Knowledge (XXG)

Angloromani language

Source 📝

421:, and the variant of English Romani of the early seventeenth century. This has particular implications when dating the origin and development of Anglo-Romani and its split from Welsh Romani. The author of one such study believes English Romani gradually lost its distinctive syntax, phonology and morphology while other scholars believe Anglo-Romani developed relatively quickly after the Romanis' arrival in England in the sixteenth century, in a development similar to the Pidgin or Creole languages. 36: 376:. However, the language in a modern context has changed from the Indic-based vocabulary, morphology, and influences from Greek and other Balkan languages of the seventeenth century to a Para-Romani dialect typical of modern Anglo-Romani with sentence endings influenced by English, while Welsh Romani retains the original grammatical system. 445:
or administrative matters, and so lacked the vocabulary for these terms. Such terms were simply borrowed from English. However, to keep the language undecipherable to outsiders, the Romani speakers coined new terms that were a combination or variation of the original English terms. For example, a forester is called
732:
notes that in 1874, some Romani speakers were still employing complete inflection, while some were adopting the English syntax with a Romani lexicon. It seems to be around 1876 that gender distinction was no longer seen; however, the continued use of Romani plural forms was noted, along with English
444:
language, during occasional encounters between various Romani clans. It was not a written language, but more a conversational one, used by families to keep conversations amongst themselves in public places such as markets unintelligible to others. It was not used in any official capacity in schools
379:
Historically, the variants of Welsh and English Romani constituted the same variant of Romani, share characteristics, and are historically closely related to dialects spoken in France, Germany (Sinti), Scandinavia, Spain, Poland, North Russia and the Baltic states. Such dialects are descended from
741:
The Anglo-Romani Project, an initiative of the Romani community of Blackburn and the Lancashire Traveller Education Service, has samples of Anglo-Romani conversation as well as documentation, which it has collected with the aim of documenting the Anglo-Romani lexicon in its regional and dialectal
608:
The members of these groups consider that not only do their dialects/accents differ, but also that they are of different regional groups. The speakers of Southern Angloromani took the regional identity of Southern Romanichal Travellers and the speakers of Northern Angloromani took the regional
416:
document indicates that English grammatical structures were influencing speakers of English Romani (within a London context where the document was sourced) to adopt an (adjective-noun) configuration rather than the (noun-adjective) configuration of other Romani dialects, including modern Welsh
432:
and English Romani whose speakers used a separate and distinct Romani language when speaking amongst themselves. A situation which existed one hundred years later as testified by James Poulter 1775: "the English Gypsies spoke a variant of their own language that none other could understand,"
733:
verb conjugation. By 1923, some plural endings were still being used on nouns, but English prepositions were used instead of Romani postpositions. Current usage has lost almost all Romani morphology and instead uses English morphology with Romani lexical items.
524:
of Romani since the second half of the eighteenth century, and although there are no ancient written records of the language, it has been possible to reconstruct the development of Romani from the medieval languages of India to its present forms as spoken in
3589:
Acton, Thomas, Vangelis Marselos, and Laszlo Szego. 2000. The Development of Literary Dialects of Romanes, and the Prospects for an International Standard Dialect. In Language, Blacks, and Gypsies, ed. Thomas Acton and Morgan Dalphinis. London: Whiting and
301:
Romanichal used the Romani language from their arrival in the 16th century up until the late 19th century, when it was, for the most part, replaced by English as their everyday and family language. This resulted in the formation of what is known as
493:, man, literally "town-man". Gradually, the British Romani began to give up their language in favour of English, though they retained much of the vocabulary, which they now use occasionally in English conversation – as Angloromani. 588:
because West Country English is also rhotic. Indeed, many Romanichal Travellers from the South of England or the Midlands region have a slightly West Country sounding accent; in fact it is a Southern Romanichal Traveller accent.
609:
identity of Northern Romanichal Travellers. At the time of settlement, these divisions were somewhat reflective of geographic location. They did travel, but until travel became modernized, the migrations were relatively local.
384:
document c.1616 highlights the variant of English Romani and contains a high number of words still used in the modern Northern European Romani dialects and until recently also Welsh Romani; Examples include:
3585:
Acton, Thomas and Gerwyn Davis. 1979. Educational Policy and Language Use Among English Romanies and Irish Travellers (Tinkers) in England and Wales. International Journal of the Sociology of Language 19-22:
3338:
Current changes amongst British Gypsies and their place in international patterns of development: proceedings of the Research and Policy Conference of the National Gypsy Education Council, held at ... Oxford
617:
Overall, Anglo-Romani consonants reflect the standard British English consonantal system with the exception that the rhotic is trilled and /x/ appears in certain dialects. Anglo-Romani may sometimes be
3599:
Hancock, Ian. 1996. Duty and Beauty, Possession and Truth: The Claim of Lexical Impoverishment as Control. In Gypsies: A book of interdisciplinary readings, ed. Diane Tong. New York: Garland Publishers.
579:
Every region where Angloromani is spoken is characterised by a distinct colloquial English style; this often leads outsiders to believe that the speech of Romanichals is regional English. The distinct
433:
indicating the language was distinct from the common "Canting tongue" of England. Romani of that time was a language of everyday communication, of practical use, and not a secret language.
3661: 742:
variation. Samples of conversation and their meaning can be found on their website. A dictionary of Anglo-Romani words and their etymology can be found on the Romani Project website.
306:" or the presence of Romani language and features in the English used by the Romani. Today, only a small minority of Romanichal are believed to speak the traditional Romani language. 3309: 3596:
Deterding, David. 1997. The formants of monophthong vowels in Standard Southern British English pronunciation. Journal of the International Phonetic Association 27: 47-55.
4222: 3408:
The Winchester Confessions 1615–1616: depositions of travellers, gypsies, fraudsters and makers of counterfeit documents, including a vocabulary of the Romany language
3557: 3654: 3629: 3277: 4267: 3911: 380:
the first wave of Romani immigrants into western, northern and southern Europe in the late Middle Ages. Few documents survive into modern times, the
4227: 3647: 4141: 4242: 53: 4247: 584:
pronunciation of the Southern Angloromani variety also means that many outsiders perceive Southern Romanichal Travellers to be from the
4257: 4262: 3582:
Acton, Thomas. 1989. The Value of “Creolized” Dialects of Romanes. In International Symposium Romani Language and Culture. Sarajevo.
3513: 3415: 424:
Anglo-Romani was already developing in the seventeenth century although the change from the original English Romani is unclear. The
119: 100: 72: 4232: 4183: 3670: 973: 4125: 3904: 3840: 57: 718:
In the sixteenth century, the Romani language was an inflected language, employing two genders, plurality and case marking.
79: 3868: 3316: 619: 581: 601:
Southern Angloromani (Spoken across the Southwest, Southeast, East Anglia, West Midlands, East Midlands and South Wales).
4237: 4188: 3612: 3529: 597:
Among Anglo-Romani speakers, there is variation depending on where groups originally settled before learning English:
86: 372:
indicates that British Romani was itself a dialect of the northern branch of Romani sharing a close similarity to
46: 4001: 3897: 3846: 68: 3336:
Kenrick, Donald. S. (1971). "The sociolinguistics of the development of British Romani". In Acton, T. A. (ed.).
428:
document disproves a sudden morphological change, and lends support to a strict linguistic separation between a
3965: 3605: 3449: 604:
Northern Angloramani (Spoken across the Northwest, Northeast, Yorkshire, Northeast Wales and Scottish Borders).
533:
from different regions to understand one another if they have not had any exposure to other dialects before.
4094: 3723: 3354: 4083: 725: 3602: 409:(glove), and all such words occur in all western dialects of Romani, with few English loanwords present. 4099: 4089: 4077: 3983: 3973: 3873: 3863: 3830: 3537: 373: 3568: 4252: 3993: 3745: 3728: 3624: 501: 724:
In the late nineteenth century, Romani personal pronouns became inconsistently marked, according to
4272: 3950: 3835: 643:
Romani allowed for two word orders – Subject-Verb-Object (SVO) and Verb-Subject-Object (VSO).
728:, who also notes that case distinction began fading overall, and gender marking also disappeared. 93: 3878: 3634: 3480: 992: 4022: 3509: 3411: 509: 3447:
Bakker, Peter (2002), "An early vocabulary of British Romani (1616): A linguistic analysis",
4120: 4072: 3803: 3696: 3682: 550: 513: 418: 267: 189: 4157: 4066: 3945: 3928: 3920: 3814: 3778: 3752: 3711: 622:
and in other cases is non-rhotic like English non-rhotic dialects; for example, in Romani
546: 542: 529:. Although the language remains similar at its core, it is sometimes quite difficult for 437: 429: 263: 185: 173: 3253: 3390: 4203: 3955: 3757: 3740: 3701: 323: 275: 181: 152: 226: 4216: 4167: 4104: 4017: 3937: 3809: 3796: 3706: 729: 530: 291: 259: 160: 328: 4038: 3978: 1009: 585: 333: 295: 164: 3639: 4052: 1025: 554: 303: 287: 35: 3733: 271: 3593:
Borrow, George. 1923. Romano Lavo-Lil. London: Hazell, Watson, and Viney, Ld.
3717: 350: 319: 279: 219: 203: 156: 338: 318:
This differs from the presence of loanwords (such as that used locally in
210: 3504:
Hancock, Ian (2010). "George Borrow's Romani". In Karanth, Dileep (ed.).
561: 517: 3790: 3784: 3278:"School of Arts, Languages and Cultures - The University of Manchester" 895:
Comparison of Angloromani, European Romani, Indic languages and English
521: 3625:
Speakromany.com a project from English Gypsies reviving their language
17: 3889: 3234: 925:
child, son, boy (all specifically used for Romani and not non-Romani)
568:
expressions in Standard English survive in Anglo-Romani, for example
526: 283: 3285: 500:, and the core of the vocabulary and grammar still resemble modern 4162: 565: 505: 497: 646:
Negation in Anglo-Romani is achieved through the use of the word
3371:
Bakker (1997). Review of McGowan, "The Winchester Confessions".
931: 441: 3893: 3643: 934:'a rough youth' (deriving from a derogatory usage of the word 29: 417:
Romani. The document suggests a complete separation between
3508:. Hatfield: University of Hertfordshire Press. p. 173. 956:
is a fairly recent Persian borrowing into Indic languages)
368:
A document from about the seventeenth century titled the
475:, house, thus literally "food-house"; and a mayor is a 3331: 3329: 3479:
McWilliams, Krislyn; Nelson, Manuela; Oxley, Meghan.
315:('The man was walking down the road with his horse') 27:
Language used by descendants of Romanichal Travellers
4176: 4150: 4134: 4113: 4051: 4031: 4010: 3992: 3964: 3936: 3927: 3856: 3823: 3766: 3689: 3677: 3481:"AngloRomani: The Mixed Language of Romani Peoples" 3433:Hancock, Ian. F. (1971). Comment on Kenrick, q.v., 3429: 3427: 217: 201: 196: 170: 148: 134: 60:. Unsourced material may be challenged and removed. 704: 696: 683: 675: 662: 654: 635: 629: 623: 488: 482: 476: 470: 464: 458: 452: 446: 310: 252: 140: 3410:. Romany and Traveller Family History Society. 721:Anglo-Romani is first referenced in 1566–1567. 312:The mush was jalling down the drom with his gry 3905: 3655: 8: 355: 343: 928:bacha (relatively recent Persian borrowing) 242:(literally "English Romani"; also known as 3933: 3912: 3898: 3890: 3662: 3648: 3640: 496:The origins of the Romani language are in 364:Historical documentation of English Romani 309:An example of a phrase in Angloromani is: 131: 3349: 3347: 120:Learn how and when to remove this message 4223:Immigrant languages of the United States 3630:Distribution of Romani dialect by region 1013: 898: 749: 692:Reduplication is employed for emphasis: 667:('there's no water left in this bucket') 3506:Danger! Educated Gypsy: Selected Essays 3395:(2nd ed.). London: Asher & Co. 3245: 4142:Institute for the Languages of Finland 3611:Manchester University Romani Project 3304: 3302: 7: 3558:Samples of Anglo-Romani, Audio files 3389:Smart B. C.; Crofton, H. T. (1875). 3254:"BBC - Voices - Multilingual Nation" 560:Some English lexical items that are 440:was used exclusively as a family or 326:) from the Romani language, such as 58:adding citations to reliable sources 3486:. Seattle: University of Washington 3359:The Dialect of the Gypsies of Wales 664:there's kekə pani left in kŭvə kurī 628:"young" (passing through the stage 451:, from the Romani word for forest, 3635:AngloRomani Linguistic Information 3534:romani.humanities.manchester.ac.uk 3392:The Dialect of the English Gypsies 25: 4268:English-based pidgins and creoles 3373:Journal of the Gypsy Lore Society 262:origin involving the presence of 545:, with the base languages being 34: 4228:Languages of the United Kingdom 3671:Languages of the United Kingdom 45:needs additional citations for 680:('you are a fine-looking man') 1: 3690:Recognised regional languages 949:toffee apple (or 'red apple') 758:Hello (literally 'Good day') 266:vocabulary and syntax in the 4243:Romani in the United Kingdom 4189:World Day of Romani Language 671:"Be" is optionally deleted: 520:have been investigating the 4248:Romani in the United States 3613:ROMANI Project - Manchester 4289: 3361:. Oxford: Clarendon Press. 1007: 938:to refer to a Romani boy) 553:(something referred to as 4258:Languages of South Africa 4197: 688:('you are a pretty lady') 258:) is a mixed language of 139: 4263:Languages of New Zealand 3606:University of Washington 3569:Dictionary - Angloromani 3282:www.alc.manchester.ac.uk 844:Dik tutti kullika divvus 557:in Romani linguistics). 3466:Romani Sociolinguistics 970:policeman (or villager) 794:Tutti rokker Rummaness? 705: 697: 684: 676: 663: 655: 636: 630: 624: 489: 483: 477: 471: 465: 459: 453: 447: 356: 344: 311: 270:used by descendants of 253: 141: 4233:Languages of Australia 3406:McGowan, Alan (1996). 3315:. 2004. Archived from 834:Adusta salla jan tutti 804:Katar kai tutti jells? 737:Samples of Angloromani 426:Winchester Confessions 414:Winchester Confessions 382:Winchester Confessions 370:Winchester Confessions 349: 337: 327: 69:"Angloromani language" 3310:"Languages of the UK" 838:Pleased to meet you. 798:Do you speak Romani? 656:măndī can kek ker lĭs 634:) can be rendered as 487:, village, town, and 824:Mandi tatchi rummani 808:Where are you from? 788:Yes, I'm fine, too. 677:tūte kūšta diken muš 613:Phonology and syntax 457:; a restaurant is a 54:improve this article 4238:Romani in Australia 3857:Languages by region 774:Mandi adusta kushti 746:Some common phrases 593:Dialectal variation 342:(originally Romani 4126:Bible translations 3921:Romani language(s) 868:My name is Maria. 858:What's your name? 848:See you tomorrow. 784:Owli, mandi kushti 541:Anglo-Romani is a 389:(pig meat bacon), 274:Travellers in the 4210: 4209: 4204:extinct languages 4047: 4046: 4023:Carpathian Romani 3887: 3886: 3678:Official language 3226: 3225: 1001: 1000: 892: 891: 864:Mandi's nav Maria 828:I'm full Romani. 818:I'm half Romani. 659:('I can't do it') 481:, from the words 393:(beer, alcohol), 233: 232: 130: 129: 122: 104: 16:(Redirected from 4280: 4002:Kalderash Romani 3951:Sepečides Romani 3934: 3929:Romani varieties 3914: 3907: 3900: 3891: 3869:Northern Ireland 3664: 3657: 3650: 3641: 3571: 3566: 3560: 3555: 3549: 3548: 3546: 3545: 3536:. Archived from 3526: 3520: 3519: 3501: 3495: 3494: 3492: 3491: 3485: 3476: 3470: 3469: 3462: 3456: 3455: 3444: 3438: 3431: 3422: 3421: 3403: 3397: 3396: 3386: 3380: 3369: 3363: 3362: 3351: 3342: 3341: 3333: 3324: 3323: 3321: 3314: 3306: 3297: 3296: 3294: 3293: 3284:. Archived from 3274: 3268: 3267: 3265: 3264: 3250: 1014: 989:language, tongue 899: 778:I am very well. 750: 709:('very distant') 708: 700: 687: 685:tūte rinkna râne 679: 666: 658: 639: 633: 627: 564:or only used in 492: 486: 480: 474: 468: 462: 456: 450: 430:Canting language 359: 348:'brother'), and 347: 314: 256: 229: 213: 206: 176: 144: 132: 125: 118: 114: 111: 105: 103: 62: 38: 30: 21: 4288: 4287: 4283: 4282: 4281: 4279: 4278: 4277: 4213: 4212: 4211: 4206: 4193: 4184:Standardization 4172: 4158:Khrlo e Romengo 4146: 4130: 4109: 4067:Bohemian Romani 4053:Mixed varieties 4043: 4032:Proto-languages 4027: 4006: 3988: 3966:Northern Romani 3960: 3946:Rumelian Romani 3923: 3918: 3888: 3883: 3852: 3819: 3779:Beurla Reagaird 3767:Other languages 3762: 3753:Scottish Gaelic 3685: 3673: 3668: 3621: 3579: 3577:Further reading 3574: 3567: 3563: 3556: 3552: 3543: 3541: 3528: 3527: 3523: 3516: 3503: 3502: 3498: 3489: 3487: 3483: 3478: 3477: 3473: 3464: 3463: 3459: 3446: 3445: 3441: 3432: 3425: 3418: 3405: 3404: 3400: 3388: 3387: 3383: 3370: 3366: 3353: 3352: 3345: 3335: 3334: 3327: 3319: 3312: 3308: 3307: 3300: 3291: 3289: 3276: 3275: 3271: 3262: 3260: 3252: 3251: 3247: 3243: 3231: 1028: 1012: 1006: 911:Indic languages 905:European Romani 897: 854:So tutti's nav? 748: 739: 716: 615: 595: 543:creole language 539: 502:Indic languages 463:from the words 366: 225: 209: 202: 192: 177: 174:Language family 172: 126: 115: 109: 106: 63: 61: 51: 39: 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 4286: 4284: 4276: 4275: 4270: 4265: 4260: 4255: 4250: 4245: 4240: 4235: 4230: 4225: 4215: 4214: 4208: 4207: 4198: 4195: 4194: 4192: 4191: 4186: 4180: 4178: 4174: 4173: 4171: 4170: 4165: 4160: 4154: 4152: 4148: 4147: 4145: 4144: 4138: 4136: 4132: 4131: 4129: 4128: 4123: 4117: 4115: 4111: 4110: 4108: 4107: 4102: 4097: 4095:Romano-Serbian 4092: 4087: 4080: 4075: 4070: 4063: 4057: 4055: 4049: 4048: 4045: 4044: 4042: 4041: 4035: 4033: 4029: 4028: 4026: 4025: 4020: 4014: 4012: 4008: 4007: 4005: 4004: 3998: 3996: 3990: 3989: 3987: 3986: 3981: 3976: 3970: 3968: 3962: 3961: 3959: 3958: 3956:Zargari Romani 3953: 3948: 3942: 3940: 3931: 3925: 3924: 3919: 3917: 3916: 3909: 3902: 3894: 3885: 3884: 3882: 3881: 3876: 3871: 3866: 3860: 3858: 3854: 3853: 3851: 3850: 3843: 3841:Northern Irish 3838: 3833: 3827: 3825: 3824:Sign languages 3821: 3820: 3818: 3817: 3812: 3807: 3800: 3793: 3788: 3781: 3776: 3770: 3768: 3764: 3763: 3761: 3760: 3755: 3750: 3749: 3748: 3738: 3737: 3736: 3731: 3726: 3721: 3709: 3704: 3699: 3693: 3691: 3687: 3686: 3681: 3679: 3675: 3674: 3669: 3667: 3666: 3659: 3652: 3644: 3638: 3637: 3632: 3627: 3620: 3619:External links 3617: 3616: 3615: 3609: 3603:"Anglo-Romani" 3600: 3597: 3594: 3591: 3587: 3583: 3578: 3575: 3573: 3572: 3561: 3550: 3521: 3514: 3496: 3471: 3457: 3454:, vol. 12 3450:Romani Studies 3439: 3423: 3416: 3398: 3381: 3364: 3343: 3325: 3322:on 2007-06-14. 3298: 3269: 3244: 3242: 3239: 3238: 3237: 3230: 3227: 3224: 3223: 3220: 3217: 3213: 3212: 3209: 3206: 3202: 3201: 3199: 3196: 3192: 3191: 3188: 3185: 3181: 3180: 3178: 3175: 3171: 3170: 3167: 3164: 3160: 3159: 3157: 3154: 3150: 3149: 3146: 3143: 3139: 3138: 3135: 3132: 3128: 3127: 3124: 3121: 3117: 3116: 3113: 3110: 3106: 3105: 3102: 3099: 3095: 3094: 3092: 3089: 3085: 3084: 3081: 3078: 3074: 3073: 3071: 3068: 3064: 3063: 3061: 3055: 3051: 3050: 3048: 3042: 3038: 3037: 3035: 3032: 3028: 3027: 3025: 3022: 3018: 3017: 3015: 3012: 3008: 3007: 3005: 3002: 2998: 2997: 2994: 2991: 2987: 2986: 2983: 2980: 2976: 2975: 2972: 2969: 2965: 2964: 2961: 2958: 2954: 2953: 2950: 2947: 2943: 2942: 2939: 2936: 2932: 2931: 2928: 2925: 2921: 2920: 2917: 2914: 2910: 2909: 2906: 2903: 2899: 2898: 2895: 2892: 2888: 2887: 2884: 2881: 2877: 2876: 2873: 2870: 2866: 2865: 2863: 2860: 2856: 2855: 2853: 2850: 2846: 2845: 2842: 2839: 2835: 2834: 2832: 2829: 2825: 2824: 2821: 2818: 2814: 2813: 2811: 2808: 2804: 2803: 2801: 2798: 2794: 2793: 2791: 2788: 2784: 2783: 2781: 2778: 2774: 2773: 2771: 2768: 2764: 2763: 2761: 2758: 2754: 2753: 2751: 2748: 2744: 2743: 2741: 2738: 2734: 2733: 2731: 2728: 2724: 2723: 2721: 2718: 2714: 2713: 2711: 2708: 2704: 2703: 2701: 2698: 2694: 2693: 2691: 2688: 2684: 2683: 2680: 2677: 2673: 2672: 2669: 2666: 2662: 2661: 2659: 2656: 2652: 2651: 2649: 2646: 2642: 2641: 2639: 2636: 2632: 2631: 2629: 2626: 2622: 2621: 2619: 2616: 2612: 2611: 2609: 2606: 2602: 2601: 2599: 2596: 2592: 2591: 2589: 2586: 2582: 2581: 2579: 2576: 2572: 2571: 2569: 2566: 2562: 2561: 2559: 2556: 2552: 2551: 2549: 2546: 2542: 2541: 2538: 2535: 2531: 2530: 2527: 2524: 2520: 2519: 2516: 2513: 2509: 2508: 2506: 2503: 2499: 2498: 2496: 2493: 2489: 2488: 2486: 2483: 2479: 2478: 2476: 2473: 2469: 2468: 2466: 2463: 2459: 2458: 2456: 2453: 2449: 2448: 2446: 2443: 2439: 2438: 2435: 2432: 2428: 2427: 2425: 2422: 2418: 2417: 2415: 2412: 2408: 2407: 2405: 2402: 2398: 2397: 2394: 2391: 2387: 2386: 2384: 2381: 2377: 2376: 2374: 2372:(intransitive) 2368: 2364: 2363: 2361: 2358: 2354: 2353: 2352:te besel tele 2350: 2347: 2343: 2342: 2340: 2334: 2330: 2329: 2326: 2323: 2319: 2318: 2316: 2313: 2309: 2308: 2306: 2303: 2299: 2298: 2296: 2293: 2289: 2288: 2286: 2283: 2279: 2278: 2276: 2273: 2269: 2268: 2266: 2263: 2259: 2258: 2256: 2253: 2249: 2248: 2246: 2243: 2239: 2238: 2236: 2233: 2229: 2228: 2226: 2223: 2219: 2218: 2215: 2212: 2208: 2207: 2204: 2201: 2197: 2196: 2193: 2190: 2186: 2185: 2182: 2179: 2175: 2174: 2171: 2168: 2164: 2163: 2161: 2158: 2154: 2153: 2151: 2148: 2144: 2143: 2140: 2137: 2133: 2132: 2129: 2126: 2122: 2121: 2118: 2115: 2111: 2110: 2107: 2104: 2100: 2099: 2096: 2093: 2089: 2088: 2086: 2083: 2079: 2078: 2076: 2073: 2069: 2068: 2066: 2063: 2059: 2058: 2056: 2053: 2049: 2048: 2046: 2043: 2039: 2038: 2036: 2033: 2029: 2028: 2026: 2023: 2019: 2018: 2016: 2013: 2009: 2008: 2006: 2003: 1999: 1998: 1996: 1993: 1989: 1988: 1986: 1983: 1979: 1978: 1975: 1972: 1968: 1967: 1965: 1962: 1958: 1957: 1955: 1952: 1948: 1947: 1945: 1942: 1938: 1937: 1935: 1932: 1928: 1927: 1924: 1921: 1917: 1916: 1914: 1911: 1907: 1906: 1904: 1901: 1897: 1896: 1894: 1891: 1887: 1886: 1884: 1881: 1877: 1876: 1873: 1867: 1863: 1862: 1860: 1857: 1853: 1852: 1849: 1846: 1842: 1841: 1838: 1835: 1831: 1830: 1827: 1824: 1820: 1819: 1816: 1813: 1809: 1808: 1805: 1802: 1798: 1797: 1794: 1791: 1787: 1786: 1784: 1781: 1777: 1776: 1774: 1771: 1767: 1766: 1764: 1761: 1757: 1756: 1754: 1751: 1747: 1746: 1744: 1738: 1734: 1733: 1731: 1728: 1724: 1723: 1720: 1717: 1713: 1712: 1709: 1706: 1702: 1701: 1699: 1696: 1692: 1691: 1689: 1686: 1682: 1681: 1679: 1676: 1672: 1671: 1669: 1666: 1662: 1661: 1659: 1653: 1649: 1648: 1646: 1643: 1639: 1638: 1636: 1633: 1629: 1628: 1626: 1623: 1619: 1618: 1616: 1613: 1609: 1608: 1606: 1603: 1599: 1598: 1596: 1593: 1589: 1588: 1586: 1583: 1579: 1578: 1576: 1573: 1569: 1568: 1566: 1563: 1559: 1558: 1556: 1553: 1549: 1548: 1546: 1543: 1539: 1538: 1535: 1532: 1528: 1527: 1525: 1522: 1518: 1517: 1515: 1512: 1508: 1507: 1504: 1501: 1497: 1496: 1493: 1490: 1486: 1485: 1483: 1480: 1476: 1475: 1473: 1470: 1466: 1465: 1462: 1459: 1455: 1454: 1451: 1444: 1440: 1439: 1436: 1430: 1426: 1425: 1422: 1419: 1415: 1414: 1412: 1409: 1405: 1404: 1402: 1399: 1395: 1394: 1391: 1388: 1384: 1383: 1380: 1377: 1373: 1372: 1370: 1367: 1363: 1362: 1360: 1357: 1353: 1352: 1350: 1347: 1343: 1342: 1340: 1337: 1333: 1332: 1329: 1326: 1322: 1321: 1318: 1315: 1311: 1310: 1307: 1304: 1300: 1299: 1296: 1293: 1289: 1288: 1285: 1282: 1278: 1277: 1274: 1271: 1267: 1266: 1264: 1261: 1257: 1256: 1253: 1250: 1246: 1245: 1242: 1239: 1235: 1234: 1231: 1228: 1224: 1223: 1220: 1217: 1213: 1212: 1209: 1206: 1202: 1201: 1198: 1195: 1191: 1190: 1187: 1184: 1180: 1179: 1176: 1173: 1169: 1168: 1165: 1162: 1158: 1157: 1154: 1151: 1147: 1146: 1143: 1140: 1136: 1135: 1132: 1129: 1125: 1124: 1121: 1118: 1114: 1113: 1110: 1107: 1103: 1102: 1099: 1096: 1092: 1091: 1088: 1082: 1078: 1077: 1074: 1071: 1067: 1066: 1063: 1060: 1056: 1055: 1052: 1046: 1042: 1041: 1038: 1035: 1031: 1030: 1023: 1020: 1005: 1002: 999: 998: 996: 990: 987: 984: 980: 979: 977: 971: 968: 965: 961: 960: 957: 950: 947: 944: 940: 939: 929: 926: 923: 920: 916: 915: 914:Slang English 912: 909: 906: 903: 896: 893: 890: 889: 886: 880: 879: 876: 870: 869: 866: 860: 859: 856: 850: 849: 846: 840: 839: 836: 830: 829: 826: 820: 819: 816: 810: 809: 806: 800: 799: 796: 790: 789: 786: 780: 779: 776: 770: 769: 766: 760: 759: 756: 747: 744: 738: 735: 715: 712: 711: 710: 702: 690: 689: 681: 669: 668: 660: 614: 611: 606: 605: 602: 594: 591: 538: 535: 365: 362: 332:(originally a 324:Northumberland 276:United Kingdom 231: 230: 223: 215: 214: 207: 199: 198: 197:Language codes 194: 193: 180: 178: 171: 168: 167: 153:United Kingdom 150: 149:Native to 146: 145: 137: 136: 128: 127: 42: 40: 33: 26: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 4285: 4274: 4271: 4269: 4266: 4264: 4261: 4259: 4256: 4254: 4251: 4249: 4246: 4244: 4241: 4239: 4236: 4234: 4231: 4229: 4226: 4224: 4221: 4220: 4218: 4205: 4201: 4196: 4190: 4187: 4185: 4182: 4181: 4179: 4175: 4169: 4168:Sutka City TV 4166: 4164: 4161: 4159: 4156: 4155: 4153: 4149: 4143: 4140: 4139: 4137: 4135:Organizations 4133: 4127: 4124: 4122: 4119: 4118: 4116: 4112: 4106: 4105:Scottish Cant 4103: 4101: 4098: 4096: 4093: 4091: 4088: 4086: 4085: 4084:Laiuse Romani 4081: 4079: 4076: 4074: 4071: 4069: 4068: 4064: 4062: 4059: 4058: 4056: 4054: 4050: 4040: 4037: 4036: 4034: 4030: 4024: 4021: 4019: 4018:Baltic Romani 4016: 4015: 4013: 4009: 4003: 4000: 3999: 3997: 3995: 3991: 3985: 3982: 3980: 3977: 3975: 3972: 3971: 3969: 3967: 3963: 3957: 3954: 3952: 3949: 3947: 3944: 3943: 3941: 3939: 3938:Balkan Romani 3935: 3932: 3930: 3926: 3922: 3915: 3910: 3908: 3903: 3901: 3896: 3895: 3892: 3880: 3877: 3875: 3872: 3870: 3867: 3865: 3862: 3861: 3859: 3855: 3849: 3848: 3844: 3842: 3839: 3837: 3834: 3832: 3829: 3828: 3826: 3822: 3816: 3813: 3811: 3810:Scottish Cant 3808: 3806: 3805: 3801: 3799: 3798: 3794: 3792: 3789: 3787: 3786: 3782: 3780: 3777: 3775: 3772: 3771: 3769: 3765: 3759: 3756: 3754: 3751: 3747: 3744: 3743: 3742: 3739: 3735: 3732: 3730: 3727: 3725: 3722: 3720: 3719: 3715: 3714: 3713: 3710: 3708: 3705: 3703: 3700: 3698: 3695: 3694: 3692: 3688: 3684: 3680: 3676: 3672: 3665: 3660: 3658: 3653: 3651: 3646: 3645: 3642: 3636: 3633: 3631: 3628: 3626: 3623: 3622: 3618: 3614: 3610: 3607: 3604: 3601: 3598: 3595: 3592: 3588: 3584: 3581: 3580: 3576: 3570: 3565: 3562: 3559: 3554: 3551: 3540:on 2013-01-13 3539: 3535: 3531: 3530:"Angloromani" 3525: 3522: 3517: 3515:9781902806983 3511: 3507: 3500: 3497: 3482: 3475: 3472: 3468:. p. 93. 3467: 3461: 3458: 3453: 3451: 3443: 3440: 3436: 3430: 3428: 3424: 3419: 3417:9781900660013 3413: 3409: 3402: 3399: 3394: 3393: 3385: 3382: 3378: 3374: 3368: 3365: 3360: 3356: 3355:Sampson, John 3350: 3348: 3344: 3339: 3332: 3330: 3326: 3318: 3311: 3305: 3303: 3299: 3288:on 2007-02-18 3287: 3283: 3279: 3273: 3270: 3259: 3258:www.bbc.co.uk 3255: 3249: 3246: 3240: 3236: 3233: 3232: 3228: 3221: 3218: 3215: 3214: 3210: 3207: 3204: 3203: 3200: 3197: 3194: 3193: 3189: 3186: 3183: 3182: 3179: 3176: 3173: 3172: 3168: 3165: 3162: 3161: 3158: 3155: 3152: 3151: 3147: 3144: 3141: 3140: 3136: 3133: 3130: 3129: 3125: 3122: 3119: 3118: 3114: 3111: 3108: 3107: 3103: 3100: 3097: 3096: 3093: 3090: 3087: 3086: 3082: 3079: 3076: 3075: 3072: 3069: 3066: 3065: 3062: 3060: 3056: 3053: 3052: 3049: 3047: 3043: 3040: 3039: 3036: 3033: 3030: 3029: 3026: 3023: 3020: 3019: 3016: 3013: 3010: 3009: 3006: 3003: 3000: 2999: 2995: 2992: 2989: 2988: 2984: 2981: 2978: 2977: 2973: 2970: 2967: 2966: 2962: 2959: 2956: 2955: 2951: 2948: 2945: 2944: 2940: 2937: 2934: 2933: 2929: 2926: 2923: 2922: 2918: 2915: 2912: 2911: 2907: 2904: 2901: 2900: 2896: 2893: 2890: 2889: 2885: 2882: 2879: 2878: 2874: 2871: 2868: 2867: 2864: 2861: 2858: 2857: 2854: 2851: 2848: 2847: 2844:lolo/cerveno 2843: 2840: 2837: 2836: 2833: 2830: 2827: 2826: 2822: 2819: 2816: 2815: 2812: 2809: 2806: 2805: 2802: 2799: 2796: 2795: 2792: 2789: 2786: 2785: 2782: 2779: 2776: 2775: 2772: 2769: 2766: 2765: 2762: 2759: 2756: 2755: 2752: 2749: 2746: 2745: 2742: 2739: 2736: 2735: 2732: 2729: 2726: 2725: 2722: 2719: 2716: 2715: 2712: 2709: 2706: 2705: 2702: 2699: 2696: 2695: 2692: 2689: 2686: 2685: 2681: 2678: 2675: 2674: 2670: 2667: 2664: 2663: 2660: 2657: 2654: 2653: 2650: 2647: 2644: 2643: 2640: 2637: 2634: 2633: 2630: 2627: 2624: 2623: 2620: 2617: 2614: 2613: 2610: 2607: 2604: 2603: 2600: 2597: 2594: 2593: 2590: 2587: 2584: 2583: 2580: 2577: 2574: 2573: 2570: 2567: 2564: 2563: 2560: 2557: 2554: 2553: 2550: 2547: 2544: 2543: 2539: 2536: 2533: 2532: 2528: 2525: 2522: 2521: 2517: 2514: 2511: 2510: 2507: 2504: 2501: 2500: 2497: 2494: 2491: 2490: 2487: 2484: 2481: 2480: 2477: 2474: 2471: 2470: 2467: 2464: 2461: 2460: 2457: 2454: 2451: 2450: 2447: 2444: 2441: 2440: 2436: 2433: 2430: 2429: 2426: 2423: 2420: 2419: 2416: 2413: 2410: 2409: 2406: 2403: 2400: 2399: 2395: 2392: 2389: 2388: 2385: 2382: 2379: 2378: 2375: 2373: 2369: 2366: 2365: 2362: 2359: 2356: 2355: 2351: 2348: 2345: 2344: 2341: 2339: 2338:(as in a bed) 2335: 2332: 2331: 2327: 2324: 2321: 2320: 2317: 2314: 2311: 2310: 2307: 2304: 2301: 2300: 2297: 2294: 2291: 2290: 2287: 2284: 2281: 2280: 2277: 2274: 2271: 2270: 2267: 2264: 2261: 2260: 2257: 2254: 2251: 2250: 2247: 2244: 2241: 2240: 2237: 2234: 2231: 2230: 2227: 2224: 2221: 2220: 2216: 2213: 2210: 2209: 2205: 2202: 2199: 2198: 2194: 2191: 2188: 2187: 2183: 2180: 2177: 2176: 2172: 2169: 2166: 2165: 2162: 2159: 2156: 2155: 2152: 2149: 2146: 2145: 2141: 2138: 2135: 2134: 2130: 2127: 2124: 2123: 2119: 2116: 2113: 2112: 2108: 2105: 2102: 2101: 2097: 2094: 2091: 2090: 2087: 2084: 2081: 2080: 2077: 2074: 2071: 2070: 2067: 2064: 2061: 2060: 2057: 2054: 2051: 2050: 2047: 2044: 2041: 2040: 2037: 2034: 2031: 2030: 2027: 2024: 2021: 2020: 2017: 2014: 2011: 2010: 2007: 2004: 2001: 2000: 1997: 1994: 1991: 1990: 1987: 1984: 1981: 1980: 1976: 1973: 1970: 1969: 1966: 1963: 1960: 1959: 1956: 1953: 1950: 1949: 1946: 1943: 1940: 1939: 1936: 1933: 1930: 1929: 1925: 1922: 1919: 1918: 1915: 1912: 1909: 1908: 1905: 1902: 1899: 1898: 1895: 1892: 1889: 1888: 1885: 1882: 1879: 1878: 1874: 1872: 1868: 1865: 1864: 1861: 1858: 1855: 1854: 1850: 1847: 1844: 1843: 1839: 1836: 1833: 1832: 1828: 1825: 1822: 1821: 1817: 1814: 1811: 1810: 1806: 1803: 1800: 1799: 1795: 1792: 1789: 1788: 1785: 1782: 1779: 1778: 1775: 1772: 1769: 1768: 1765: 1762: 1759: 1758: 1755: 1752: 1749: 1748: 1745: 1743: 1739: 1736: 1735: 1732: 1729: 1726: 1725: 1721: 1718: 1715: 1714: 1710: 1707: 1704: 1703: 1700: 1697: 1694: 1693: 1690: 1687: 1684: 1683: 1680: 1677: 1674: 1673: 1670: 1667: 1664: 1663: 1660: 1658: 1654: 1651: 1650: 1647: 1644: 1641: 1640: 1637: 1634: 1631: 1630: 1627: 1624: 1621: 1620: 1617: 1614: 1611: 1610: 1607: 1604: 1601: 1600: 1597: 1594: 1591: 1590: 1587: 1584: 1581: 1580: 1577: 1574: 1571: 1570: 1567: 1564: 1561: 1560: 1557: 1554: 1551: 1550: 1547: 1544: 1541: 1540: 1536: 1533: 1530: 1529: 1526: 1523: 1520: 1519: 1516: 1513: 1510: 1509: 1505: 1502: 1499: 1498: 1494: 1491: 1488: 1487: 1484: 1481: 1478: 1477: 1474: 1471: 1468: 1467: 1463: 1460: 1457: 1456: 1452: 1449: 1445: 1442: 1441: 1437: 1435: 1431: 1428: 1427: 1423: 1420: 1417: 1416: 1413: 1410: 1407: 1406: 1403: 1400: 1397: 1396: 1392: 1389: 1386: 1385: 1381: 1378: 1375: 1374: 1371: 1368: 1365: 1364: 1361: 1358: 1355: 1354: 1351: 1348: 1345: 1344: 1341: 1338: 1335: 1334: 1330: 1327: 1324: 1323: 1319: 1316: 1313: 1312: 1308: 1305: 1302: 1301: 1297: 1294: 1291: 1290: 1286: 1283: 1280: 1279: 1275: 1272: 1269: 1268: 1265: 1262: 1259: 1258: 1254: 1251: 1248: 1247: 1243: 1240: 1237: 1236: 1232: 1229: 1226: 1225: 1221: 1218: 1215: 1214: 1210: 1207: 1204: 1203: 1199: 1196: 1193: 1192: 1188: 1185: 1182: 1181: 1177: 1174: 1171: 1170: 1166: 1163: 1160: 1159: 1155: 1152: 1149: 1148: 1144: 1141: 1138: 1137: 1133: 1130: 1127: 1126: 1122: 1119: 1116: 1115: 1111: 1108: 1105: 1104: 1100: 1097: 1094: 1093: 1089: 1087: 1083: 1080: 1079: 1075: 1072: 1069: 1068: 1064: 1061: 1058: 1057: 1053: 1051: 1047: 1044: 1043: 1039: 1036: 1033: 1032: 1027: 1024: 1021: 1019: 1016: 1015: 1011: 1003: 997: 994: 991: 988: 985: 982: 981: 978: 975: 972: 969: 966: 963: 962: 958: 955: 951: 948: 945: 942: 941: 937: 933: 930: 927: 924: 921: 918: 917: 913: 910: 907: 904: 901: 900: 894: 887: 885: 882: 881: 877: 875: 872: 871: 867: 865: 862: 861: 857: 855: 852: 851: 847: 845: 842: 841: 837: 835: 832: 831: 827: 825: 822: 821: 817: 815: 814:Mandi poshrat 812: 811: 807: 805: 802: 801: 797: 795: 792: 791: 787: 785: 782: 781: 777: 775: 772: 771: 768:How are you? 767: 765: 762: 761: 757: 755: 754:Kushti divvus 752: 751: 745: 743: 736: 734: 731: 730:George Borrow 727: 722: 719: 713: 707: 703: 699: 695: 694: 693: 686: 682: 678: 674: 673: 672: 665: 661: 657: 653: 652: 651: 649: 644: 641: 638: 632: 626: 621: 612: 610: 603: 600: 599: 598: 592: 590: 587: 583: 577: 575: 571: 567: 563: 558: 556: 552: 548: 544: 536: 534: 532: 531:Romani people 528: 523: 519: 515: 511: 507: 503: 499: 494: 491: 485: 479: 473: 467: 461: 455: 449: 443: 439: 436:The original 434: 431: 427: 422: 420: 419:Thieves' Cant 415: 412:However, the 410: 408: 404: 400: 396: 392: 388: 383: 377: 375: 371: 363: 361: 358: 353: 352: 346: 341: 340: 335: 331: 330: 325: 321: 316: 313: 307: 305: 299: 297: 293: 292:United States 289: 285: 281: 277: 273: 269: 265: 261: 260:Indo-European 257: 255: 249: 245: 241: 237: 228: 224: 222: 221: 216: 212: 208: 205: 200: 195: 191: 187: 183: 179: 175: 169: 166: 162: 161:United States 158: 154: 151: 147: 143: 138: 133: 124: 121: 113: 110:December 2023 102: 99: 95: 92: 88: 85: 81: 78: 74: 71: –  70: 66: 65:Find sources: 59: 55: 49: 48: 43:This article 41: 37: 32: 31: 19: 4199: 4100:Scandoromani 4090:Romano-Greek 4082: 4078:Erromintxela 4065: 4060: 4039:Early Romani 3984:Welsh Romani 3979:Sinte Romani 3974:Finnish Kalo 3845: 3802: 3795: 3783: 3773: 3746:Ulster Scots 3716: 3564: 3553: 3542:. Retrieved 3538:the original 3533: 3524: 3505: 3499: 3488:. Retrieved 3474: 3465: 3460: 3448: 3442: 3434: 3407: 3401: 3391: 3384: 3376: 3375:. 5th ser., 3372: 3367: 3358: 3337: 3317:the original 3290:. Retrieved 3286:the original 3281: 3272: 3261:. Retrieved 3257: 3248: 3169:andro/andre 3059:(as a knife) 3058: 3046:(as a knife) 3045: 2529:te dzijavel 2371: 2337: 2206:te murdarel 2142:te mislinel 1870: 1741: 1656: 1447: 1434:(adult male) 1433: 1085: 1049: 1017: 1010:Swadesh list 1004:Swadesh list 953: 935: 883: 873: 863: 853: 843: 833: 823: 813: 803: 793: 783: 773: 763: 753: 740: 723: 720: 717: 691: 670: 647: 645: 642: 616: 607: 596: 586:West Country 578: 573: 569: 559: 540: 537:Intertwining 495: 469:, food, and 435: 425: 423: 413: 411: 406: 405:(beans) and 402: 398: 394: 390: 386: 381: 378: 374:Welsh Romani 369: 367: 354:(originally 334:toffee apple 317: 308: 300: 296:South Africa 251: 247: 243: 240:Anglo-Romani 239: 235: 234: 218: 165:South Africa 116: 107: 97: 90: 83: 76: 64: 52:Please help 47:verification 44: 4253:Para-Romani 4061:Angloromani 3994:Vlax Romani 3847:Old Kentish 3774:Angloromani 3724:Guernésiais 3379:(1): 49-50. 3104:pravo/caco 2540:te bajinel 2414:to squeeze 2275:to scratch 2085:to breathe 1883:fingernail 1796:shero/bala 1657:(of a tree) 1448:human being 1026:Angloromani 943:lollipobbul 902:Angloromani 706:dūvrī-dūvrī 701:('distant') 555:Para-Romani 304:Para-Romani 288:New Zealand 254:Pogadi Chib 244:Angloromany 236:Angloromani 142:Pogadi Chib 135:Angloromani 4273:Romanichal 4217:Categories 3734:Sercquiais 3544:2010-12-26 3490:2015-12-23 3292:2020-06-23 3263:2024-05-18 3241:References 2568:to freeze 2184:te dzivel 2131:te dzanel 1453:rom/romni 1331:baro/bare 1050:(singular) 1008:See also: 946:laliphabai 714:Morphology 460:habbinkerr 272:Romanichal 80:newspapers 4202:indicate 4121:Alphabets 3718:Auregnais 3024:straight 2831:mountain 2578:to swell 2548:to float 2518:te penel 2505:to count 2475:to throw 2437:te tovel 2360:to stand 2255:to split 2217:te marel 2214:to fight 2195:te merel 2173:te sovel 2170:to sleep 2150:to smell 2139:to think 2120:te sunel 2109:te dikel 2095:to laugh 2065:to vomit 2015:to drink 1537:chirikle 1244:varesave 995:(Punjabi) 976:(Punjabi) 959:lollipop 952:lal seb ( 574:swaddling 566:idiomatic 518:Linguists 448:veshengro 401:(cream), 320:Edinburgh 280:Australia 248:Rummaness 220:Glottolog 204:ISO 639-3 157:Australia 3874:Scotland 3864:Cornwall 3729:Jèrriais 3357:(1926). 3229:See also 3222:lav/nav 3208:because 3101:correct 2810:to burn 2558:to flow 2537:to play 2526:to sing 2465:to push 2455:to pull 2445:to wipe 2434:to wash 2404:to hold 2393:to give 2383:to fall 2370:to turn 2328:te dzal 2325:to come 2315:to walk 2295:to swim 2265:to stab 2225:to hunt 2203:to kill 2181:to live 2160:to fear 2128:to know 2117:to hear 2098:te asal 2075:to blow 2055:to spit 2045:to suck 2035:to bite 1783:feather 1482:husband 1211:na/nane 1086:(plural) 1029:Romanes 1022:English 974:gavāṇḍhī 967:gavengro 522:dialects 510:Kashmiri 478:gavmoosh 399:smentena 397:(tree), 360:'boy'). 329:lollipop 227:angl1239 184:British 4200:Italics 4177:Related 4114:Writing 3831:British 3804:Pictish 3791:Llanito 3785:Cumbric 3697:Cornish 3683:English 3586:91-110. 3083:panalo 3070:smooth 3004:rotten 2996:nalaco 2862:yellow 2515:to say 2495:to sew 2485:to tie 2424:to rub 2396:te del 2349:to sit 2336:to lie 2305:to fly 2285:to dig 2245:to cut 2235:to hit 2192:to die 2106:to see 2025:to eat 1985:breast 1871:(organ) 1869:tongue 1668:flower 1595:forest 1514:animal 1503:father 1492:mother 1401:narrow 908:English 764:Sashin? 570:moniker 562:archaic 551:English 514:Punjabi 387:balovas 268:English 190:English 94:scholar 3815:Shelta 3712:Norman 3590:Birch. 3512:  3414:  3235:Polari 3137:pravo 3134:right 3044:sharp 3034:round 3014:dirty 2908:dives 2894:night 2883:black 2875:parno 2872:white 2852:green 2780:smoke 2720:cloud 2710:earth 2679:stone 2638:river 2618:water 2005:liver 1995:heart 1944:belly 1926:vasta 1859:tooth 1848:mouth 1807:shero 1742:(noun) 1719:blood 1678:grass 1615:fruit 1605:stick 1565:snake 1555:louse 1461:child 1424:romni 1421:woman 1393:cikno 1390:short 1382:cikno 1379:small 1369:heavy 1359:thick 1295:three 1263:other 1255:cikra 1175:where 1142:there 1090:tumen 964:gavver 726:Leland 620:rhotic 582:rhotic 547:Romani 527:Europe 512:, and 466:habbin 438:Romani 407:folaso 391:lovina 294:, and 284:Canada 264:Romani 186:Romani 96:  89:  82:  75:  67:  18:Pogadi 4163:RTK 2 4151:Media 4011:Other 3879:Wales 3836:Irish 3758:Welsh 3741:Scots 3702:Irish 3484:(PDF) 3435:above 3320:(PDF) 3313:(PDF) 3219:name 3211:lebo 3177:with 3148:levo 3145:left 3115:pase 3112:near 3057:dull 2985:laco 2982:good 2974:puro 2963:nevo 2952:calo 2949:full 2941:shil 2938:cold 2930:tato 2927:warm 2919:besh 2916:year 2897:raci 2886:kalo 2823:drom 2820:road 2790:fire 2760:snow 2750:wind 2700:dust 2690:sand 2668:salt 2648:lake 2628:rain 2608:star 2598:moon 1977:dumo 1974:back 1964:neck 1954:guts 1934:wing 1923:hand 1913:knee 1893:foot 1837:nose 1829:yaka 1818:kana 1804:head 1793:hair 1773:tail 1763:horn 1730:bone 1708:meat 1698:skin 1688:rope 1655:bark 1645:root 1635:leaf 1625:seed 1585:tree 1575:worm 1534:bird 1524:fish 1495:mama 1472:wife 1464:cave 1446:man ( 1438:murs 1411:thin 1349:wide 1339:long 1320:panj 1317:five 1309:star 1306:four 1298:trin 1241:some 1233:keci 1230:many 1189:kana 1186:when 1164:what 1131:here 1120:that 1109:this 1098:they 1076:amen 922:ćhavo 878:Yes. 698:dūvrī 637:tawno 631:tarno 625:terno 506:Hindi 504:like 498:India 490:moosh 357:ćhavo 345:phral 250:, or 182:Mixed 101:JSTOR 87:books 4073:Caló 3797:Norn 3707:Manx 3510:ISBN 3412:ISBN 3216:207 3205:206 3195:205 3187:and 3184:204 3174:203 3163:202 3153:201 3142:200 3131:199 3126:dur 3123:far 3120:198 3109:197 3098:196 3091:dry 3088:195 3080:wet 3077:194 3067:193 3054:192 3041:191 3031:190 3021:189 3011:188 3001:187 2993:bad 2990:186 2979:185 2971:old 2968:184 2960:new 2957:183 2946:182 2935:181 2924:180 2913:179 2905:day 2902:178 2891:177 2880:176 2869:175 2859:174 2849:173 2841:red 2838:172 2828:171 2817:170 2807:169 2800:ash 2797:168 2787:167 2777:166 2770:ice 2767:165 2757:164 2747:163 2740:sky 2737:162 2730:fog 2727:161 2717:160 2707:159 2697:158 2687:157 2682:bar 2676:156 2671:lon 2665:155 2658:sea 2655:154 2645:153 2635:152 2625:151 2615:150 2605:149 2595:148 2588:sun 2585:147 2575:146 2565:145 2555:144 2545:143 2534:142 2523:141 2512:140 2502:139 2492:138 2482:137 2472:136 2462:135 2452:134 2442:133 2431:132 2421:131 2411:130 2401:129 2390:128 2380:127 2367:126 2357:125 2346:124 2333:123 2322:122 2312:121 2302:120 2292:119 2282:118 2272:117 2262:116 2252:115 2242:114 2232:113 2222:112 2211:111 2200:110 2189:109 2178:108 2167:107 2157:106 2147:105 2136:104 2125:103 2114:102 2103:101 2092:100 1903:leg 1875:cib 1851:muj 1840:nak 1826:eye 1815:ear 1753:egg 1740:fat 1722:rat 1711:mas 1545:dog 1506:oco 1432:man 1328:big 1287:duj 1284:two 1276:jek 1273:one 1252:few 1219:all 1208:not 1200:sar 1197:how 1178:kaj 1153:who 1145:ode 1134:ade 1123:oda 1112:ada 1084:you 1048:you 993:jībh 986:ćhib 936:chav 932:chav 919:chav 888:No. 874:Owli 572:and 549:and 472:kerr 454:vesh 442:clan 403:boba 351:chav 322:and 73:news 3452:, 5 3198:if 3166:in 3156:at 2082:99 2072:98 2062:97 2052:96 2042:95 2032:94 2022:93 2012:92 2002:91 1992:90 1982:89 1971:88 1961:87 1951:86 1941:85 1931:84 1920:83 1910:82 1900:81 1890:80 1880:79 1866:78 1856:77 1845:76 1834:75 1823:74 1812:73 1801:72 1790:71 1780:70 1770:69 1760:68 1750:67 1737:66 1727:65 1716:64 1705:63 1695:62 1685:61 1675:60 1665:59 1652:58 1642:57 1632:56 1622:55 1612:54 1602:53 1592:52 1582:51 1572:50 1562:49 1552:48 1542:47 1531:46 1521:45 1511:44 1500:43 1489:42 1479:41 1469:40 1458:39 1443:38 1429:37 1418:36 1408:35 1398:34 1387:33 1376:32 1366:31 1356:30 1346:29 1336:28 1325:27 1314:26 1303:25 1292:24 1281:23 1270:22 1260:21 1249:20 1238:19 1227:18 1222:sa 1216:17 1205:16 1194:15 1183:14 1172:13 1167:so 1161:12 1156:ko 1150:11 1139:10 1101:on 1073:we 1065:of 1062:he 1054:tu 1040:me 1018:No. 983:jib 954:seb 884:Kek 648:kek 516:. 484:gav 395:ruk 339:pal 336:), 238:or 211:rme 56:by 4219:: 3608:US 3532:. 3426:^ 3346:^ 3328:^ 3301:^ 3280:. 3256:. 3190:a 1450:) 1128:9 1117:8 1106:7 1095:6 1081:5 1070:4 1059:3 1045:2 1037:I 1034:1 650:: 640:. 576:. 508:, 298:. 290:, 286:, 282:, 278:, 246:, 163:, 159:, 155:, 3913:e 3906:t 3899:v 3663:e 3656:t 3649:v 3547:. 3518:. 3493:. 3437:. 3420:. 3377:7 3340:. 3295:. 3266:. 302:" 188:– 123:) 117:( 112:) 108:( 98:· 91:· 84:· 77:· 50:. 20:)

Index

Pogadi

verification
improve this article
adding citations to reliable sources
"Angloromani language"
news
newspapers
books
scholar
JSTOR
Learn how and when to remove this message
United Kingdom
Australia
United States
South Africa
Language family
Mixed
Romani
English
ISO 639-3
rme
Glottolog
angl1239
Indo-European
Romani
English
Romanichal
United Kingdom
Australia

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.