 220:('The Boast of the Terrifying Captain'). 118:) is one of the four stock characters of 76:Learn how and when to remove this message 772:The History of the Harlequinade Volume 1 655:The Comic Mask in the Commedia dell'Arte 286: 916:Commedia dell'arte: An Actor's Handbook 867:Commedia dell'Arte: An Actor's Handbook 645: 512:for 'Famous or Boastful Soldier') from 839: 818: 801: 784: 682: 594:An unnamed soldier in a short play by 774:. London: Benjamin Blom. p. 150. 462:The French coined characters such as 446:, an Italian-language imprecation), " 97: 7: 797: 795: 793: 717: 715: 713: 711: 695: 693: 691: 884:Rudlin, John; Oliver Crick (2001). 722:Barry., Grantham (1 January 2000). 950:Commedia dell'arte male characters 704:. Methuen and Co Ltd. p. 104. 470:for 'Puffed up with hurt pride'), 448:Salvador de los Vírgenes Borrachos 14: 394:" ("Trumpeter" or "Loudmouth"), " 424:Capitan Spaventa di Vall'Inferna 355:" (Spanish: "Blood and Fire"), " 34: 535:4. Spezzafer ("iron splitter") 452:Sieur de Fracasse et Brise-tout 382:Some are dismissive, such as " 347:" ("Fired out of a cannon"), " 21:Il Capitano: A Swedish Requiem 1: 657:. Antonio Fava. p. 1463. 526:1. Capitan Spaventa ("fear") 283:Description of the character 955:Fictional military captains 759:. Benjamin Blom. p. 8. 218:Bravure di Capitan Spaventa 186:sometimes uses him to make 981: 869:. Routledge. p. 120. 726:. Heinemann. p. 174. 359:" ("Mountain splitter"), " 351:" ("Mountain-crumbler"), " 18: 700:Oreglia, Giacomo (1968). 529:2. Rinoceronte ("rhino") 398:" ("John the Glutton"), " 965:Fictional Spanish people 755:Smith, Winifred (1964). 363:" ("Iron-breaker"), or " 160:conquest of the Americas 860:. Harry N. Abrams, Inc. 532:3. Fracassa ("uproar") 418:" ("Small-sized"), or " 930:Pierre Louis Duchartre 856:Lawner, Lynne (1998). 770:Sand, Maurice (1915). 757:The Commedia dell'Arte 702:The Commedia dell'Arte 653:Fava, Antonio (2004). 612:18th century uniform, 485:The Recruiting Officer 304: 291: 134: 99:[ilkapiˈtaːno] 23:. For other uses, see 865:Rudlin, John (1994). 600:The Vigilant Sentinel 302: 290: 128: 960:Fictional impostors 596:Miguel de Cervantes 410:" ("Little Shi"), " 934:The Italian Comedy 887:Commedia dell'arte 878:General references 634:Commedia dell'arte 576:Cyrano de Bergerac 305: 292: 272:Francesco Andreini 214:Francesco Andreini 135: 120:commedia dell'arte 897:978-0-415-20409-5 588:historical figure 545:7. Scaramouche – 406:" ("Lame leg"), " 245:, or else faints. 86: 85: 78: 972: 908: 906: 904: 873: 861: 843: 837: 822: 816: 805: 799: 788: 782: 776: 775: 767: 761: 760: 752: 746: 745: 719: 706: 705: 697: 686: 680: 659: 658: 650: 606:Baron Munchausen 502:, the character 445: 442: 439: 436: 433: 117: 114: 111: 108: 105: 101: 96: 81: 74: 70: 67: 61: 38: 37: 30: 980: 979: 975: 974: 973: 971: 970: 969: 940: 939: 902: 900: 898: 883: 880: 864: 855: 852: 847: 846: 838: 825: 817: 808: 800: 791: 783: 779: 769: 768: 764: 754: 753: 749: 734: 721: 720: 709: 699: 698: 689: 681: 662: 652: 651: 647: 642: 630: 524: 505:miles gloriosus 480:George Farquhar 460: 443: 440: 437: 434: 338: 314: 297: 285: 268: 260: 252: 228: 205:miles gloriosus 196: 180: 139:Miles Gloriosus 115: 112: 109: 106: 94: 82: 71: 65: 62: 51: 45:has an unclear 39: 35: 28: 17: 12: 11: 5: 978: 976: 968: 967: 962: 957: 952: 942: 941: 938: 937: 927: 909: 896: 879: 876: 875: 874: 862: 851: 848: 845: 844: 823: 821:, p. 120. 806: 789: 777: 762: 747: 732: 707: 687: 660: 644: 643: 641: 638: 637: 636: 629: 626: 622: 621: 603: 592: 584:Edmond Rostand 573: 569:Punch and Judy 549:(Italian), or 523: 520: 500:modern theater 490:Major Bloodnok 459: 456: 353:Sangre y Fuego 337: 336:Noms de guerre 334: 313: 310: 296: 293: 284: 281: 280: 279: 274: 267: 264: 259: 256: 251: 248: 247: 246: 239: 235: 232: 227: 222: 208:and Terence's 195: 192: 179: 176: 84: 83: 47:citation style 42: 40: 33: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 977: 966: 963: 961: 958: 956: 953: 951: 948: 947: 945: 935: 931: 928: 925: 924:0-415-04770-6 921: 917: 913: 910: 899: 893: 890:. Routledge. 889: 888: 882: 881: 877: 872: 868: 863: 859: 854: 853: 849: 842:, p. 59. 841: 836: 834: 832: 830: 828: 824: 820: 815: 813: 811: 807: 803: 798: 796: 794: 790: 787:, p. 22. 786: 781: 778: 773: 766: 763: 758: 751: 748: 743: 739: 735: 733:9780325003467 729: 725: 718: 716: 714: 712: 708: 703: 696: 694: 692: 688: 684: 679: 677: 675: 673: 671: 669: 667: 665: 661: 656: 649: 646: 639: 635: 632: 631: 627: 625: 619: 615: 611: 610:anachronistic 607: 604: 601: 597: 593: 589: 585: 581: 577: 574: 570: 566: 565: 564: 562: 561: 556: 552: 548: 543: 539: 536: 533: 530: 527: 521: 519: 517: 516: 511: 507: 506: 501: 497: 496: 495:the Goon Show 491: 487: 486: 481: 477: 473: 469: 468:Norman French 465: 457: 455: 453: 449: 429: 425: 421: 417: 416:Tagliacantoni 413: 409: 405: 401: 397: 393: 389: 385: 380: 378: 374: 370: 366: 362: 358: 354: 350: 346: 345:Escobombardon 341: 335: 333: 329: 327: 323: 319: 311: 309: 301: 294: 289: 282: 278: 275: 273: 270: 269: 266:Famous actors 265: 263: 258:Plot function 257: 255: 249: 244: 240: 236: 233: 230: 229: 226: 223: 221: 219: 215: 211: 207: 206: 201: 193: 191: 189: 185: 177: 175: 173: 169: 163: 161: 157: 153: 149: 145: 140: 132: 131:Abraham Bosse 127: 123: 121: 100: 92: 88: 80: 77: 69: 59: 55: 49: 48: 43:This article 41: 32: 31: 26: 22: 933: 915: 901:. Retrieved 886: 870: 866: 857: 780: 771: 765: 756: 750: 723: 701: 654: 648: 623: 614:powdered wig 599: 558: 544: 540: 537: 534: 531: 528: 525: 513: 503: 493: 483: 475: 471: 463: 461: 451: 447: 428:Vall'Inferna 427: 423: 419: 415: 411: 407: 403: 399: 395: 391: 387: 383: 381: 376: 372: 368: 364: 360: 356: 352: 348: 344: 342: 339: 330: 317: 315: 306: 277:Antonio Fava 261: 253: 224: 217: 209: 203: 197: 181: 164: 136: 90: 89: 87: 72: 63: 44: 912:John Rudlin 850:Works cited 840:Lawner 1998 819:Rudlin 1994 802:Rudlin 1994 785:Lawner 1998 683:Rudlin 1994 553:(French) (" 551:Scaramouche 547:Scaramuccia 476:Engoulevent 472:Taille-bras 441:Go to Hell! 412:Papirotonda 396:Giangurgulo 388:Coccodrillo 361:Spezzaferro 357:Spaccamonti 318:mom panache 113:the Captain 91:Il Capitano 944:Categories 640:References 560:innamorati 369:Bellavista 58:footnoting 464:Boudoufle 408:Squaquara 404:Malagamba 392:Fanfarone 384:Cerimonia 365:Terremoto 349:Rodomonte 188:Harlequin 184:Columbine 168:Pantalone 156:caudillos 148:swaggerer 66:July 2011 903:4 August 742:48711142 628:See also 555:skirmish 482:'s play 458:Variants 377:Fracassa 373:Fracasso 326:tricorne 243:falsetto 210:Eunuchus 152:Spaniard 144:braggart 95:Italian: 54:citation 598:called 572:puppet. 567:In the 435:  420:Zerbino 322:bicorne 312:Costume 238:mirror. 200:Plautus 107:  25:Capitan 922:  894:  740:  730:  400:Grillo 250:Stance 194:Origin 146:and a 618:queue 616:with 591:love. 522:Types 510:Latin 225:Lazzi 172:Turks 920:ISBN 905:2009 892:ISBN 738:OCLC 728:ISBN 580:play 578:, a 432:lit. 295:Mask 178:Role 104:lit. 56:and 582:by 492:of 375:"/" 324:or 216:'s 202:'s 946:: 932:, 918:. 914:, 826:^ 809:^ 792:^ 736:. 710:^ 690:^ 663:^ 563:. 488:. 102:; 936:. 926:. 907:. 744:. 685:. 508:( 466:( 444:' 438:' 133:. 116:' 110:' 93:( 79:) 73:( 68:) 64:( 60:. 50:. 27:.

Index

Il Capitano: A Swedish Requiem
Capitan
citation style
citation
footnoting
Learn how and when to remove this message
[ilkapiˈtaːno]
commedia dell'arte

Abraham Bosse
Miles Gloriosus
braggart
swaggerer
Spaniard
caudillos
conquest of the Americas
Pantalone
Turks
Columbine
Harlequin
Plautus
miles gloriosus
Francesco Andreini
falsetto
Francesco Andreini
Antonio Fava


bicorne
tricorne

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.