259:, for related ideas. Think of more things to add to make an unbiased list. Wasn't there a more popular expression, A picture paints a thousand words, where the picture isn't really equated to or 'worth' such many words, but implies a more nuanced concept can sometimes be served by the picture. In psychology somewhere there is a technique where the client records their experiences in hand drawn image. Add to proposed 'See Also' list, if someone could find the name of that; which just now reminds me of the Identi-Kit system, which of course is a different thing.Also,something could be said of giving directions to tourists etc. where sometimes a landmark ,such as a prominent tower or multi-signpost,
74:
53:
22:
298:
The phrase was used by traveling photographers to compensate for shoddy work. Newspapers used it to sell space while Radio advertising salesmen have counter the phrase with the comparison, "Give me a thousand words and I will give you the
Gettysburg Address, the pledge of allegiance, passages of the
231:
I, the Mighty Obbop, in a rare fit of lucidity, hereby propose that some utterances are so commonsensical in a general way that it is likely many different folks concocted the adage, figure of speech, whatever at so many differing places at various times that any attempt to seek a source is futile.
146:
The external links used the
Chinese phrase "畫意能達萬言" as equivalent (very close to a literal translation). However, I want to note that the phrase "百聞不如一見" (roughly: seeing it once is better than hearing a hundred times) is more commonly used in Mandarin for the purpose.
235:
There are so many ways to phrase "a pic is worth kilo-words" that minor differences in utterance are meaningless. Besides, various languages have different usage rules that even with translations there will be many ways to communicate the same general thought.
208:
There is a
Russian proverb: "Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать" (leterally: "It's better one time to see, than one hundred times to hear"). It seems to be based based on the Chinese phrase 百闻不如一见 (bǎi wén bù rú yī jiàn).
124:
306:
377:
310:
114:
382:
90:
372:
81:
58:
189:
The third paragraph about
Bernard seems to contradict the original statement about it being a Chinese proverb. Who really originated the saying?
170:. There is no reason whatsoever to go into Chinese expressions beyond the part where he admits he made up that connection out of whole cloth. —
350:
237:
152:
33:
322:
354:
39:
241:
156:
302:
326:
284:
272:
89:
on
Knowledge (XXG). If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
280:
268:
171:
21:
358:
338:
314:
288:
245:
218:
214:
198:
194:
179:
160:
334:
299:
bible and the whispered promise of those in love. Would you trade any picture for those?"
256:
86:
264:
210:
190:
366:
330:
73:
52:
267:, can be brought to their attention rather than a long list of streets. Signed
276:
85:, a collaborative effort to improve the coverage of articles related to the
321:
Please specify your exact, reliable, published source to comply with our
260:
15:
279:, maybe include this or some other pictogram. Signed
8:
275:) 00:49, 12 July 2011 (UTC) See notes under,
99:Knowledge (XXG):WikiProject English Language
300:
47:
378:Low-importance English Language articles
307:2604:3D08:157F:F550:E861:6F3F:70D1:D794
49:
19:
383:WikiProject English Language articles
349:Image is also worth a thousand words
102:Template:WikiProject English Language
7:
79:This article is within the scope of
168:it wasn't actually a Chinese phrase
38:It is of interest to the following
14:
373:C-Class English Language articles
72:
51:
20:
119:This article has been rated as
219:13:49, 27 September 2009 (UTC)
1:
359:02:38, 11 February 2023 (UTC)
246:20:53, 11 December 2009 (UTC)
161:20:47, 11 December 2009 (UTC)
93:and see a list of open tasks.
251:Possible "See Also" section.
151:I savor their little oranges
82:WikiProject English Language
399:
339:18:13, 10 April 2019 (UTC)
180:00:21, 15 March 2016 (UTC)
315:17:09, 9 April 2019 (UTC)
289:01:00, 12 July 2011 (UTC)
118:
105:English Language articles
67:
46:
199:02:27, 2 June 2009 (UTC)
185:contradicting paragraph
28:This article is rated
327:"Personal experience"
32:on Knowledge (XXG)'s
345:Practical research 1
166:More to the point
34:content assessment
317:
305:comment added by
139:
138:
135:
134:
131:
130:
390:
329:does not count.
257:Silent preaching
177:
176:
125:importance scale
107:
106:
103:
100:
97:
96:English Language
87:English language
76:
69:
68:
63:
59:English Language
55:
48:
31:
25:
24:
16:
398:
397:
393:
392:
391:
389:
388:
387:
363:
362:
347:
296:
265:kilometre point
253:
229:
206:
187:
174:
172:
144:
104:
101:
98:
95:
94:
61:
29:
12:
11:
5:
396:
394:
386:
385:
380:
375:
365:
364:
351:180.195.201.59
346:
343:
342:
341:
295:
292:
252:
249:
228:
225:
223:
205:
202:
186:
183:
164:
163:
143:
140:
137:
136:
133:
132:
129:
128:
121:Low-importance
117:
111:
110:
108:
91:the discussion
77:
65:
64:
62:Low‑importance
56:
44:
43:
37:
26:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
395:
384:
381:
379:
376:
374:
371:
370:
368:
361:
360:
356:
352:
344:
340:
336:
332:
328:
324:
323:verifiability
320:
319:
318:
316:
312:
308:
304:
293:
291:
290:
286:
282:
278:
274:
270:
266:
262:
258:
250:
248:
247:
243:
239:
238:70.242.167.14
233:
226:
224:
221:
220:
216:
212:
203:
201:
200:
196:
192:
184:
182:
181:
178:
169:
162:
158:
154:
153:70.242.167.14
150:
149:
148:
141:
126:
122:
116:
113:
112:
109:
92:
88:
84:
83:
78:
75:
71:
70:
66:
60:
57:
54:
50:
45:
41:
35:
27:
23:
18:
17:
348:
301:— Preceding
297:
294:Disagreement
254:
234:
230:
227:Universality
222:
207:
188:
167:
165:
145:
120:
80:
40:WikiProjects
281:JohnsonL623
269:JohnsonL623
255:FYI, refer
367:Categories
331:~ ToBeFree
277:Exit sign
211:Hellerick
191:Jeanarock
325:policy.
303:unsigned
261:milepost
173:Llywelyn
204:Russian
142:Chinese
123:on the
30:C-class
36:scale.
355:talk
335:talk
311:talk
285:talk
273:talk
242:talk
215:talk
195:talk
157:talk
115:Low
369::
357:)
337:)
313:)
287:)
244:)
217:)
197:)
175:II
159:)
353:(
333:(
309:(
283:(
271:(
263:,
240:(
213:(
193:(
155:(
127:.
42::
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.