Knowledge

Talk:Chinese postal romanization

Source 📝

722:
your changes to the article, which have improved it considerably. I wrote the Spanish version of this article about one year ago, based on the information here, and had a few problems with the terminology too, as well as feeling a bit uneasy about the lack of references. This is one of the main problems of the current article and its spin-offs in other wikipedias. You have added some references, but I am still a bit concerned about the mention of that 帝國郵電聯席會議. I have tried to find some information about that meeting, but all the information I have found on the Internet seems to reveal a certain circularity, as if it all comes from this Knowledge article, or from the unreferenced online text you have identified as the source of this one. I wonder if anyone knows of any reliable printed source in Chinese or in English where we can find more information about that meeting in Shanghai in 1906.
84: 74: 53: 292: 271: 189: 302: 1171: 1175: 179: 158: 22: 1532:- ancient administrative divisions or capitals of prefectures; such information belongs into the articles about these administrative divisions. In one case - 西安 - the 府 may have had a reappearance from 1919 to 1947, according to our table, if that is even true. (The map given as reference just shows “西安市”, and our Chinese sister project, in its article 1337: 388: 935:
Per my point on the template page a few days ago just “postal romanization” is unclear as a title, as it could be referring to any of a number of countries in theory, a reader would not know which without reading the article or finding out elsewhere. The sources mentioned above may not mention China
919:
I don't see a reason to call it anything else. From looking the discussion above, I gather that the current name is not based on English-language sources, but is rather a loose translation of the Chinese name. This seems a poor way to pick a name. The Chinese version of the name doesn't use the word
721:
I think it could be good to refer to it as the "older postal system" or something like that in the actual text that links here from other articles. That would make it clear that such spellings, the usual ones until 30 years ago, are no longer common. Apart from that, I'd like to congratulate you on
1539:
Back to D'Anville: Was that even really a postal romanization? In that case, we would have to change the introduction, according to which they were not developed until the late 19th century. Otherwise, it probably can remain in the table, but it should be clarified that that's only for the sake of
492:
adopted for the system's English name, instead of the more common English term "romanization"?--I'm assuming just as a parallel with usage in Hanyu pinyin, etc...but this almost establishes a false sense of relatedness, almost anachronistic. However, the answer to my question is probably even more
836:
I find this article dissatisfying in several ways. The most serious problem is that there is no image of the actual map. So what was on it? According to Harris, who is cited at the bottom of the article, postal Romanization was based on a system called "Nanking syllabary" which was created by
762:
The references I added are just very basic references on romanizations, they don't say much about this conference as such. The Internet is not a good sources either, as you have noticed. I think the only way to find something tangible is to browse the contemporary press in Shanghai, such as
735:
Thanks for the suggestion. The reason I rewrote the article is presisely because these articles tend to be translated into other languages and then spread further into cyber space, so I just had to fix this before the misunderstandings enter Encyclopaedia Britannica! Just look at the
655:
did not exist when this "system" of romanization was invented. Instead people have been referring to these romanizations as based on the "Chinese postal map/atlas/guide" for a hundred years or so. So, I think there are good reasons for including the word "map" in the heading of this
841:(of Wade-Giles fame). Harris doesn't mention the French EFEO system, although this article does make an unsourced claim in this regard. Here is some more information I dug up that's not currently in the article: The first edition of the postal map was the 814:
needs tone marks, at the very least, if not characters; & an English version of the title would certainly be useful! And the publisher should probably be translated as well: how on earth is a non-specialist reader meant to understand "chubanshe"?
710:
I have started to fix possible double redirects and I'm planning to replace "Postal system pinyin" interwikis with something shorter than "Chinese Postal Map Romanization". I will probably use "Postal map" or "Postal map spelling". Any suggestions
579:
Great! As I see it now, "Chinese Postal Map Romanization" is probably the most appropriate name for the article. "Imperial" only covers the Qing dynasty. I'll see if I can get more feedback and then I'll make a move in the next couple of days or
993:
among others. The general rule is to be as precise as necessary so someone reading the title can know what it stands for without reading the article. There are exceptions, such as for US place names, but this is not covered by any of them. See
1536:, says it was abolished in 1913. So I think we should delete that as well.) Still, conceivably an argument could be made for at least mentioning that one. At any rate, that's worth no more than a footnote. 936:
but that is implicit in the “Encyclopedia of China” and the others. We are not just an encyclopaedia of China, so need to be more precise. I have therefore moved it to restore “Chinese” to the title.--
626:
Yeah, that is a possible name as well. The reason why I chose "postal map" is because the romanization is often referred to as "postal map spelling" or "postal atlas spelling" in the literature.--
1082:
postal romanization. I cannot find any refs to any other romanizations that can be called "postal romanization". If editors oppose this move with a cited ref, then I shall happily withdraw it.
670:
I just moved the page, I have also changed the romanization template accordingly. Please let me know if this move has caused any double redirects or broken links, and I will take care of it.--
871:
Peking (Beijing), Canton (Guangzhou), Amoy (Xiamen), Foochow (Fuzhou), Woosung (Wusong), Soochow (Suzhou), Chinkiang (Zhenjiang), Shasi (?), Chefoo (Yantai), and Chinwangtao (Qinhuangdao).
1571: 788:
I have located the original source for this article; there is a Chinese article on the "postal system spelling" in the volume on language and writing in the great Chinese encyclopedia,
1443:
and related template pages, don't use these templates in citations—you have to specify language in the citation itself. if you want to know how to do this, let me know. cheers!
879:
Tientsin (Tianjin), Shantung (Shandong), Kiangsu (Jiangsu), Shansi (Shanxi), Hupeh (Hubei), Kirin (Jilin), Heilungkiang (Heilongjiang), Honan (Henan), and Kansu (Gansu).
1383: 253: 1586: 243: 534:. I believe a move to a more appropriate English term is urgent, because a lot of web pages apparently quote Knowledge as an authority, I will continue checking.-- 1566: 130: 864:
in Nanjing in 1933 and 1936. Any modern reference to a postal map likely refers to one of these two editions. Earlier editions are much harder to get access to.
648:
at the heading of this article for that very reason. It invites objections from character-by-character translation purists, who are numerous here on Knowledge.
1328:
Can we remove this template from the top of the page? I believe that there is no remaining non-English content that doesn't use an appropriate template.
1596: 366: 356: 219: 1601: 1581: 1561: 1477: 1469: 1403: 140: 215: 202: 163: 1005: 943: 462:
I've heard "postal system" used before (never w/o the "system") so I think this should be moved to "Postal system pinyin" (capitalize?). --
332: 1591: 1576: 1141:
without the "Chinese." If you look at other romanization articles, they don't specify a country, at least not in the name itself. It's
1473: 1465: 1432: 1399: 1174:," comes up with few examples, most but not all of which are drawn from or refer to this Knowledge article. Also that Google search 1087: 106: 315: 276: 917: 860:
in 1918-1921. (I gather Harris went to the archive and found maps for other years as well.) The Nationalists published a
508:
Postal System Pinyin is not a good name for this page, I will go and check the library and get back with a suggestion.--
436: 33: 1265:
Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
640:
that this article ultimately is a translation of. It gives the impression that the primary name of the romanization is
1525: 1065: 1037:
Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
97: 58: 1461:
Ohh gotcha, now I understand what it was that I saw there — it was one of the parameters of the citation, wasn't it?
1183:
But within Knowledge, article titles are out of context. It is useful to specify which Postal. The other systems in
547:
calls the spelling system "Imperial Post Office romanization". Please give feedback soon, or I effect a move soon.--
961: 925: 884: 611:
Perhaps "Chinese Postal Romanization" would be the best? I don't see how this system is exclusive to maps only. --
105:
related articles on Knowledge. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
1362: 493:
self-evident than I thought: it's probably just a direct adoption of the Chinese term (Youzhengshi pinyin) --
1544: 1184: 1146: 1122: 473: 1379: 1314: 990: 680:
Fixing all broken redirects is the onus of the editor moving a page (though one almost always ignored).
451:? I don't think "Chinese" is necessary, since no other country's postal Romanization is called Pinyin. -- 957: 921: 880: 207: 39: 1310: 1083: 1291: 1272: 477: 432: 1486:
Yeah! In addition, and I'll fix this later in this article, titles in non-Latin scripts need to use
1221:"Postal romanization" is apparently Library of Congress usage since it appears in several issues of 21: 1167: 1134: 1000: 995: 938: 637: 518: 417: 556:
Another alternative would be "Chinese Postal Atlas romanization", a term which is widely in use.--
331:
on Knowledge. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
1541: 1498: 1451: 1421: 911: 749:
By the way, I think I saw somewhere that some people are machine translating the article on the
644:
and that an English term should somehow refect that name. I am actually against having the term
1236:(2017). I don't think you would consider either of these books as references for this article. 1290:
There's a public domain copy of these books. They've been in the public domain for decades. —
1241: 1228:
In contrast, I found only two Gbook sources that use "Chinese postal romanization." These are
1154: 1118: 1075: 750: 416:
Please help fix the broken anchors. You can remove this template after fixing the problems. |
73: 52: 1201:
If you google, the article title comes up together with the first four lines of the article.
1055: 598: 400: 327: 307: 818:
Incidentally, it would be a good thing if citation templates were used for the references.
986: 567: 291: 270: 188: 908: 1547: 1503: 1481: 1456: 1426: 1407: 1318: 1299: 1280: 1245: 1207:"In a strict sense, therefore, Postal Romanization was not a coherent spelling system." 1196: 1170:
in the previous discussion. On the one hand, the argument is good that a Google search "
1158: 1125: 1107: 1060: 1009: 965: 947: 929: 913:
The 1961 ROC book, which I take to be the finalized version of this standard, is titled
888: 826: 800: 775: 726: 715: 697: 684: 674: 660: 630: 620: 601: 584: 570: 560: 551: 538: 525: 512: 497: 1533: 1103: 823: 681: 211: 210:
interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to
194: 1555: 1491: 1444: 1414: 1388: 1352: 1192: 838: 793: 616: 531: 448: 1372: 1256: 1237: 1150: 1137:
is the only book-length treatment of this subject that I am aware of. The title is
1028: 796:
of this article has circulated on-line for a while, and eventually ended up here.--
737: 89: 1438: 1046: 850: 723: 481: 452: 447:
I'm not even sure if "system" (式 "manner") should be translated out. Maybe just
797: 772: 712: 694: 671: 657: 627: 581: 557: 548: 535: 522: 509: 463: 440: 297: 184: 79: 1099: 819: 321: 1271:
It should be Postal *Map* romanization and then, yes, it's the only one. —
753:
into English. No wonder some China-related articles look the way they look.
1520: 1188: 978: 612: 494: 910:
Harris calls it "Postal Romanization" right in the title of his article.
597:
Chinese Postal Map Romanization seems like the best name to me as well.
214:
on Knowledge. If you would like to help out, you are welcome to drop by
974: 408:
This article links to one or more target anchors that no longer exist.
1529: 178: 157: 1142: 982: 970: 953: 1209:
The Chinese Writing System in Asia: An Interdisciplinary Perspective
1234:
War and Occupation in China: The Letters of an American Missionary
102: 1413:
Looks good to me—I had a bit of fun as well—thanks for the help!
1145:, not Chinese pinyin. Not one of the various systems listed in " 845:
published in 1903. This was followed up in 1907 and 1919 with a
1330: 1214:"Names of cities, however, follow usual postal romanization." 530:
The most appropriate English term that I have found so far is
382: 15: 1464:
If it's still the way I left it, I'll go undo that. Thanks!
899:
Does anyone off Knowledge call this subject "Chinese postal
1187:, such as Wade-Giles, are less in need of such labelling. 907:(2013), Perkins calls it "postal system of romanization." 867:
Examples of irregular spellings given on the postal map:
1027:
The following discussion is an archived discussion of a
636:
I think one source of confusion is the Chinese language
1070: 952:
You can put more information into any title. Where is
521:
to the page this article is a sloppy translation of.--
1309:
This is such a good article, good work everyone 🙏🏻
1255:
The above discussion is preserved as an archive of a
319:, a collaborative effort to improve the coverage of 101:, a collaborative effort to improve the coverage of 1524:to the city names in the D'Anville column of the 1378:for phonetic transcriptions, with an appropriate 1572:C-Class China-related articles of Mid-importance 1435:actually, just so you know, like it says on the 1204:Here are some usage examples from Google Books: 856:was an enclosure published as part of an annual 651:The basic problem, of course, is that the word 1149:" has the word "Chinese" as part of the name. 8: 1223:Quarterly Journal of the Library of Congress 1045:, after much-extended time for discussion. 740:, this needs to be fixed before it spreads. 431:Hmm...this title sounds a bit weird. How's 265: 152: 47: 566:Good idea. Thanks for looking into this.— 1230:Made in Taiwan: Studies in Popular Music 267: 200:This article falls within the scope of 154: 49: 19: 1587:Mid-importance Writing system articles 1487: 956:anyway? Shouldn't it be Xi'an, China? 1567:Mid-importance China-related articles 228:Knowledge:WikiProject Writing systems 7: 1216:Guide to the Romanization of Chinese 313:This article is within the scope of 231:Template:WikiProject Writing systems 95:This article is within the scope of 38:It is of interest to the following 1368:for transliterated languages, and 1348:of its non-English content, using 437:Postal system Chinese romanization 14: 1597:Low-importance Philately articles 1335: 998:for more details and examples.-- 771:. I'll look for other sources.-- 386: 300: 290: 269: 187: 177: 156: 82: 72: 51: 20: 1602:All WikiProject Philately pages 1582:C-Class Writing system articles 875:Examples of regular spellings: 693:I know and I'm working on it.-- 361:This article has been rated as 341:Knowledge:WikiProject Philately 248:This article has been rated as 135:This article has been rated as 1562:C-Class China-related articles 1518:Can I remove the additions of 1384:multilingual support templates 1246:06:10, 10 September 2020 (UTC) 1197:03:49, 10 September 2020 (UTC) 1159:03:26, 10 September 2020 (UTC) 1061:18:38, 22 September 2020 (UTC) 344:Template:WikiProject Philately 1: 1474:Kilvin the Futz-y Enterovirus 1472:) 00:57, 15 March 2024 (UTC) 1466:Kilvin the Futz-y Enterovirus 1433:Kilvin the Futz-y Enterovirus 1400:Kilvin the Futz-y Enterovirus 1324:Remove cleanup lang template? 1300:02:09, 26 February 2023 (UTC) 1281:02:09, 26 February 2023 (UTC) 1126:22:43, 5 September 2020 (UTC) 1108:14:14, 6 September 2020 (UTC) 1020:Requested move 29 August 2020 498:20:18, 5 September 2005 (UTC) 335:and see a list of open tasks. 109:and see a list of open tasks. 827:16:42, 22 January 2007 (UTC) 801:15:32, 28 October 2006 (UTC) 776:12:34, 23 October 2006 (UTC) 727:10:33, 23 October 2006 (UTC) 716:15:40, 21 October 2006 (UTC) 698:00:58, 21 October 2006 (UTC) 685:00:01, 21 October 2006 (UTC) 675:20:23, 20 October 2006 (UTC) 661:15:31, 21 October 2006 (UTC) 631:00:57, 21 October 2006 (UTC) 621:00:18, 21 October 2006 (UTC) 602:13:45, 19 October 2006 (UTC) 585:03:19, 19 October 2006 (UTC) 571:02:37, 19 October 2006 (UTC) 561:22:44, 18 October 2006 (UTC) 552:16:26, 17 October 2006 (UTC) 539:17:30, 16 October 2006 (UTC) 526:15:59, 16 October 2006 (UTC) 513:15:50, 16 October 2006 (UTC) 1172:Chinese Postal Romanization 1091:17:19, 29 August 2020 (UTC) 1066:Chinese postal romanization 1010:15:32, 9 October 2015 (UTC) 966:08:14, 9 October 2015 (UTC) 948:23:30, 8 October 2015 (UTC) 930:06:33, 6 October 2015 (UTC) 889:07:12, 3 October 2015 (UTC) 203:WikiProject Writing systems 115:Knowledge:WikiProject China 1618: 1592:C-Class Philately articles 1577:WikiProject China articles 1548:14:32, 27 March 2024 (UTC) 1514:Remove foo-lish additions? 1504:00:58, 15 March 2024 (UTC) 1482:00:57, 15 March 2024 (UTC) 1457:00:18, 15 March 2024 (UTC) 1427:23:50, 14 March 2024 (UTC) 1408:22:31, 14 March 2024 (UTC) 545:Cambridge History of China 484:00:17, Aug 20, 2003 (UTC) 367:project's importance scale 254:project's importance scale 141:project's importance scale 118:Template:WikiProject China 1499: 1452: 1422: 1178:yields mostly Chinese PR. 973:is not ambiguous. Nor is 790:Zhongguo da baike quanshu 455:07:06, Aug 19, 2003 (UTC) 443:07:01, 19 Aug 2003 (UTC) 360: 285: 247: 172: 134: 67: 46: 1319:18:34, 7 July 2023 (UTC) 1262:Please do not modify it. 1034:Please do not modify it. 843:China Postal Working Map 466:00:11, 20 Aug 2003 (UTC) 427:Some questions on naming 218:and/or leave a query at 1528:? Those just stand for 1185:Romanization of Chinese 1147:Romanization of Chinese 474:Pinyin of Postal System 234:Writing system articles 220:the project’s talk page 1218:by David Jordan, 1971. 991:Durham, North Carolina 806:Encyclopedia reference 784:Source of this article 532:Postal Spelling System 121:China-related articles 28:This article is rated 1078:title, since this is 905:Encyclopedia of China 794:Unsourced transcripts 316:WikiProject Philately 1346:specify the language 1344:This article should 1043:No consensus to move 915:Postal Romanization. 478:Postal System Pinyin 433:Postal system pinyin 1176:Postal Romanization 1139:Postal Romanization 1071:Postal romanization 854:Postal Map of China 646:youzheng shi pinyin 642:youzheng shi pinyin 504:Page move suggested 903:romanization"? In 862:China Postal Atlas 847:China Postal Album 765:North China Herald 347:Philately articles 34:content assessment 1397: 1396: 1386:may also be used. 1121:. —usernamekiran 1110: 1003: 941: 812:Zhongguo da baike 810:The reference to 751:Xinhai Revolution 424: 423: 403:in most browsers. 381: 380: 377: 376: 373: 372: 264: 263: 260: 259: 151: 150: 147: 146: 98:WikiProject China 1609: 1526:Comparison table 1501: 1496: 1490:(etc.) instead. 1489: 1454: 1449: 1442: 1424: 1419: 1392: 1377: 1371: 1367: 1361: 1357: 1351: 1339: 1338: 1331: 1297: 1296: 1278: 1277: 1264: 1092: 1073: 1053: 1036: 999: 958:Tasty love salad 937: 922:Tasty love salad 895:Title of article 881:Tasty love salad 820:NigelG (or Ndsg) 738:fr:Pinyin postal 418:Reporting errors 390: 389: 383: 349: 348: 345: 342: 339: 328:stamp collecting 310: 308:Philately portal 305: 304: 303: 294: 287: 286: 281: 273: 266: 236: 235: 232: 229: 226: 216:the project page 197: 192: 191: 181: 174: 173: 168: 160: 153: 123: 122: 119: 116: 113: 92: 87: 86: 85: 76: 69: 68: 63: 55: 48: 31: 25: 24: 16: 1617: 1616: 1612: 1611: 1610: 1608: 1607: 1606: 1552: 1551: 1516: 1492: 1445: 1436: 1415: 1393: 1387: 1375: 1369: 1365: 1363:transliteration 1359: 1355: 1349: 1340: 1336: 1326: 1307: 1294: 1292: 1288: 1275: 1273: 1269: 1260: 1211:by Yu Li, 2019. 1090: 1069: 1047: 1032: 1022: 1008: 987:Durham, England 985:is, so we have 946: 897: 834: 808: 786: 708: 668: 506: 429: 420: 406: 405: 404: 387: 346: 343: 340: 337: 336: 306: 301: 299: 279: 233: 230: 227: 225:Writing systems 224: 223: 212:writing systems 193: 186: 166: 164:Writing systems 120: 117: 114: 111: 110: 88: 83: 81: 61: 32:on Knowledge's 29: 12: 11: 5: 1615: 1613: 1605: 1604: 1599: 1594: 1589: 1584: 1579: 1574: 1569: 1564: 1554: 1553: 1542:Sebastian Helm 1540:comparison. ◅ 1515: 1512: 1511: 1510: 1509: 1508: 1507: 1506: 1488:|script-title= 1462: 1429: 1395: 1394: 1382:. Knowledge's 1343: 1341: 1334: 1325: 1322: 1306: 1303: 1287: 1284: 1283: 1268: 1267: 1257:requested move 1252: 1251: 1250: 1249: 1248: 1226: 1219: 1212: 1202: 1180: 1179: 1168:JohnBlackburne 1161: 1135:This 1961 book 1128: 1086: 1040: 1039: 1029:requested move 1023: 1021: 1018: 1017: 1016: 1015: 1014: 1013: 1012: 1004: 1001:JohnBlackburne 942: 939:JohnBlackburne 920:"map" anyway. 896: 893: 892: 891: 873: 872: 833: 830: 807: 804: 785: 782: 781: 780: 779: 778: 757: 756: 755: 754: 744: 743: 742: 741: 730: 729: 707: 704: 703: 702: 701: 700: 688: 687: 667: 664: 634: 633: 609: 608: 607: 606: 605: 604: 590: 589: 588: 587: 574: 573: 505: 502: 501: 500: 470: 469: 468: 467: 457: 456: 428: 425: 422: 421: 415: 414: 413: 401:case-sensitive 395: 394: 393: 391: 379: 378: 375: 374: 371: 370: 363:Low-importance 359: 353: 352: 350: 333:the discussion 312: 311: 295: 283: 282: 280:Low‑importance 274: 262: 261: 258: 257: 250:Mid-importance 246: 240: 239: 237: 199: 198: 195:Writing portal 182: 170: 169: 167:Mid‑importance 161: 149: 148: 145: 144: 137:Mid-importance 133: 127: 126: 124: 107:the discussion 94: 93: 77: 65: 64: 62:Mid‑importance 56: 44: 43: 37: 26: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1614: 1603: 1600: 1598: 1595: 1593: 1590: 1588: 1585: 1583: 1580: 1578: 1575: 1573: 1570: 1568: 1565: 1563: 1560: 1559: 1557: 1550: 1549: 1546: 1543: 1537: 1535: 1531: 1527: 1523: 1522: 1513: 1505: 1502: 1497: 1495: 1485: 1484: 1483: 1479: 1475: 1471: 1467: 1463: 1460: 1459: 1458: 1455: 1450: 1448: 1440: 1434: 1430: 1428: 1425: 1420: 1418: 1412: 1411: 1410: 1409: 1405: 1401: 1390: 1385: 1381: 1374: 1364: 1354: 1347: 1342: 1333: 1332: 1329: 1323: 1321: 1320: 1316: 1312: 1304: 1302: 1301: 1298: 1285: 1282: 1279: 1270: 1266: 1263: 1258: 1253: 1247: 1243: 1239: 1235: 1231: 1227: 1224: 1220: 1217: 1213: 1210: 1206: 1205: 1203: 1200: 1199: 1198: 1194: 1190: 1186: 1182: 1181: 1177: 1173: 1169: 1165: 1162: 1160: 1156: 1152: 1148: 1144: 1140: 1136: 1132: 1129: 1127: 1124: 1120: 1116: 1113: 1112: 1111: 1109: 1105: 1101: 1098: 1097: 1089: 1085: 1081: 1077: 1072: 1067: 1063: 1062: 1059: 1058: 1054: 1052: 1051: 1044: 1038: 1035: 1030: 1025: 1024: 1019: 1011: 1007: 1002: 997: 992: 988: 984: 980: 976: 972: 969: 968: 967: 963: 959: 955: 951: 950: 949: 945: 940: 934: 933: 932: 931: 927: 923: 918: 916: 912: 909: 906: 902: 894: 890: 886: 882: 878: 877: 876: 870: 869: 868: 865: 863: 859: 855: 851: 848: 844: 840: 839:Herbert Giles 831: 829: 828: 825: 821: 816: 813: 805: 803: 802: 799: 795: 791: 783: 777: 774: 770: 766: 761: 760: 759: 758: 752: 748: 747: 746: 745: 739: 734: 733: 732: 731: 728: 725: 720: 719: 718: 717: 714: 705: 699: 696: 692: 691: 690: 689: 686: 683: 679: 678: 677: 676: 673: 665: 663: 662: 659: 654: 649: 647: 643: 639: 632: 629: 625: 624: 623: 622: 618: 614: 603: 600: 596: 595: 594: 593: 592: 591: 586: 583: 578: 577: 576: 575: 572: 569: 565: 564: 563: 562: 559: 554: 553: 550: 546: 541: 540: 537: 533: 528: 527: 524: 520: 515: 514: 511: 503: 499: 496: 491: 487: 486: 485: 483: 479: 475: 465: 461: 460: 459: 458: 454: 450: 449:Postal Pinyin 446: 445: 444: 442: 438: 434: 426: 419: 411: 410: 409: 402: 398: 392: 385: 384: 368: 364: 358: 355: 354: 351: 334: 330: 329: 324: 323: 318: 317: 309: 298: 296: 293: 289: 288: 284: 278: 275: 272: 268: 255: 251: 245: 242: 241: 238: 221: 217: 213: 209: 205: 204: 196: 190: 185: 183: 180: 176: 175: 171: 165: 162: 159: 155: 142: 138: 132: 129: 128: 125: 108: 104: 100: 99: 91: 80: 78: 75: 71: 70: 66: 60: 57: 54: 50: 45: 41: 35: 27: 23: 18: 17: 1538: 1519: 1517: 1493: 1446: 1416: 1398: 1380:ISO 639 code 1345: 1327: 1311:toobigtokale 1308: 1289: 1261: 1254: 1233: 1229: 1222: 1215: 1208: 1163: 1138: 1130: 1114: 1095: 1094: 1079: 1064: 1056: 1049: 1048: 1042: 1041: 1033: 1026: 996:WP:PRECISION 914: 904: 900: 898: 874: 866: 861: 858:Postal Guide 857: 853: 852:The literal 846: 842: 835: 817: 811: 809: 789: 787: 768: 764: 709: 669: 652: 650: 645: 641: 635: 610: 555: 544: 542: 529: 516: 507: 489: 471: 430: 407: 399:Anchors are 396: 362: 326: 320: 314: 249: 201: 136: 96: 90:China portal 40:WikiProjects 1232:(2019) and 1164:Weak oppose 1084:Soumya-8974 472:Moved from 208:WikiProject 1556:Categories 1119:WP:PRECISE 1096:Relisting. 1076:WP:CONCISE 711:welcome.-- 666:Page moved 656:article.-- 568:Nat Krause 517:Here is a 706:Redirects 682:Badagnani 338:Philately 322:philately 277:Philately 1494:Remsense 1447:Remsense 1417:Remsense 1305:Good job 1293:Llywelyn 1274:Llywelyn 1088:contribs 979:Shanghai 832:Concerns 488:Why was 1389:See why 1238:3K008P9 1166:As per 1151:3K008P9 1131:Support 1074:– More 975:Beijing 769:Shenbao 767:or the 638:article 365:on the 252:on the 139:on the 30:C-class 1534:zh:西安府 1286:Surely 1143:pinyin 1123:(talk) 1115:oppose 1050:BD2412 983:Durham 653:pinyin 599:john k 490:pinyin 482:Menchi 453:Menchi 36:scale. 1006:deeds 971:Xi'an 954:Xi'an 944:deeds 798:Niohe 773:Niohe 713:Niohe 695:Niohe 672:Niohe 658:Niohe 628:Niohe 582:Niohe 580:so.-- 558:Niohe 549:Niohe 536:Niohe 523:Niohe 510:Niohe 464:Jiang 441:Jiang 112:China 103:China 59:China 1478:talk 1470:talk 1404:talk 1353:lang 1315:talk 1242:talk 1193:talk 1155:talk 1117:per 1104:talk 1100:Jerm 989:and 962:talk 926:talk 885:talk 824:Talk 724:Gelo 617:talk 543:The 519:link 480:. -- 439:? -- 397:Tip: 325:and 206:, a 1521:fou 1373:IPA 1259:. 1080:the 977:or 901:map 613:ran 495:Dpr 476:to 435:or 357:Low 244:Mid 131:Mid 1558:: 1545:🗨 1480:) 1441:}} 1439:zh 1437:{{ 1406:) 1376:}} 1370:{{ 1366:}} 1360:{{ 1358:, 1356:}} 1350:{{ 1317:) 1295:II 1276:II 1244:) 1195:) 1189:ch 1157:) 1133:. 1106:) 1068:→ 1031:. 981:. 964:) 928:) 887:) 822:| 792:. 619:) 1530:府 1500:诉 1476:( 1468:( 1453:诉 1431:@ 1423:诉 1402:( 1391:. 1313:( 1240:( 1225:. 1191:( 1153:( 1102:( 1093:— 1057:T 960:( 924:( 883:( 849:. 615:( 412:] 369:. 256:. 222:. 143:. 42::

Index


content assessment
WikiProjects
WikiProject icon
China
WikiProject icon
China portal
WikiProject China
China
the discussion
Mid
project's importance scale
WikiProject icon
Writing systems
WikiProject icon
icon
Writing portal
WikiProject Writing systems
WikiProject
writing systems
the project page
the project’s talk page
Mid
project's importance scale
WikiProject icon
Philately
WikiProject icon
Philately portal
WikiProject Philately
philately

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.