Knowledge

Lion's share

Source 📝

653: 60: 244:, for the sin of disobedience. The moral of the story is to learn from this example to show reverence to God, just as the fox learned from the wolf's punishment. This reading of the fable therefore gained currency in Western Europe too, both via the preachers who used Odo's book as a source of stories for their sermons and through translations of it into French, Spanish and Welsh. 265: 171:
who go hunting together, the first outstanding for strength, the second for speed. The lion divides their take into three, awarding himself the first because he is king of the beasts, the second because they are 'equal' partners, and suggesting that the ass runs away quickly rather than dare to touch
87:
go hunting together with a lion. When it comes to dividing the spoil, the lion says, "I take the first portion because of my title, since I am addressed as king; the second portion you will assign to me, since I'm your partner; then because I am the stronger, the third will follow me; and an accident
291:
they have co-operated in bringing to land. The jackal awards them the head and tail and runs off with the bulk of their catch. As well as being a condemnation of the greed that leads to strife, the tale takes a sceptical view of how the powerful frame the law to suit themselves, concluding with the
260:
tells one such arbitration fable, said there to be of Indian origin. Here a group of foxes are sharing a dead camel. They cannot decide how to divide it among themselves and persuade a passing wolf to make a just division. At first the wolf begins to do this, but on further consideration he decides
228:
When the fox was tested in the same way, he did not even retain a morsel for himself, explaining (as in the Greek version) that he had learned wisdom from the wolf's fate and thanking the lion for giving him the privilege of going second. This allows Rumi to conclude that we are lucky to be living
175:
Another version that first appeared in the Middle Ages is more cynical still. A fox joins the lion and donkey in hunting. When the donkey divides their catch into three equal portions, the angry lion kills the donkey and eats him. The fox then puts everything into one pile, leaving just a tiny bit
38:
and is used here as their generic title. There are two main types of story, which exist in several different versions. Other fables exist in the East that feature division of prey in such a way that the divider gains the greater part - or even the whole. In English the phrase used in the sense of
224:
In Rumi's telling, the lion had a wolf and a fox as hunting companions. The lion ordered the wolf to divide the catch and when it did so into three parts, tore off the wolf's head, just as the lion tore the donkey to pieces in Aesop's fable. Rumi's speciality, however, is always to offer an
314:, in which the first two beasts simultaneously attack a kid and then fight over their spoil. When they are both too exhausted to move, a fox steals their prey and leaves them to reflect, "How much better it would have been to have shared in a friendly spirit." 229:
now, with the examples of past generations to guide us. Rumi's fox then worships at the feet of the lion, addressing him with the words "O king of the world" and is duly rewarded for this devotion with everything that he had resigned to the divine king.
111:). On one occasion, she recounts, the lion is joined by officers of his court, a wild ox and a wolf, who divide the catch into three and invite their lord to apportion it. Then on another occasion, when the lion is accompanied by a goat and a sheep, the 1286: 176:
for herself, and tells the lion to choose. When the lion asks her how she learned to share things this way, the fox replies, "From the donkey's misfortune." This variation is given a separate number (149) in the
261:
to keep the rest for himself, as he is, after all, more powerful. (In this case, however, the foxes appeal to the lion who decides in their favour and kills the wolf and returns the camel to them.)
252:
There is a close family resemblance between fables where the lion takes all because he can and fables where an arbiter takes advantage of his powerful position, and indeed both are type 51 in the
1300: 225:
explanation of his actors' motives. In this case the lion explains that it is an act of grace for him to do so since the wolf did not recognise superiority when he saw it.
240:. For him too the lion is a symbol of God and his actions are interpreted as an expression of divine justice. Odo explains that the lion punished the wolf, as God did 1293: 138:(a leonine company) was used by one Roman lawyer to describe the kind of unequal business partnership described by Aesop. The early 19th century writer 1272: 253: 257: 615: 588: 115:
they take is divided into four. In both cases the lion begins by claiming portions as a legal right and retains the others with threats. In
1008: 127:
I.6). Each of these the lion retains because he is king, the strongest, the bravest, and will kill the first who touches the fourth part.
1245: 1196: 898: 738: 1135: 753: 415: 1110: 1013: 833: 1467: 605: 172:
the third. The moral Babrius draws is, "Measure yourself! Do not engage in any business or partnership with a man more powerful!"
1477: 1238: 913: 686: 657: 923: 311: 279:, which features different animals but has at its centre the same situation of an animal making an unequal division. Here a 1058: 778: 758: 733: 1482: 1130: 1053: 973: 888: 843: 1457: 1186: 1125: 1120: 1033: 998: 983: 928: 713: 1211: 559: 1462: 1452: 1090: 958: 798: 743: 431: 1217: 1206: 1150: 1079: 1018: 1003: 978: 863: 748: 728: 1472: 1447: 1421: 1095: 1038: 953: 908: 838: 823: 818: 793: 783: 34:
expression which now refers to the major share of something. The phrase derives from the plot of a number of
1309: 1145: 1100: 943: 878: 828: 718: 116: 99:
The number of differing variations circulating by the time of the Middle Ages is witnessed by the fact that
64: 48: 1356: 1140: 1074: 1043: 993: 948: 938: 918: 873: 848: 788: 773: 763: 75:
begins with the reflection that "Partnership with the mighty is never trustworthy". It then relates how a
20: 462: 1326: 1279: 1201: 1105: 1048: 968: 903: 893: 868: 813: 638: 607:
Muslim neoplatonists : an introduction to the thought of the Brethren of Purity (Ikhwān al-áčąafāʌ)
1376: 1115: 963: 858: 853: 808: 803: 768: 1406: 1381: 1331: 933: 883: 723: 679: 634: 142:
also retold the fable in terms of a commercial enterprise in his poem "The Beasts in Partnership":
72: 442:
The differences in interpretation between three versions of the fable is discussed in the article
1346: 1371: 426:"The Heifer, the Goat and the Lamb in Consort with the Lion", translated by Norman Shapiro, in 268:
The tale of the jackal and the otters, a 2nd-century BCE Indian sculpture from the Bharhut stupa
703: 611: 584: 580: 340: 35: 495: 219:
You have fastened both your hands tight on 'I' and 'we': all this ruin is caused by dualism.
217:
Melt away your existence, as copper in the elixir, in the being of Him who fosters existence.
1487: 1416: 1391: 1351: 193: 189: 1401: 1396: 1386: 1361: 1084: 1028: 352: 233: 185: 139: 100: 575:
Types of the folktale in the Arab world : a demographically oriented tale-type index
672: 200: 93: 652: 59: 1441: 988: 573: 474: 447: 394: 376: 1366: 1176: 1171: 1023: 395:"1.6. Of the lyon and of the cowe / of the goote and of the sheep (Caxton's Aesop)" 232:
Much the same interpretation was given to the tale by Rumi's English contemporary,
88:
will happen to anyone who touches the fourth." This was listed as Fable 339 in the
475:"15. The Wolf, The Fox and The Lion Dividing The Spoils (Laura Gibbs, translator)" 1426: 1411: 1181: 510: 307: 212:. He began by orienting the reader to interpret the fable in a spiritual sense: 177: 89: 1287:
The Taill of how this forsaid Tod maid his Confessioun to Freir Wolf Waitskaith
131: 446:
by Brian MĂžller Jensen, in Eranos: Acta philologica Suecana Vol. CII (2004),
1155: 525: 264: 181: 310:, however, it has certain points in common with another of Aesop's fables, 329: 272:
This fable shades into an Indian variant of the story, first told as the
199:
This alternative fable was given a different reading by the 13th century
537: 120: 1341: 1336: 208: 164: 1265: 280: 275: 168: 104: 43:
only appeared at the end of the 18th century; the French equivalent,
695: 284: 263: 84: 58: 31: 288: 241: 203: 130:
A Latin reference to Aesop's fable is found at the start of the
112: 80: 668: 76: 151:
These in business were join'd, and of course 'twas implied,
538:"Rumi: The Fable of the Lion's Share – Journey to the Sea" 664: 579:. Bloomington, Ind.: Indiana University Press. pp.  153:
They their stocks should unite, and the profits divide.
47:, is recorded from the start of that century, following 107:. Both appear under the title "The Lion Goes Hunting" ( 1301:
The Taill of the Uponlandis Mous and the Burges Mous
1319: 1255: 1228: 1164: 1067: 702: 572: 16:Idiom which refers to the major share of something 637:, Cambridge University Press, 1895, pp. 205–207, 414:, ed. Mary Lou Martin, Birmingham AL, pp. 56–58; 301:Their wealth decays and the king's coffers gain. 149:Messrs Lion, Wolf, Tiger, Fox, Leopard & Co; 377:"The Lion, The Cow, The She-Goat and The Sheep" 294: 214: 144: 633:or stories of the Buddha's former births, ed. 680: 147:This firm once existed, I'd have you to know, 8: 1294:The Taill of Schir Chanticleir and the Foxe 558:, New York, 1985; and a limited preview on 687: 673: 665: 554:There is a translation by John C. Jacobs: 428:The Complete Fables of Jean de La Fontaine 1273:The Morall Fabillis of Esope the Phrygian 610:. London : RoutledgeCurzon. p. 93. 330:Brewer's Dictionary of Phrase and Fable 322: 299:They seek an arbiter: he's leader then; 119:there is a fourfold division between a 297:Just as, when strife arises among men, 258:Encyclopedia of the Brethren of Purity 96:in his 1484 collection of the Fables. 92:and was later the version followed by 7: 444:Societas Leonina or the lion's share 306:In that the tale deals with outside 254:Aarne–Thompson classification system 1197:Out of the frying pan into the fire 1087:(also known as The Mice in Council) 899:The Goose that Laid the Golden Eggs 739:The Astrologer who Fell into a Well 1136:The miller, his son and the donkey 754:The Bird-catcher and the Blackbird 67:'s edition of Aesop's Fables, 1687 14: 1111:The drowned woman and her husband 1014:The Travellers and the Plane Tree 834:The Fisherman and the Little Fish 163:In the extended Greek telling of 103:included two in her 12th century 651: 283:offers to arbitrate between two 180:and is the one followed by such 914:The Horse that Lost its Liberty 430:, University of Illinois 2010, 63:Illustration of the fable from 924:The Lion, the Bear and the Fox 312:The Lion, the Bear and the Fox 1: 1059:The Young Man and the Swallow 779:The Cock, the Dog and the Fox 759:The Bird in Borrowed Feathers 656:The dictionary definition of 556:The Fables of Odo of Cheriton 412:The Fables of Marie de France 236:, in the Latin work known as 1246:The Grasshopper and the Ants 1131:The Hawk and the Nightingale 1054:The Woodcutter and the Trees 1009:Town Mouse and Country Mouse 974:The Old Woman and the Doctor 889:The Frogs Who Desired a King 604:Netton, Ian Richard (2002). 248:Other related Eastern fables 1187:The labyrinth of Versailles 1126:The Gourd and the Palm-tree 1034:Washing the Ethiopian White 999:The Snake in the Thorn Bush 984:The Satyr and the Traveller 929:The Man with Two Mistresses 714:The Ant and the Grasshopper 571:El-Shamy, Hasan M. (2004). 287:who are quarrelling over a 256:. The 10th-century Arabic 71:The early Latin version of 1504: 1091:The Blind Man and the Lame 959:The North Wind and the Sun 799:The Dog and Its Reflection 744:The Bear and the Travelers 734:The Ass in the Lion's Skin 341:Merriam-Webster Dictionary 18: 1207:The milkmaid and her pail 1156:The Shepherd and the Lion 1151:The Scorpion and the Frog 1080:The Bear and the Gardener 1019:The Trees and the Bramble 1004:The Tortoise and the Hare 979:The Rose and the Amaranth 864:The Fox and the Sick Lion 749:The Belly and the Members 729:The Ass Carrying an Image 1212:Wolf in sheep's clothing 1096:The Boy and the Filberts 1039:The Weasel and Aphrodite 954:The Mouse and the Oyster 909:The Horse and the Donkey 839:The Fowler and the Snake 824:The Farmer and the Viper 819:The Farmer and the Stork 794:The Deer without a Heart 784:The Crow and the Pitcher 36:fables ascribed to Aesop 1478:English-language idioms 1146:The Priest and the Wolf 1101:Chanticleer and the Fox 944:The Moon and her Mother 879:The Fox and the Woodman 829:The Fir and the Bramble 719:The Ass and his Masters 1141:The Monkey and the Cat 1075:An ass eating thistles 1044:The Wolf and the Crane 994:The Snake and the Crab 949:The Mountain in Labour 939:The Miser and his Gold 919:The Lion and the Mouse 874:The Fox and the Weasel 849:The Fox and the Grapes 789:The Crow and the Snake 774:The Cock and the Jewel 764:The Boy Who Cried Wolf 304: 269: 222: 156: 68: 51:version of the fable. 1327:Demetrius of Phalerum 1280:The Cock and the Jasp 1202:Still waters run deep 1106:The Dog in the Manger 1049:The Wolf and the Lamb 969:The Old Man and Death 904:The Honest Woodcutter 894:The Goat and the Vine 869:The Fox and the Stork 814:The Eagle and the Fox 267: 123:, a goat and a lamb ( 62: 1468:La Fontaine's Fables 1377:Laurentius Abstemius 1310:La Fontaine's Fables 1116:The Elm and the Vine 964:The Oak and the Reed 859:The Fox and the Mask 854:The Fox and the Lion 844:The Fox and the Crow 809:The Dove and the Ant 804:The Dog and the Wolf 769:The Cat and the Mice 479:www.mythfolklore.net 399:www.mythfolklore.net 381:www.mythfolklore.net 117:La Fontaine's Fables 55:The Phaedrus version 1483:Lions in literature 1407:Jean de La Fontaine 1357:AdĂ©mar de Chabannes 1239:Aesop's Film Fables 1121:The Fox and the Cat 934:The Mischievous Dog 884:The Frog and the Ox 724:The Ass and the Pig 542:journeytothesea.com 167:it is a lion and a 159:The Babrius version 134:, where the phrase 21:Lion's Share (band) 1458:Indian fairy tales 1347:Dositheus Magister 522:Choice of Emblemes 270: 192:and in English by 69: 45:le partage du lion 19:For the band, see 1453:Indian literature 1435: 1434: 617:978-0-7007-1466-7 590:978-0-253-34447-2 292:satirical verse: 1495: 1417:Nicolas Trigault 1392:Hieronymus Osius 1382:Roger L'Estrange 1352:Alexander Neckam 689: 682: 675: 666: 659:lion's share 655: 641: 628: 622: 621: 601: 595: 594: 578: 568: 562: 552: 546: 545: 534: 528: 519: 513: 504: 498: 489: 483: 482: 471: 465: 461:, London, 1828, 456: 450: 440: 434: 424: 418: 409: 403: 402: 391: 385: 384: 373: 367: 361: 355: 349: 343: 338: 332: 327: 194:Geoffrey Whitney 190:Hieronymus Osius 136:societas leonina 109:De Leone Venante 1503: 1502: 1498: 1497: 1496: 1494: 1493: 1492: 1473:English phrases 1448:Indian folklore 1438: 1437: 1436: 1431: 1402:Robert Henryson 1397:Marie de France 1387:Gabriele Faerno 1372:Kawanabe Kyƍsai 1362:Odo of Cheriton 1315: 1257: 1251: 1230: 1224: 1160: 1085:Belling the Cat 1063: 1029:The Walnut Tree 705: 698: 693: 649: 644: 629: 625: 618: 603: 602: 598: 591: 570: 569: 565: 553: 549: 536: 535: 531: 520: 516: 505: 501: 490: 486: 473: 472: 468: 457: 453: 441: 437: 425: 421: 410: 406: 393: 392: 388: 375: 374: 370: 362: 358: 351:Pascal TrĂ©guer 350: 346: 339: 335: 328: 324: 320: 303: 300: 298: 250: 234:Odo of Cheriton 221: 218: 186:Gabriele Faerno 161: 155: 152: 150: 148: 140:Jefferys Taylor 101:Marie de France 57: 24: 17: 12: 11: 5: 1501: 1499: 1491: 1490: 1485: 1480: 1475: 1470: 1465: 1463:Aesop's Fables 1460: 1455: 1450: 1440: 1439: 1433: 1432: 1430: 1429: 1424: 1419: 1414: 1409: 1404: 1399: 1394: 1389: 1384: 1379: 1374: 1369: 1364: 1359: 1354: 1349: 1344: 1339: 1334: 1329: 1323: 1321: 1317: 1316: 1314: 1313: 1306: 1305: 1304: 1297: 1290: 1283: 1269: 1261: 1259: 1253: 1252: 1250: 1249: 1242: 1234: 1232: 1226: 1225: 1223: 1222: 1218:Aesop's Fables 1214: 1209: 1204: 1199: 1194: 1189: 1184: 1179: 1174: 1168: 1166: 1162: 1161: 1159: 1158: 1153: 1148: 1143: 1138: 1133: 1128: 1123: 1118: 1113: 1108: 1103: 1098: 1093: 1088: 1082: 1077: 1071: 1069: 1065: 1064: 1062: 1061: 1056: 1051: 1046: 1041: 1036: 1031: 1026: 1021: 1016: 1011: 1006: 1001: 996: 991: 986: 981: 976: 971: 966: 961: 956: 951: 946: 941: 936: 931: 926: 921: 916: 911: 906: 901: 896: 891: 886: 881: 876: 871: 866: 861: 856: 851: 846: 841: 836: 831: 826: 821: 816: 811: 806: 801: 796: 791: 786: 781: 776: 771: 766: 761: 756: 751: 746: 741: 736: 731: 726: 721: 716: 710: 708: 700: 699: 694: 692: 691: 684: 677: 669: 662:at Wiktionary 648: 647:External links 645: 643: 642: 623: 616: 596: 589: 563: 547: 529: 514: 507:Fabulae Aesopi 499: 492:Fabulae Centum 484: 466: 459:Aesop in Rhyme 451: 435: 419: 404: 386: 368: 356: 344: 333: 321: 319: 316: 295: 249: 246: 215: 160: 157: 145: 94:William Caxton 65:Francis Barlow 56: 53: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1500: 1489: 1486: 1484: 1481: 1479: 1476: 1474: 1471: 1469: 1466: 1464: 1461: 1459: 1456: 1454: 1451: 1449: 1446: 1445: 1443: 1428: 1425: 1423: 1420: 1418: 1415: 1413: 1410: 1408: 1405: 1403: 1400: 1398: 1395: 1393: 1390: 1388: 1385: 1383: 1380: 1378: 1375: 1373: 1370: 1368: 1365: 1363: 1360: 1358: 1355: 1353: 1350: 1348: 1345: 1343: 1340: 1338: 1335: 1333: 1330: 1328: 1325: 1324: 1322: 1318: 1312: 1311: 1307: 1302: 1298: 1295: 1291: 1288: 1284: 1281: 1277: 1276: 1275: 1274: 1270: 1268: 1267: 1263: 1262: 1260: 1254: 1248: 1247: 1243: 1241: 1240: 1236: 1235: 1233: 1227: 1220: 1219: 1215: 1213: 1210: 1208: 1205: 1203: 1200: 1198: 1195: 1193: 1190: 1188: 1185: 1183: 1180: 1178: 1175: 1173: 1170: 1169: 1167: 1163: 1157: 1154: 1152: 1149: 1147: 1144: 1142: 1139: 1137: 1134: 1132: 1129: 1127: 1124: 1122: 1119: 1117: 1114: 1112: 1109: 1107: 1104: 1102: 1099: 1097: 1094: 1092: 1089: 1086: 1083: 1081: 1078: 1076: 1073: 1072: 1070: 1066: 1060: 1057: 1055: 1052: 1050: 1047: 1045: 1042: 1040: 1037: 1035: 1032: 1030: 1027: 1025: 1022: 1020: 1017: 1015: 1012: 1010: 1007: 1005: 1002: 1000: 997: 995: 992: 990: 989:The Sick Kite 987: 985: 982: 980: 977: 975: 972: 970: 967: 965: 962: 960: 957: 955: 952: 950: 947: 945: 942: 940: 937: 935: 932: 930: 927: 925: 922: 920: 917: 915: 912: 910: 907: 905: 902: 900: 897: 895: 892: 890: 887: 885: 882: 880: 877: 875: 872: 870: 867: 865: 862: 860: 857: 855: 852: 850: 847: 845: 842: 840: 837: 835: 832: 830: 827: 825: 822: 820: 817: 815: 812: 810: 807: 805: 802: 800: 797: 795: 792: 790: 787: 785: 782: 780: 777: 775: 772: 770: 767: 765: 762: 760: 757: 755: 752: 750: 747: 745: 742: 740: 737: 735: 732: 730: 727: 725: 722: 720: 717: 715: 712: 711: 709: 707: 701: 697: 690: 685: 683: 678: 676: 671: 670: 667: 663: 661: 660: 654: 646: 640: 636: 632: 627: 624: 619: 613: 609: 608: 600: 597: 592: 586: 582: 577: 576: 567: 564: 561: 557: 551: 548: 543: 539: 533: 530: 527: 523: 518: 515: 512: 508: 503: 500: 497: 496:fable 3, p. 9 493: 488: 485: 480: 476: 470: 467: 464: 460: 455: 452: 449: 445: 439: 436: 433: 429: 423: 420: 417: 413: 408: 405: 400: 396: 390: 387: 382: 378: 372: 369: 365: 360: 357: 354: 353:Wordhistories 348: 345: 342: 337: 334: 331: 326: 323: 317: 315: 313: 309: 302: 293: 290: 286: 282: 278: 277: 274:Dabbhapuppha 266: 262: 259: 255: 247: 245: 243: 239: 235: 230: 226: 220: 213: 211: 210: 205: 202: 197: 195: 191: 187: 183: 179: 173: 170: 166: 158: 154: 143: 141: 137: 133: 128: 126: 122: 118: 114: 110: 106: 102: 97: 95: 91: 86: 82: 78: 74: 66: 61: 54: 52: 50: 49:La Fontaine's 46: 42: 37: 33: 29: 22: 1367:John Lydgate 1308: 1271: 1264: 1244: 1237: 1216: 1192:Lion's share 1191: 1177:Panchatantra 1172:Jataka tales 1024:The Two Pots 658: 650: 630: 626: 606: 599: 574: 566: 560:Google Books 555: 550: 541: 532: 521: 517: 506: 502: 491: 487: 478: 469: 458: 454: 443: 438: 427: 422: 416:Google Books 411: 407: 398: 389: 380: 371: 363: 359: 347: 336: 325: 305: 296: 273: 271: 251: 237: 231: 227: 223: 216: 207: 201:Persian poet 198: 174: 162: 146: 135: 129: 124: 108: 98: 70: 44: 40: 28:lion's share 27: 25: 1427:Zhou Zuoren 1422:Robert Thom 1412:Ivan Krylov 1320:Translators 1258:adaptations 1231:adaptations 1182:Perry Index 639:archive.org 635:E.B. Cowell 308:arbitration 184:writers as 178:Perry Index 169:wild donkey 90:Perry Index 1442:Categories 1068:Apocryphal 631:The Jataka 448:pp. 97–104 318:References 132:Common Era 41:nearly all 463:pp. 76–77 238:Parabolae 182:Neo-Latin 32:idiomatic 1332:Phaedrus 524:(1586), 511:fable 78 509:(1564), 494:(1564), 73:Phaedrus 1488:Hunting 1342:Avianus 1337:Babrius 1221:(album) 1165:Related 704:Aesop's 432:pp. 8–9 209:Masnavi 206:in his 165:Babrius 1266:Ysopet 1229:Screen 706:Fables 614:  587:  526:p. 154 364:Fabula 285:otters 281:jackal 276:Jataka 125:Fables 121:heifer 105:Ysopet 83:and a 30:is an 1256:Print 696:Aesop 85:sheep 612:ISBN 585:ISBN 289:fish 242:Adam 204:Rumi 188:and 113:deer 81:goat 79:, a 26:The 581:996 366:I.5 77:cow 1444:: 583:. 540:. 477:. 397:. 379:. 196:. 1303:" 1299:" 1296:" 1292:" 1289:" 1285:" 1282:" 1278:" 688:e 681:t 674:v 620:. 593:. 544:. 481:. 401:. 383:. 23:.

Index

Lion's Share (band)
idiomatic
fables ascribed to Aesop
La Fontaine's

Francis Barlow
Phaedrus
cow
goat
sheep
Perry Index
William Caxton
Marie de France
Ysopet
deer
La Fontaine's Fables
heifer
Common Era
Jefferys Taylor
Babrius
wild donkey
Perry Index
Neo-Latin
Gabriele Faerno
Hieronymus Osius
Geoffrey Whitney
Persian poet
Rumi
Masnavi
Odo of Cheriton

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑