Knowledge (XXG)

T'anta wawa

Source 📝

127: 641: 25: 235: 465: 283: 584: 171:, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Knowledge (XXG). 512:
Radio San Gabriel, "Instituto Radiofonico de Promoción Aymara" (IRPA) 1993, Republicado por Instituto de las Lenguas y Literaturas Andinas-Amazónicas (ILLLA-A) 2011, Transcripción del Vocabulario de la Lengua Aymara, P.
353:
shaped and decorated in the form of a small child or infant. They are generally made of wheat and sometimes contain a sweet filling. They are made and eaten as part of ancestral rites in
157: 625: 546: 401:. They are made by families and exchanged among groups of family and friends and given to godchildren. In rural cemeteries and indigenous communities, such as 682: 174:
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
182: 726: 488: 618: 108: 701: 675: 42: 46: 89: 195:
Content in this edit is translated from the existing Spanish Knowledge (XXG) article at ]; see its history for attribution.
611: 61: 706: 68: 668: 35: 711: 442: 190: 75: 211: 483: 721: 450: 422: 418: 57: 286: 426: 731: 446: 438: 430: 402: 204: 591: 540: 434: 514: 414: 378: 186: 652: 595: 648: 493: 320: 305: 82: 716: 301: 640: 405:, they are used as offerings as part of a ceremony of encounter with one's ancestors. 695: 478: 398: 240: 139: 567:]. Cusco: Academía Mayor de la Lengua Quechua, Gobierno Regional Cusco. 2005. 470: 24: 413:
The bread guaguas, tanta wawas or tantaguaguas are part of the celebrations on
460: 350: 251: 374: 397:
are consumed on November 2 all over the Andean region. They are eaten with
234: 282: 370: 381:, but also as part of agricultural festivals, carnivals, and Christmas. 362: 358: 193:
to the source of your translation. A model attribution edit summary is
464: 354: 583: 269: 366: 168: 120: 18: 656: 599: 164: 160:
a machine-translated version of the Spanish article.
265: 257: 247: 49:. Unsourced material may be challenged and removed. 517:1612 (Spanish-Aymara-Aymara-Spanish dictionary) 529:Diccionario Bilingüe Iskay simipi yuyayk'ancha 189:accompanying your translation by providing an 151:Click for important translation instructions. 138:expand this article with text translated from 676: 619: 324: 314: 8: 308: 225: 683: 669: 626: 612: 545:: CS1 maint: location missing publisher ( 224: 109:Learn how and when to remove this message 561:Diccionario Quechua - Español - Quechua 505: 538: 7: 637: 635: 580: 578: 47:adding citations to reliable sources 489:List of Ecuadorian dishes and foods 655:. You can help Knowledge (XXG) by 598:. You can help Knowledge (XXG) by 14: 639: 582: 463: 281: 233: 201:{{Translated|es|Guaguas de pan}} 125: 23: 256: 34:needs additional citations for 527:Teofilo Laime Ajacopa (2007). 199:You may also add the template 1: 727:South American cuisine stubs 212:Knowledge (XXG):Translation 748: 634: 577: 565:Quechua-Spanish dictionary 533:Quechua-Spanish dictionary 163:Machine translation, like 276: 232: 140:the corresponding article 385:Regional characteristics 239:T'anta wawa served with 484:List of Peruvian dishes 210:For more guidance, see 702:Latin American cuisine 651:-related article is a 594:-related article is a 325: 315: 309: 287:Media: T'anta wawa 183:copyright attribution 300:("bread baby", from 43:improve this article 403:Tungurahua Province 373:, and the north of 229: 707:Ecuadorian cuisine 592:Ecuadorian cuisine 191:interlanguage link 664: 663: 607: 606: 515:Ludovico Bertonio 295: 294: 223: 222: 152: 148: 119: 118: 111: 93: 739: 712:Peruvian cuisine 685: 678: 671: 649:Peruvian cuisine 643: 636: 628: 621: 614: 586: 579: 569: 568: 557: 551: 550: 544: 536: 524: 518: 510: 494:Bolivian cuisine 473: 468: 467: 328: 318: 312: 285: 266:Main ingredients 237: 230: 228: 202: 196: 169:Google Translate 150: 146: 129: 128: 121: 114: 107: 103: 100: 94: 92: 51: 27: 19: 747: 746: 742: 741: 740: 738: 737: 736: 692: 691: 690: 689: 633: 632: 575: 573: 572: 559: 558: 554: 537: 526: 525: 521: 511: 507: 502: 469: 462: 459: 411: 392: 387: 369:, the south of 349:) is a type of 319:"child, baby"; 291: 258:Region or state 243: 226: 219: 218: 217: 200: 194: 153: 130: 126: 115: 104: 98: 95: 52: 50: 40: 28: 17: 12: 11: 5: 745: 743: 735: 734: 729: 724: 719: 714: 709: 704: 694: 693: 688: 687: 680: 673: 665: 662: 661: 644: 631: 630: 623: 616: 608: 605: 604: 587: 571: 570: 552: 535:]. La Paz. 519: 504: 503: 501: 498: 497: 496: 491: 486: 481: 475: 474: 458: 455: 417:especially in 415:All Souls' Day 410: 407: 391: 388: 386: 383: 379:All Souls' Day 347:muñecas de pan 293: 292: 290: 289: 277: 274: 273: 267: 263: 262: 259: 255: 254: 249: 245: 244: 238: 221: 220: 216: 215: 208: 197: 175: 172: 161: 154: 135: 134: 133: 131: 124: 117: 116: 99:September 2014 31: 29: 22: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 744: 733: 730: 728: 725: 723: 722:Ecuador stubs 720: 718: 715: 713: 710: 708: 705: 703: 700: 699: 697: 686: 681: 679: 674: 672: 667: 666: 660: 658: 654: 650: 645: 642: 638: 629: 624: 622: 617: 615: 610: 609: 603: 601: 597: 593: 588: 585: 581: 576: 566: 562: 556: 553: 548: 542: 534: 530: 523: 520: 516: 509: 506: 499: 495: 492: 490: 487: 485: 482: 480: 479:Pan de muerto 477: 476: 472: 466: 461: 456: 454: 452: 448: 444: 440: 436: 432: 428: 424: 420: 416: 408: 406: 404: 400: 399:colada morada 396: 389: 384: 382: 380: 376: 372: 368: 364: 360: 356: 352: 348: 344: 340: 336: 332: 327: 326:guagua de pan 322: 317: 311: 307: 303: 299: 288: 284: 279: 278: 275: 271: 268: 264: 261:Central Andes 260: 253: 250: 246: 242: 241:colada morada 236: 231: 213: 209: 206: 198: 192: 188: 184: 180: 176: 173: 170: 166: 162: 159: 156: 155: 149: 143: 141: 136:You can help 132: 123: 122: 113: 110: 102: 91: 88: 84: 81: 77: 74: 70: 67: 63: 60: –  59: 58:"T'anta wawa" 55: 54:Find sources: 48: 44: 38: 37: 32:This article 30: 26: 21: 20: 657:expanding it 646: 600:expanding it 589: 574: 564: 560: 555: 532: 528: 522: 508: 412: 394: 393: 377:, mainly on 346: 342: 339:wawas de pan 338: 334: 331:tantaguaguas 330: 321:hispanicized 313:"bread" and 297: 296: 187:edit summary 178: 145: 137: 105: 96: 86: 79: 72: 65: 53: 41:Please help 36:verification 33: 471:Food portal 395:T'anta wawa 357:regions of 335:tantahuahua 298:T'anta wawa 227:T'anta wawa 732:Peru stubs 696:Categories 500:References 351:sweet roll 343:tantawawas 252:Sweet roll 147:(May 2010) 142:in Spanish 69:newspapers 541:cite book 375:Argentina 205:talk page 457:See also 451:Arequipa 443:Apurimac 419:Ayacucho 371:Colombia 181:provide 390:Ecuador 363:Ecuador 359:Bolivia 323:names: 306:Quechua 203:to the 185:in the 144:. 83:scholar 16:Dessert 717:Breads 427:Ancash 355:Andean 310:t'anta 302:Aymara 280:  85:  78:  71:  64:  56:  647:This 590:This 563:[ 531:[ 447:Cusco 439:Tacna 431:Pasco 423:Junin 272:flour 270:Wheat 165:DeepL 90:JSTOR 76:books 653:stub 596:stub 547:link 449:and 435:Puno 409:Peru 367:Peru 345:and 316:wawa 304:and 248:Type 179:must 177:You 158:View 62:news 167:or 45:by 698:: 543:}} 539:{{ 453:. 445:, 441:, 437:, 433:, 429:, 425:, 421:, 365:, 361:, 341:, 337:, 333:, 329:, 684:e 677:t 670:v 659:. 627:e 620:t 613:v 602:. 549:) 214:. 207:. 112:) 106:( 101:) 97:( 87:· 80:· 73:· 66:· 39:.

Index


verification
improve this article
adding citations to reliable sources
"T'anta wawa"
news
newspapers
books
scholar
JSTOR
Learn how and when to remove this message
the corresponding article
View
DeepL
Google Translate
copyright attribution
edit summary
interlanguage link
talk page
Knowledge (XXG):Translation

colada morada
Sweet roll
Wheat

Media: T'anta wawa
Aymara
Quechua
hispanicized
sweet roll

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.