71:
53:
125:
22:
205:
153:
i put the tag because the german article has an extense "meaning", or significance section which might add some valued content to the english version of the article.
172:
I have listened to several renditions of this song on YouTube, and all of them repeat "Frisch auf" only three times, not six as shown in the lyrics.
87:
200:
33:
78:
58:
70:
52:
131:
39:
158:
21:
86:
on
Knowledge (XXG). If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
124:
154:
182:
194:
178:
186:
162:
83:
119:
15:
135:
82:, a collaborative effort to improve the coverage of
139:
8:
206:Pages translated from German Knowledge (XXG)
47:
19:
49:
7:
175:Can someone please confirm and fix?
76:This article is within the scope of
38:It is of interest to the following
14:
96:Knowledge (XXG):WikiProject Songs
123:
69:
51:
20:
1:
187:23:58, 25 November 2023 (UTC)
90:and see a list of open tasks.
168:Repetitions of "Frisch auf"
222:
163:22:27, 8 August 2012 (UTC)
99:Template:WikiProject Songs
64:
46:
201:Stub-Class song articles
130:This article contains a
28:This article is rated
32:on Knowledge (XXG)'s
34:content assessment
146:
145:
118:
117:
114:
113:
110:
109:
79:WikiProject Songs
213:
127:
120:
104:
103:
100:
97:
94:
73:
66:
65:
55:
48:
31:
25:
24:
16:
221:
220:
216:
215:
214:
212:
211:
210:
191:
190:
170:
151:
101:
98:
95:
92:
91:
29:
12:
11:
5:
219:
217:
209:
208:
203:
193:
192:
169:
166:
150:
147:
144:
143:
128:
116:
115:
112:
111:
108:
107:
105:
88:the discussion
74:
62:
61:
56:
44:
43:
37:
26:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
218:
207:
204:
202:
199:
198:
196:
189:
188:
184:
180:
176:
173:
167:
165:
164:
160:
156:
155:FoCuSandLeArN
148:
141:
137:
133:
129:
126:
122:
121:
106:
102:song articles
89:
85:
81:
80:
75:
72:
68:
67:
63:
60:
57:
54:
50:
45:
41:
35:
27:
23:
18:
17:
177:
174:
171:
152:
140:de.wikipedia
77:
40:WikiProjects
132:translation
195:Categories
136:Badnerlied
30:Stub-class
149:translate
36:scale.
179:Edgy4
138:from
93:Songs
84:songs
59:Songs
183:talk
159:talk
134:of
197::
185:)
161:)
181:(
157:(
142:.
42::
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.