38:
165:
picture of an exploding teapot to
America on the left and Britannia on the right, with British and American forces advancing towards the teapot. Just a little later, in 1825, in the Scottish journal
813:
676:
149:, Prime Minister of Great Britain, is credited for popularizing this phrase as characterizing the outbreak of American colonists against the
945:
134:('a tempest in a glass of water'), to refer to the popular uprising in the Republic of Geneva near the end of the eighteenth century.
31:
720:
686:
328:
138:
128:
of
Timotheus by saying that he had seen a more formidable storm in a boiling saucepan. The phrase also appeared in its French form
784:
The flowers of wit, or, A choice collection of bon mots, both antient and modern, with biographical and critical remarks, Volume 2
915:
750:
Familiar quotations: a collection of passages, phrases, and proverbs traced to their sources in ancient and modern literature
75:
meaning a small event that has been exaggerated out of proportion. There are also lesser known or earlier variants, such as
177:
in 1838. There are several instances though of earlier
British use of the similar phrase "storm in a wash-hand basin".
146:
940:
935:
114:, translated: "For Gratidius raised a tempest in a ladle, as the saying is". Then in the early third century AD,
173:
The first recorded instance of the
British English version, "storm in teacup", occurs in Catherine Sinclair's
691:
735:
Fact, fancy, and fable: a new handbook for ready reference on subjects commonly omitted from cyclopaedias
925:
884:
511:
437:
867:
920:
615:
462:
447:
367:
357:
274:
219:
169:, a critical review of poets Hogg and Campbell also included the phrase "tempest in a teapot".
141:, sometime during his tenure of 1783–1792, is quoted as referring to a popular uprising on the
835:
716:
521:
387:
294:
284:
647:
581:
571:
561:
546:
531:
486:
427:
377:
304:
234:
204:
56:
137:
One of the earliest occurrences in print of the modern version is in 1815, where
Britain's
930:
593:
501:
402:
336:
324:
314:
254:
189:
154:
120:
64:
41:
861:
605:
417:
264:
244:
909:
632:
162:
108:, used a similar phrase in Latin, possibly the precursor to the modern expressions,
17:
142:
104:
37:
115:
470:
681:
480:
150:
765:
Lippincott's
Monthly Magazine: A Popular Journal of General Literature
99:
351:
72:
36:
124:, has Dorion ridiculing the description of a tempest in the
518:('storm in a glass of water/a tempest in a glass of water')
863:
Modern accomplishments ; or, The march of intellect
516:
tempestade em copo d'água/uma tempestade num copo d'água
624:
454:
226:
394:
111:
Excitabat enim fluctus in simpulo ut dicitur
Gratidius
553:
538:
493:
211:
185:
A similar phrase exists in numerous other languages:
597:
409:
343:
196:
639:
241:('winds and waves in a teacup; storm in a teapot')
498:('to make a mountain out of hay - or a haystack')
161:(shown above right), where Father Time flashes a
354:: चाय की प्याली में तूफ़ान ('storm in a teacup')
619:
763:"Whence the phrase "a tempest in a teapot"?".
658:
585:
474:
8:
129:
109:
752:. Little, Brown, and company. p. 767.
715:, p. 647, Houghton Mifflin Harcourt, 1997
713:The American Heritage dictionary of idioms
636:
786:. Lackington, Allen, and co. p. 67.
677:American and British English differences
885:"Storm in a wash-hand basin (pre-1938)"
704:
153:. This sentiment was then satirized in
7:
657:('a storm in a glass of water'), or
382:una tempesta in un bicchiere d'acqua
659:
651:
490:
340:
193:
281:('a large storm in a small glass')
145:as a "tempest in a teapot". Also
102:, in the first century BC, in his
32:Storm in a Teacup (disambiguation)
25:
814:"Scotch Poets, Hogg and Campbell"
687:Make a mountain out of a molehill
666:('a tempest in a spoon of water')
629:('a tempest in a glass of water')
483:) ('a storm in a glass of water')
279:granda frakaso en malgranda glaso
733:Reddall, Henry Frederic (1892).
568:('a storm in a glass of water')
566:una tormenta en un vaso de agua
508:('a storm in a glass of water')
424:('to stir up waves in a ladle')
384:('a storm in a glass of water')
374:('a storm in a glass of water')
364:('a storm in a glass of water')
321:('a storm in a glass of water')
319:une tempête dans un verre d'eau
271:('a storm in a glass of water')
261:('a storm in a glass of water')
251:('a storm in a glass of water')
131:une tempête dans un verre d'eau
818:Blackwood's Edinburgh Magazine
652:אַ שטורעם אין אַ גלאָז וואַסער
167:Blackwood's Edinburgh Magazine
1:
590:('storm in a spoon of water')
578:('storm in a glass of water')
558:('storm in a glass of water')
543:('storm in a glass of water')
528:('storm in a glass of water')
434:('storm in a glass of water')
333:('storm in a glass of water')
311:('storm in a glass of water')
291:('storm in a glass of water')
231:('storm in a glass of water')
860:Sinclair, Catherine (1836).
660:אַ בורע אין אַ לעפֿל וואַסער
526:furtună într-un pahar cu apă
946:Frederick North, Lord North
866:. Waugh and Innes. p.
812:Blackwood, William (1825).
737:. A.C McClurg. p. 490.
640:
625:
598:
554:
539:
494:
455:
452:ചായക്കോപ്പയിലെ കൊടുങ്കാറ്റ്
422:excitare fluctus in simpulo
410:
395:
344:
269:een storm in een glas water
227:
212:
197:
81:tempest in a glass of water
962:
641:chaye ki pyali main toofan
456:chaya koppayile kodunkattu
85:storm in a wash-hand basin
29:
797:"A Tempest in a Teapot".
655:a shturem in a gloz vaser
620:
609:
550:
535:
451:
414:('a typhoon in a teacup')
406:
391:
238:
223:
208:
89:storm in a glass of water
916:English-language idioms
748:Bartlett, John (1891).
637:چائے کی پیالی میں طوفان
610:தேநீர் கோப்பையில் புயல்
396:koppu no naka no arashi
301:('typhoon in a teacup')
298:
259:en storm i et glas vand
139:Lord Chancellor Thurlow
48:, with exploding teapot
694:gives birth to a mouse
692:The Mountain in Labour
664:a bure in a lefl vaser
626:buria v sklyantsi vody
612:('storm in a tea cup')
602:('storm in a tea cup')
587:bir kaşık suda fırtına
586:
576:storm i ett vattenglas
575:
565:
525:
515:
505:
475:
466:
459:('storm in a tea cup')
441:
431:
421:
411:chat jan sokui taepung
399:('a storm in a glass')
381:
371:
362:vihar egy pohár vízben
361:
318:
308:
288:
278:
268:
258:
249:bouře ve sklenici vody
248:
175:Modern Accomplishments
157:1778 engraving of the
130:
110:
59:), or also phrased as
49:
27:American English idiom
836:"Tempest in a teapot"
644:('storm in a teacup')
599:tea kappu lo thufaanu
506:burza w szklance wody
348:('storm in a teacup')
216:('storm in a teacup')
77:storm in a cream bowl
40:
782:Kett, Henry (1814).
540:burya v stakane vody
476:storm i eit vassglas
467:storm i et vannglass
444:('storm in a glass')
372:stormur í vatnsglasi
201:('a storm in a cup')
30:For other uses, see
889:Google Books search
801:: 8. July 10, 1907.
621:Буря в склянці води
536:Буря в стакане воды
495:az kah kouh sakhtan
330:Sturm im Wasserglas
228:burya v chasha voda
69:tempest in a teacup
53:Tempest in a teapot
872:storm in a teacup.
309:myrsky vesilasissa
50:
840:The Phrase Finder
711:Christine Ammer,
432:vētra ūdens glāzē
345:se'arah bekos teh
213:cha-er cup-e jhor
198:zawba'a fi finjan
155:Carl Guttenberg's
61:storm in a teacup
18:Storm in a teacup
16:(Redirected from
953:
941:1810s quotations
936:1810s neologisms
900:
899:
897:
895:
881:
875:
874:
857:
851:
850:
848:
846:
832:
826:
825:
809:
803:
802:
794:
788:
787:
779:
773:
772:
760:
754:
753:
745:
739:
738:
730:
724:
709:
662:
661:
653:
643:
638:
628:
623:
622:
611:
601:
589:
557:
555:bura u čaši vode
552:
551:Бура у чаши воде
542:
537:
497:
492:
491:از کاه کوه ساختن
478:
458:
453:
442:audra stiklinėje
413:
408:
398:
393:
347:
342:
240:
230:
225:
224:Буря в чаша вода
215:
210:
200:
195:
133:
113:
57:American English
21:
961:
960:
956:
955:
954:
952:
951:
950:
906:
905:
904:
903:
893:
891:
883:
882:
878:
859:
858:
854:
844:
842:
834:
833:
829:
811:
810:
806:
799:Hartford Herald
796:
795:
791:
781:
780:
776:
762:
761:
757:
747:
746:
742:
732:
731:
727:
723:, 9780395727744
710:
706:
701:
673:
289:torm veeklaasis
209:চায়ের কাপে ঝড়
183:
181:Other languages
170:
159:Tea-Tax Tempest
121:Deipnosophistae
97:
65:British English
46:Tea-Tax Tempest
42:Carl Guttenberg
35:
28:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
959:
957:
949:
948:
943:
938:
933:
928:
923:
918:
908:
907:
902:
901:
876:
852:
827:
804:
789:
774:
755:
740:
725:
703:
702:
700:
697:
696:
695:
689:
684:
679:
672:
669:
668:
667:
645:
630:
613:
603:
591:
579:
569:
559:
544:
529:
519:
509:
499:
484:
460:
445:
435:
425:
415:
400:
385:
375:
365:
355:
349:
334:
322:
312:
302:
292:
282:
272:
262:
252:
242:
232:
217:
202:
194:زوبعة في فنجان
182:
179:
96:
93:
26:
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
958:
947:
944:
942:
939:
937:
934:
932:
929:
927:
924:
922:
919:
917:
914:
913:
911:
890:
886:
880:
877:
873:
869:
865:
864:
856:
853:
841:
837:
831:
828:
823:
819:
815:
808:
805:
800:
793:
790:
785:
778:
775:
771:. March 1889.
770:
766:
759:
756:
751:
744:
741:
736:
729:
726:
722:
721:0-395-72774-X
718:
714:
708:
705:
698:
693:
690:
688:
685:
683:
680:
678:
675:
674:
670:
665:
656:
649:
646:
642:
634:
631:
627:
617:
614:
607:
604:
600:
595:
592:
588:
583:
580:
577:
573:
570:
567:
563:
560:
556:
548:
545:
541:
533:
530:
527:
523:
520:
517:
513:
510:
507:
503:
500:
496:
488:
485:
482:
477:
472:
468:
464:
461:
457:
449:
446:
443:
439:
436:
433:
429:
426:
423:
419:
416:
412:
404:
401:
397:
389:
386:
383:
379:
376:
373:
369:
366:
363:
359:
356:
353:
350:
346:
338:
335:
332:
331:
326:
323:
320:
316:
313:
310:
306:
303:
300:
299:bagyo sa baso
296:
293:
290:
286:
283:
280:
276:
273:
270:
266:
263:
260:
256:
253:
250:
246:
243:
239:茶杯裡的風波、茶壺裡的風暴
236:
233:
229:
221:
218:
214:
206:
203:
199:
191:
188:
187:
186:
180:
178:
176:
171:
168:
164:
163:magic lantern
160:
156:
152:
148:
144:
140:
135:
132:
127:
123:
122:
117:
112:
107:
106:
101:
94:
92:
90:
86:
82:
78:
74:
70:
66:
62:
58:
54:
47:
43:
39:
33:
19:
926:Catchphrases
892:. Retrieved
888:
879:
871:
862:
855:
843:. Retrieved
839:
830:
821:
817:
807:
798:
792:
783:
777:
768:
764:
758:
749:
743:
734:
728:
712:
707:
663:
654:
341:סערה בכוס תה
329:
184:
174:
172:
166:
158:
136:
125:
119:
103:
98:
88:
84:
80:
76:
68:
60:
52:
51:
45:
143:Isle of Man
910:Categories
699:References
512:Portuguese
438:Lithuanian
151:tax on tea
147:Lord North
105:De Legibus
921:Metaphors
894:7 January
845:7 January
616:Ukrainian
463:Norwegian
448:Malayalam
368:Icelandic
358:Hungarian
275:Esperanto
220:Bulgarian
118:, in the
116:Athenaeus
95:Etymology
682:Brouhaha
671:See also
522:Romanian
388:Japanese
295:Filipino
285:Estonian
126:Nautilus
71:, is an
44:'s 1778
648:Yiddish
582:Turkish
572:Swedish
562:Spanish
547:Serbian
532:Russian
487:Persian
481:Nynorsk
428:Latvian
407:찻잔속의 태풍
392:コップの中の嵐
378:Italian
305:Finnish
235:Chinese
205:Bengali
931:Idioms
824:: 112.
719:
594:Telugu
502:Polish
471:Bokmål
403:Korean
337:Hebrew
325:German
315:French
255:Danish
237::
190:Arabic
100:Cicero
87:, and
67:), or
606:Tamil
418:Latin
352:Hindi
265:Dutch
245:Czech
73:idiom
896:2012
847:2012
717:ISBN
633:Urdu
868:204
912::
887:.
870:.
838:.
822:17
820:.
816:.
769:43
767:.
650::
635::
618::
608::
596::
584::
574::
564::
549::
534::
524::
514::
504::
489::
473:)/
465::
450::
440::
430::
420::
405::
390::
380::
370::
360::
339::
327::
317::
307::
297::
287::
277::
267::
257::
247::
222::
207::
192::
91:.
83:,
79:,
898:.
849:.
479:(
469:(
63:(
55:(
34:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.