Knowledge

Talk:Modern Hebrew grammar/Archive 3

Source ๐Ÿ“

576:
discussed here. The Hebrew verbs and nouns and what not. Here there is supposedly no problem, the words themselves are given in Hebrew script, and next to them there is a phonetic transcription in IPA. But this is in fact twice not useful. As both Hebrew-script reading and IPA comprehension are not a requirement for reading these English Knowledge articles, the average reader here would not bother to try and understand the Hebrew grammar if he or she don't have time to learn the Hebrew letters, and if they do bother to understand the phonetic transcription, that one would not teach them Hebrew grammar anyway, but only the pronunciation of those Hebrew structures in modern Israeli Hebrew. Since we try to deliver here the structures of a language which is the same language for many generations, and there are for example letters that are different from each other in Hebrew script even if today they are pronounced the same in Israel, we should somehow deliver the same information that is delivered in Hebrew script, to the Latin-script reader, basically the English-speaking reader in this case. I suggest ISO259-3 because it is a good system that as a "side effect" also delivers already much more than even the Hebrew script, and is aimed to be a common ground for all Hebrew variations throughout the generations. I will risk loosing a pretty page, and mention to you that you did not undo my changes in "Hebrew verb conjugation", if you looked at the way the article was before I changed it, it included all kinds of semi phonemic representations of the verbs, with some letters being represented by their unique Latin letters, and the germinations were written as well from the beginning. I am guessing that someone there tried to deliver what I'm talking about, and did it in some partial way. I gave the extra push. It didn't comfort to any spelling convention before, and it also wouldn't have made sense if it only did so, since there is no point in trying to teach Hebrew by not giving the essential information, just because you write in a script different than the original of the particular language.
1627:
native roots are relatively rare. (The native equivalents are generally phrases rather than single words. For example, most of the -ology words are translated as torat ha whatever) There are some exceptions, like xaydak, xayzar, but they aren't as common. I think it would be interesting to discuss this asymmetry. Also, it would be interesting if we could find reference that discuss whether there are any patterns in which native roots can be compounded, and how those compounds work. It seems seems to me that short roots are used the most in such compounds, especially if the result is two syllables long and looks like a regular word (as if it came from an actual root). If this information sounds like something that would be appropriate in the article, I can try to find actual sources to verify.ย :) Also, it seems that Hebrew has created novel forms for some of these loan roots: biologia is pretty straightforward, biology plus the native Hebrew -a ending. But biologist becomes just "biolog" when it's used in Hebrew. As far I know, that pattern isn't taken from the loaning languages, (I may be wrong about that, if so I'd love to know where it comes from!) but it's very regular. Teologia, kosmologia, sociologist become teolog, kosmolog, sociolog, and so forth. It also seems like there are a few prefixes, like tlat- rab-, ben-. They seem to mostly be formed as reduced versions of regular words (shalosh, arbe, bein). Full words aren't often used as proper prefixes. It would be interesting to cover what words have such reduced words, the productivity of such constructions, and their relationship to their phrasal equivalents. By the way, I transcribed the Hebrew words, but I can add the Hebrew spelling if that would be useful. Thanks for reading!
870:
script. If we talked about English here, you wouldn't say, "because we are talking about Modern English in this specific article, we should decide to do our own spelling reform that would represent only the Modern English.", and that spelling would be different from any article about other times and dialects of English. If a reader surfed between the different articles about Hebrew and saw a different Latin-script spelling in each one but the same Hebrew-script spelling in all of them, that would be confusing. In this article there isn't any Latin-script spelling, there is only a phonetic representation with IPA, but I'm talking in general about any article that might be, or any changes that might happen in the future in this article too. It would be beneficial if there was a spelling that aims to give in Latin letters the same (or more, but at least the same) information given in Hebrew letters.
1478:
sense. The two most characteristically Semitic idioms are (1) the genitive of an abstract noun in place of an adjective of quality, and (2) the use of "son" (huios) with a following genitive of origin or definition. The former idiom, sometimes called the "Hebrew genitive," is found for example in Philippians 3:21, where Paul describes "our lowly body" (literally "the body of our lowliness"), and "his glorious body" (literally "the body of his glory"). New Testament instances of huios and the genitive include Luke 10:6 "a peace-loving man" (literally "a son of peace"), 1 Thessalonians 5:5 "people who belong to the light" (literally "sons of light"), and Colossians 1:13 "his dear son" (literally "the son of his love").
841:
you can see that the word ืชืคื•ื– and the word ืชืคื•ื— are in the same stem, and that is important of course in explaining Hebrew grammar, but one is pronounced /ta'puz/ and the other is /ta'puส”ax/. Well, you could explain the reasons to all those differences with the appropriate rules of course, but it doesn't seem to be the guideline of this article, and again, why give the Hebrew script then, and without niqqud! Do we want to give one kind of information to the Hebrew-script readers and another kind to those who don't read it? That's why I'm suggesting what I'm suggesting because if everyone here talked honestly, it doesn't seem as if there is a well defined plan for these articles here.
981:
we transcribe the /ฯ‡/ sound? How do we transcribe the /สƒ/ sound? In this specific article there's only IPA next to the Hebrew letters, but in the other articles around it there's more, they try to give some system of Hebrew representation in Latin letters. As for what I propose, I am guessing that you don't really know all about it, but to some degree you are right, that's why I suggested something based on it, or at least the point is the point, and not the precise thing I suggested. But anyway what are the rules right now for transcribing the words?
1376:
verbs when both exist for the same root: pi'el is sometimes more intensive (shiber, shileakh, kipets โ€” rare-to-nonexistent in MH, yes, but I think people understand them without difficulty), sometimes causative (limed, simeakh, sovev/sibev), sometimes more or less synonymous (pikhed), sometimes more or less unrelated (siper). Firstly, this is useful because we're explaining in general the relationships between the binyanim, so we should explicitly address the relationship between pa'al and pi'el โ€” even if only to downplay it.
519:
the structure of the Hebrew word, and that any pronunciation or reading style of Hebrew from any time can automatically be derived from it. I suggest using ISO259-3 or at least something based on it. This way the words and terms in the article would be correct for any dialect, and any reading style of Hebrew, including that of today, and would deliver the English-speaker reader all the information he would otherwise find by reading the words in the Hebrew script. Ha-ลšapa Ha-ส•ibrit.
31: 1394:, and even from that there are many exceptions. But I think that "reflexive" is more useful than "intransitive equivalent of transitive pi'el verbs", since there are many ways that a transitive verb could have an intransitive "equivalent". (Think of English "cook", which can be transitive โ€” "I'm cooking dinner" โ€” or intransitive in two different ways โ€” "I'm cooking", "dinner is cooking". Only the latter is anything like hitpa'el.) โ€” 1524:
originally written in Greek and Aramaic, not Hebrew. It was not until recent years that a Hebrew translation of the New Testament was formed. The New Testament is not even a part of the Tanakh(Hebrew Bible), however there is a Jewish account of Yeshua, the actual name of the one so often mistakenly called Jesus, but it differs greatly from the Christian account.
1567:
with content: "Residents of Tel Aviv are referred to as Tel Avivim or by the singulars: Tel Avivi (for males) and Tel Avivit (for females)". In, perhaps rare, cases like this I think that it would be helpful to have a reference to link to. I also think that it would be advantageous to add reference
1375:
I agree with your #1, but I think it's useful to mention the "intensive"-ness. It's important to mention that pi'el is the main way of forming new verbs (largely, I think, because new verbs tend to have quadriliteral roots), but we should also mention the ways that pi'el verbs tend to relate to pa'al
1333:
3) It is not true that most hitpa'el verbs have a reflexive sense. It's true that a number of common verbs such as ืœื”ืชืจื—ืฅ and ืœื”ืชื’ืœื— do appear to be reflexive, but the most important and productive feature of hitpa'el is the way in which it acts as an intransitive equivalent of transitive pi'el verbs
980:
Ok, I'll start from the beginning, step by step, since otherwise I explain in such a way that you all miss the point in my view. In articles that discuss the very structure of a language, in this case modern Hebrew, what system of Latin-script spelling do we use to describe the words/examples? How do
575:
Ah, ok, you're here, let me explain what I mean this time (in the sense of mean this time, not explain this time). I don't mean we should change (at least yet) the terms here this time, let them be what they are, I'm talking about the very specific representation of the structures themselves that are
518:
Hello everyone, since this article is not about phonology, but about the structure of Hebrew, and is not about one dialect or era of Hebrew, but of the same language for generations, I would suggest using a conversion method that isn't a transcription nor a transliteration, but a system that delivers
840:
Ah ok, it is about the modern. But then why give the Hebrew script at all? The question is what is the purpose of this article, to show the purely phonetic realizations of the verbs and nouns in Hebrew? Or to give more information? Some of the letters in Modern Israeli Hebrew are now morphophonemic,
229:
Kol HaKavod!ย :-) And I must thank you - and whoever else made significant contributions - for writing this article. I've learned a lot. I'm also ashamed to say this article has no parallel in my native Hebrew Knowledge. I might take up translating it - though a daunting task for a non-expert! (Maybe
602:
Hebrew. As such, doing things such as not marking spirantization (which is now phonemic) or marking emphatic consonants (other than perhaps the pharyngeals which a minority actually still pronouunce) would be useless. However, maybe a seperate article should be created for Classical Hebrew grammar,
1477:
Adjectival substitutes. In Hebrew the so-called construct state largely took the place of the adjective. In this construction two nouns stand together, and the second noun (as genitive) limits or qualifies the first one. Greek has a corresponding use of the genitive case of a noun in an adjectival
1382:
I disagree with your #3 and #4. "Hitgaleakh" and "histaper" are indeed reflexive in sense. The fact that English uses "shave" ambitransitively, with intransitive=reflexive, is not relevant to Hebrew; and the fact that "histaper" is not exactly synonymous with "siper et atsmo" doesn't mean it's not
1326:
1) Nonnative speakers are sometimes taught that pi'el verbs are often "intensive" equivalents of pa'al/qal verbs. The classic example is "shiber" vs. "shavar." In fact, ืœืฉื‘ืจ is not Modern Hebrew (to shatter would be "ืœืฉื‘ื•ืจ ืœืจืกื™ืกื™ื" or another verb altogether). A more important point about pi'el is
1281:
Nice idea, except that it hasn't been realized in the parts I've read so far. Also, if the idea is to accommodate such speakers, one should consistently use phonemic /r/ instead of , as many of them would have an alveolar trill and not the uvular fricative (and BTW, I think a uvular trill is at
629:
Perhaps it may be said that the suggestion is more fit for an audience of professionals, but not for the layman. And it is by all means the uninitiated for whom this encyclopedia is written. Therefore we should stick to well known spellings, using only "normal" symbols which are the letters of our
767:
But here I am not talking about names and terms, I am talking about the very words, the conjugated nouns and verbs and other parts of speech that are being described as the very content of articles about languages themselves, they are not names of places of people with well established spellings,
534:
I strongly oppose. All the Hebrew term used in these articles about the Hebrew language have standarised English renditions. They may vary in minor details, but a "shva" and a "sheva" is what we know them as. ISO standarisation we use in the first line of an article, inside brackets, and with the
869:
OH! And the point is, of course even if we talk here in this particular article about "modern Hebrew", it isn't in a void. I guess I in fact suggest doing the same changes in all articles about Hebrew. Because, imagine that we were to talk about another language that is written normally in Latin
441:
I think it should be noted that not all hitpa'el verbs are reflexive like the article suggests. Hishtamesh (to use) isn't reflexive or intransitive, even though it cannot use ืืช. Another example would be hitpolel (to pray). I won't change the article, because maybe there are weird etymologies to
1626:
Hi all. Would it be appropriate to add a section about word formation? In particular, I think talking about compounding might be interesting. I've noticed that Modern Hebrew borrows many words (like biologia, teologia, and so forth) which are originally compound words, while compound words from
95:
This article is about the grammar of Modern Hebrew. My understanding is that Ancient Hebrew had a two-way aspectual distinction between perfect and non-perfect, but that Ancient Hebrew's perfect aspect became Modern Hebrew's past tense, Ancient Hebrew's non-perfect aspect became Modern Hebrew's
900:
That's why we use the Hebrew script! Just like how English has an established orthography which we don't have the authority to change for our purposes, the Hebrew script must be used for authenticity. However, while I really do think that this article should be split, we're dealing with Modern
1019:
I don't think Latin transliteration should be used in this article, since other high-quality language articles don't seem to use non-standard orthographies for languages. IPA is preferable because it is standardized and cross-linguistically neutral. I'm not entirely happy with the IPA in this
698:
If in one and the same article divergent spellings are used for one and the same words, that of course should be fixed. Preferrably by choosing the most well-known spelling. Even Google might give a fair indication here. But indeed two different words might have inconsistent spelling. In this
1523:
The word for "son" in Hebrew is ben(ื‘ึตึผืŸ), which is the Hebrew root word of the forms "son of me"(ื‘ึฐึผื ึดื™), "son of him"(ื‘ึฐึผื ื•ึน), "son of her"(ื‘ึฐึผื ึธื”ึผ), and "sons"(ื‘ึธึผื ึดื™ื), among others. While there is little doubt that he is familiar with Greek, he quotes mostly the New Testament, which was
905:
Hebrew the way there is in English. What you propose is only useful for liturgical and Classical Hebrew, and is only legible to those with prior knowledge of the diachronic history of Hebrew phonology. Also, as I stated before, it ignores phonemic distinctions in Modern Hebrew.
1341:
Some or all of this might be alleviated by splitting this article into Biblical Hebrew Grammar and Modern Hebrew Grammar, or rewriting the article to pertain to Modern Hebrew with clear notes about differences between it and Biblical Hebrew (or the other way around).
733:. It states that "If there is a standard Anglicized name for a topic (Moses, Haifa, Gaza, bris, Torah, rabbi, rebbe, Netanyahu, Jerusalem, etc.), then that name should be used in the title and in in-line text, no matter how unlike the modern Hebrew that name is." 182:ื”ืจืฆืืชื• ื”ืชื—ื™ืœื” is OK, except that it's less literary or elegant than ื”ืจืฆืืชื• ื”ื—ืœื”. But since this article mainly doesen't differentiate between literary and spoken styles, then if it had to be written twice, ื”ืจืฆืืชื• ื”ืชื—ื™ืœื” is also great and will suffice. 149:
This is incorrect, as one would say ื”ืจืฆืืชื• ื”ื—ืœื” ("his lecture began") and not as stated above. In fact, is doubly incorrect since the verb's gender does not agree with that of the noun (which in this case is feminine, so should be ื”ืชื—ื™ืœื” ).
699:
article, for one reason of the other, they have chosen to render all words according to one and the same IPA standard, even when more familiar spellings are available (e.g. "niqqud"="nikud"). The main thing is to be consistent though.
1118:
that "grammar of language" articles are commonplace. The story of the revival of the language (as a language spoken in day-to-day life, not as a language per se, since Hebrew has been in use throughout the ages) is a different story.
1307:- No. ืœื ื”ื•ื’ is intransitive and could not be used in this sense. The verb ืœื ื”ื•ื’ does mean "to drive" but cannot be used transitively as in English. Colloquially, one would say "ืžื›ื•ื ื™ืช ืฉื ื•ื”ื’ืช ืขืœ ืขืฆืžื”," but this is very convoluted. 308:โ€” the grammatically correct translation into English. If you really think that readers won't be able to understand what the literal translation is, then I guess you can add that as well; but it seems like overkill to me. โ€” 1418:
to be about Modern Hebrew. Any information that's not true of Modern Hebrew should be removed (and ideally moved to an article about grammar of older forms of the language). But that applies only statements that are
280:
Please explain why "You start!" exemplifies postponing the subject. Isn't "You" the subject? Or is there a different implicit subject in the phrase? If so, this isn't obvious and possibly needs to be explained.
84:
As a newcomer I am puzzled by the treatment of verbs, where present, past and future tenses are listed. Other sources say that Hebrew verbs are marked for aspect but not for tense. This needs explaining.
1337:
4) Note also that ืœื”ืกืชืคืจ is not actually reflexive in sense; it does not mean "to cut one's own hair" which would be expressed as ืกื™ืคืจ ืืช ืขืฆืžื• - in fact, ืืช ืขืฆืžื• is the only "true reflexive" in MH.
1330:
2) Pi'el/pu'al/hitpa'el can theoretically take roots with more than four letters - verbs such as ืœืกื ื›ืจืŸ (lesanxren, to synchronize, transitive) and the intransitive ืœื”ืกืชื ื›ืจืŸ are very much in use.
422:
I think it would be correct to call them *passive* participles. The confusion comes from the fact that in English and some other Western languages the past participle is used as a passive.
1383:
reflexive. (Note that the English phrase "it solved itself" doesn't literally mean that it set about solving itself and then managed to do so. Reflexives are not a strict thing.)
1423:
not true of Modern Hebrew. There are a lot of BH usages that are still possible in MH, even if highly marked, and such usages should be described accurately rather than ignored.
1166:
Under "Verbs", the "three- or four- consonant root" is mentioned. In the article entitled "Semitic Languages", the phrase "(2- and 4- consonant roots also exist)" appears.
116:
Thanks for the clarification. In the absence of an article on biblical Hebrew grammar, perhaps major differences like this should be mentioned in the present article. (The
1277:
However, since the phonemes /ฤง, ส•/ are pronounced by some speakers, while others collapse them into the phonemes /ฯ‡, ส”/, they will be indicated here for maximum coverage.
96:
future tense, and Ancient Hebrew's active participles became Modern Hebrew's present tense (while still being used as active participles as well). Is this not the case? โ€”
468:
The series of articles on Hebrew are masterful - a great achievement for all who took part. I have one comment: All the examples in Hebrew which were written without
1606:
Not sure about Knowledge per se, but in general in Modern Hebrew the usual convention is to use ktiv haser when the text has nikkud, and ktiv male when it does not.
291:
Most of the examples have exact transliterations followed by grammatically correct translations into English. Why is there only the former in the above example?
1257:
Also, I have grown up thinking of verbs that are either transitive or intransitive. Do these distinctions exist in Hebrew? What about reflexive verbs?
1327:
that it is used for the great majority of new coinages in Modern Hebrew, including spontaneous ones - ืœืžืœืฆืจ (to work as a waiter), ืœืงื ืคื’ (to configure).
254:(to be sure, to be certain). You could say that to promise is to cause someone to be sure and certain. Das Baz, aka Erudil 19:32, 18 December 2008 (UTC) 1334:- a feature that also explains the reflexive sense of verbs like ืœื”ืชื’ืœื— (in English, this is a simple intransitive - to shave, not "to shave oneself"). 1254:
When the main article mentions "linking" verbs, does it mean "copulative" verb, as in Latin? Or is it a verb with a separable prefix, like in German?
768:
they are examples, in this case, given in Hebrew-script sometimes with full niqqud, and next to them in Latin-script since this is an English article.
630:
Latin alphabet. Again, with the exeption of the first line of the article, where we always give the phonetical rendition of words, if at all needed.
1115: 668:. I think Hebrew script and IPA are the right choice for this article, especially since there is very little agreement on how to romanize Hebrew. 730: 457: 64: 59: 1230: 1139: 449: 1652:
section, in the last table, there are two rows for ืœ. The second one has it stand for "to, toward". Shouldn't it be ืืœ instead of ืœ??
1634: 1592: 1457: 1283: 1173: 603:
since the title of this article is a bit misleading. Note that the stucture of Hebrew has most certainly changed over generations.
1020:
article, as it's inconsistent with transcribing sounds in Oriental Hebrew (e.g. /ส•/), but why should transliteration be used?
442:
those words that I don't know, like hitpolel might have meant, "to converse with a god" at one point or something like that.
1096: 477: 1568:
to suffix pronunciations towards -eem, -ee and -eet or -m, - and -t. Would -ot be relevant? Anyway this is just an idea.
1630: 1529: 1304:"in talking about a car that drove itself, one would say ืžื›ื•ื ื™ืช ืฉื ื•ื”ื’ืช ืขืฆืžื” (a car that drives itself, using nahag)" 1262: 1053: 427: 47: 38: 17: 665: 1206:
or 2-consonant roots, in which case the Mater lectionis consonant is not counted, as in "brother": ืโ€”ื— or ืโ€”ื—โ€”ื•
1099:. This clearly violates the standard set by sets of articles related to other languages, and seems unmotivated. 480:(ื›ืœืœื™ ื”ื›ืชื™ื‘ ื—ืกืจ ื”ื ื™ืงื•ื“). A simplified version of these is available on the Academy's website, at the following 1386:
To elaborate a bit: I'm not saying that hitpa'el is inherently reflexive. Its general sense seems to be as a
943: 453: 1596: 1525: 1349: 1234: 946:
article. It seems clear to me that they are different enough from Modern Hebrew to merit seperate articles.
939: 557:, where other editors have likewise expressed their amazement at this unfamiliar rendition of Hebrew words. 423: 1461: 1287: 1258: 1177: 664:
standard Knowledge practice to use IPA for languages in many circumstances. For instance, see the article
1649: 986: 875: 846: 773: 581: 524: 1301:
This article contains a number of notes example sentences that are not correct in Modern Hebrew (MH):
1657: 1512: 1453: 1363: 1319:- The verb ื“ื™ื‘ืจ ("spoke") takes the preposition ืขื for the neutral sense of "having a conversation." 1226: 1210: 1202:
As far as I know, some roots are considered to be either 3-consonant roots in which 1 consonant is a
1169: 729:
I think Knowledge policy is to use well-established names for things even if it breaks the mold, see
445: 598:
I also strongly disagree. As the line at the top states, this article is clearly on the grammar of
1611: 1494: 1149: 1124: 704: 635: 562: 544: 1379:
I completely agree with your #2. In general, this article is overly influenced by Biblical Hebrew.
1574: 1505: 1391: 1345: 270: 154: 1587:
I noticed that someone recently changed some (but not all) of the spelling in this article from
1591:. Is there any convention about which should be used for Modern Hebrew on English Knowledge? 121: 86: 1661: 1638: 1615: 1600: 1577: 1533: 1517: 1498: 1465: 1439: 1407: 1368: 1353: 1291: 1266: 1238: 1215: 1197: 1181: 1153: 1128: 1108: 1080: 1065: 1029: 990: 955: 915: 879: 850: 815: 777: 742: 708: 677: 639: 612: 585: 566: 548: 528: 507: 488: 431: 409: 394: 342: 321: 295: 285: 234: 212: 186: 173: 136: 124: 109: 89: 982: 871: 842: 769: 577: 520: 1223:
1880. There is no reason to suppose that allegedly contracted verbs were ever contracted.
1653: 1588: 1509: 1433: 1401: 1360: 1316:
We spoke to David (dibarnu le-David) = ื“ื‘ืจื ื• ืœื“ื•ื“ We spoke to him (dibarnu lo) = ื“ื‘ืจื ื• ืœื•
1207: 1203: 1193: 1104: 1076: 1061: 1025: 951: 911: 811: 738: 673: 608: 503: 315: 206: 167: 103: 1607: 1490: 1145: 1120: 700: 631: 558: 540: 160:
You're right about the gender thing, but I don't see what's wrong with ื”ืจืฆืืชื• ื”ืชื—ื™ืœื”. โ€”
1571: 554: 1387: 1092: 1450:
There is no mention of what the ordinal and cardinal numbers are in the article.
481: 1483: 46:
If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the
199:
Did you just compare the writing of this article to the end of the world?ย :-) โ€”
1427: 1395: 1189: 1100: 1072: 1057: 1021: 947: 907: 807: 734: 669: 604: 499: 309: 200: 161: 97: 1543:
I would like to suggest that sections of the article are ordered as follows:
405:
I have changed one of the examples so that it be better expressed in Hebrew.
495: 485: 406: 391: 339: 292: 282: 267: 231: 183: 151: 1114:
I also strongly oppose. Frankly, I find this a proposal ill conceived. See
369:) - such an adverb does not exist; instead, one would say ื‘ืฆื•ืจื” ืื•ืคื™ื™ื ื™ืช ( 1564: 1220:
The whole subject has been discussed in an intelligent manner since about
806:
That's fine. I was just responding to the 'niqqud' vs. 'nikud' thing.
469: 419:"Binyan pa'al is the only binyan whose verbs have past participles." 1513: 1364: 1211: 1052:
This talk page is getting really long. Is there any opposition to
1539:
Suggest section: Gender and number in Hebrew nouns and adjectives
555:
wp:ani#Rendition of Hebrew by Special:Contributions/Yaron_Livne
25: 266:)". To the best of my knowledge is , i.e. doesen't exist. 1323:
There are also some grammatical notes that are not correct.
262:
I have removed the following: ..."(from , the passive of ,
1282:
least as common as a uvular fricative in Israeli Hebrew).--
901:
Hebrew. There isn't even wide dialectual variation between
1359:
We would have to find publications covering these topics.
1188:
I think it's controversial whether biliteral roots exist.
436: 135:
I have removed the following: "..or intransitive and
1553:5 Gender and number in Hebrew nouns and adjectives 1310:ืื ื™ ืฉื›ื—ืชื™ ืžื”ื‘ื—ื™ืจื•ืช (I forgot about the election) 437:hitpa'el as a non-reflexive, non-intransitive verb 390:) - usually one would simply say ื‘ืืœื’ื ื˜ื™ื•ืช . 8: 1650:Modern Hebrew grammar#Inflected prepositions 1563:I have recently made changes to the text of 1414:Re: splitting the article: This article is 1140:Talk:Revival_of_the_Hebrew_language#Merger 1138:I have copied these two commentaries into 120:article does not have a grammar section.) 1313:- The pronoun ืื ื™ would be omitted here. 1095:'s suggestion to merge this article into 415:Past participles, or passive participles? 1116:Category:Grammars of specific languages 357:I have revised the following examples: 1484:The Semitic Style of the New Testament 44:Do not edit the contents of this page. 731:Knowledge:Naming_conventions_(Hebrew) 230:if I just begin others will join...) 7: 250:(to promise) is not a causative of 539:, to clarify pronounciation only. 246:It may not be correct to say that 24: 1489:Anybody has any insight on this? 1142:where the discussion takes place. 938:Yaron, I suggest you create the 474:Rules for writing without niqqud 464:Rules for writing without niqqud 29: 1097:Revival of the Hebrew language 478:Academy of the Hebrew Language 1: 1662:23:07, 20 November 2021 (UTC) 1639:21:05, 22 November 2019 (UTC) 1578:09:20, 11 February 2015 (UTC) 1239:09:37, 26 November 2009 (UTC) 1216:02:11, 20 November 2009 (UTC) 1198:00:07, 18 November 2009 (UTC) 1182:09:14, 17 November 2009 (UTC) 1154:07:56, 4 September 2009 (UTC) 1144:I propose to continue there. 1129:07:55, 4 September 2009 (UTC) 1109:04:28, 4 September 2009 (UTC) 1297:Incorrect examples and notes 1267:04:19, 8 February 2010 (UTC) 432:17:43, 22 January 2009 (UTC) 1369:21:43, 4 January 2011 (UTC) 1354:19:03, 4 January 2011 (UTC) 1081:08:24, 30 August 2009 (UTC) 1066:22:21, 28 August 2009 (UTC) 1030:08:24, 30 August 2009 (UTC) 991:02:20, 29 August 2009 (UTC) 956:01:20, 29 August 2009 (UTC) 916:01:15, 29 August 2009 (UTC) 880:00:01, 29 August 2009 (UTC) 851:23:41, 28 August 2009 (UTC) 816:01:22, 29 August 2009 (UTC) 778:00:17, 29 August 2009 (UTC) 743:22:13, 28 August 2009 (UTC) 709:06:16, 28 August 2009 (UTC) 678:22:13, 28 August 2009 (UTC) 640:06:09, 28 August 2009 (UTC) 613:05:22, 28 August 2009 (UTC) 586:23:44, 27 August 2009 (UTC) 567:18:48, 27 August 2009 (UTC) 549:18:48, 27 August 2009 (UTC) 529:04:47, 27 August 2009 (UTC) 508:05:28, 28 August 2009 (UTC) 410:06:54, 25 August 2007 (UTC) 395:13:02, 18 August 2007 (UTC) 363:in a characteristic fashion 343:13:29, 18 August 2007 (UTC) 322:13:13, 18 August 2007 (UTC) 296:09:02, 18 August 2007 (UTC) 286:08:50, 18 August 2007 (UTC) 271:12:09, 11 August 2007 (UTC) 235:22:32, 18 August 2007 (UTC) 213:21:28, 18 August 2007 (UTC) 187:16:17, 18 August 2007 (UTC) 174:15:08, 18 August 2007 (UTC) 155:17:52, 10 August 2007 (UTC) 1677: 1616:14:03, 17 March 2018 (UTC) 1518:21:39, 13 March 2011 (UTC) 1499:10:51, 11 March 2011 (UTC) 1292:00:03, 22 March 2010 (UTC) 489:20:18, 3 August 2007 (UTC) 458:17:39, 28 April 2009 (UTC) 304:Actually, it has only the 18:Talk:Modern Hebrew grammar 1601:05:28, 1 March 2015 (UTC) 1440:23:08, 3 March 2011 (UTC) 1408:14:03, 4 March 2011 (UTC) 666:Central Morocco Tamazight 125:01:07, 15 July 2007 (UTC) 110:04:09, 14 July 2007 (UTC) 90:20:56, 13 July 2007 (UTC) 80:Tense vs. aspect in verbs 1631:JonathanHopeThisIsUnique 1534:20:28, 20 May 2013 (UTC) 1466:19:19, 20 May 2013 (UTC) 472:, should conform to the 118:Biblical Hebrew language 1589:ktiv male to ktiv haser 944:Mishnaic Hebrew grammar 940:Biblical Hebrew grammar 1486:by Michael D. Marlowe 1279: 371:in characteristic form 334:Of course I meant the 1275: 1091:I strongly object to 42:of past discussions. 1583:Spelling convention? 553:This subject was at 401:Sentences with verbs 276:Sentences with verbs 1054:setting up MiszaBot 514:Phonemic conversion 1526:AurumSpiral1235813 1506:Status constructus 1392:mediopassive voice 1071:Okay, I'll do so. 384:in an elegant form 375:characteristically 367:characteristically 1456:comment added by 1437: 1405: 1259:Dexter Nextnumber 1229:comment added by 1172:comment added by 448:comment added by 424:Michael N. Koplow 319: 210: 171: 107: 77: 76: 54: 53: 48:current talk page 1668: 1515: 1472:Hebrew Genitive? 1468: 1431: 1399: 1366: 1241: 1213: 1184: 460: 313: 257: 204: 165: 130: 101: 73: 56: 55: 33: 32: 26: 1676: 1675: 1671: 1670: 1669: 1667: 1666: 1665: 1646: 1641: 1624: 1585: 1541: 1474: 1451: 1448: 1438: 1406: 1299: 1274: 1252: 1224: 1204:Mater lectionis 1167: 1164: 1089: 1050: 516: 466: 443: 439: 417: 403: 355: 320: 278: 260: 211: 172: 133: 108: 82: 69: 30: 22: 21: 20: 12: 11: 5: 1674: 1672: 1645: 1642: 1629: 1623: 1622:Word formation 1620: 1619: 1618: 1584: 1581: 1561: 1560: 1557: 1554: 1551: 1548: 1540: 1537: 1521: 1520: 1473: 1470: 1447: 1446:Hebrew numbers 1444: 1443: 1442: 1430: 1424: 1412: 1411: 1410: 1398: 1380: 1377: 1372: 1371: 1340: 1322: 1298: 1295: 1273: 1270: 1251: 1248: 1247: 1246: 1245: 1244: 1243: 1242: 1221: 1163: 1160: 1159: 1158: 1157: 1156: 1132: 1131: 1088: 1085: 1084: 1083: 1049: 1046: 1045: 1044: 1043: 1042: 1041: 1040: 1039: 1038: 1037: 1036: 1035: 1034: 1033: 1032: 1004: 1003: 1002: 1001: 1000: 999: 998: 997: 996: 995: 994: 993: 967: 966: 965: 964: 963: 962: 961: 960: 959: 958: 927: 926: 925: 924: 923: 922: 921: 920: 919: 918: 889: 888: 887: 886: 885: 884: 883: 882: 860: 859: 858: 857: 856: 855: 854: 853: 831: 830: 829: 828: 827: 826: 825: 824: 823: 822: 821: 820: 819: 818: 791: 790: 789: 788: 787: 786: 785: 784: 783: 782: 781: 780: 754: 753: 752: 751: 750: 749: 748: 747: 746: 745: 718: 717: 716: 715: 714: 713: 712: 711: 689: 688: 687: 686: 685: 684: 683: 682: 681: 680: 649: 648: 647: 646: 645: 644: 643: 642: 620: 619: 618: 617: 616: 615: 591: 590: 589: 588: 570: 569: 551: 515: 512: 511: 510: 465: 462: 438: 435: 416: 413: 402: 399: 398: 397: 379: 378: 354: 351: 350: 349: 348: 347: 346: 345: 327: 326: 325: 324: 312: 299: 298: 277: 274: 259: 256: 244: 243: 242: 241: 240: 239: 238: 237: 220: 219: 218: 217: 216: 215: 203: 192: 191: 190: 189: 177: 176: 164: 132: 129: 128: 127: 113: 112: 100: 81: 78: 75: 74: 67: 62: 52: 51: 34: 23: 15: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1673: 1664: 1663: 1659: 1655: 1651: 1643: 1640: 1636: 1632: 1628: 1621: 1617: 1613: 1609: 1605: 1604: 1603: 1602: 1598: 1594: 1590: 1582: 1580: 1579: 1576: 1573: 1569: 1566: 1558: 1555: 1552: 1549: 1546: 1545: 1544: 1538: 1536: 1535: 1531: 1527: 1519: 1516: 1511: 1507: 1503: 1502: 1501: 1500: 1496: 1492: 1487: 1485: 1480: 1479: 1471: 1469: 1467: 1463: 1459: 1455: 1445: 1441: 1436: 1435: 1429: 1425: 1422: 1417: 1413: 1409: 1404: 1403: 1397: 1393: 1389: 1385: 1384: 1381: 1378: 1374: 1373: 1370: 1367: 1362: 1358: 1357: 1356: 1355: 1351: 1347: 1346:Pashoshington 1343: 1338: 1335: 1331: 1328: 1324: 1320: 1317: 1314: 1311: 1308: 1305: 1302: 1296: 1294: 1293: 1289: 1285: 1278: 1272:Transcription 1271: 1269: 1268: 1264: 1260: 1255: 1250:Linking verb? 1249: 1240: 1236: 1232: 1231:86.157.178.16 1228: 1222: 1219: 1218: 1217: 1214: 1209: 1205: 1201: 1200: 1199: 1195: 1191: 1187: 1186: 1185: 1183: 1179: 1175: 1171: 1161: 1155: 1151: 1147: 1143: 1141: 1136: 1135: 1134: 1133: 1130: 1126: 1122: 1117: 1113: 1112: 1111: 1110: 1106: 1102: 1098: 1094: 1086: 1082: 1078: 1074: 1070: 1069: 1068: 1067: 1063: 1059: 1055: 1047: 1031: 1027: 1023: 1018: 1017: 1016: 1015: 1014: 1013: 1012: 1011: 1010: 1009: 1008: 1007: 1006: 1005: 992: 988: 984: 979: 978: 977: 976: 975: 974: 973: 972: 971: 970: 969: 968: 957: 953: 949: 945: 941: 937: 936: 935: 934: 933: 932: 931: 930: 929: 928: 917: 913: 909: 904: 899: 898: 897: 896: 895: 894: 893: 892: 891: 890: 881: 877: 873: 868: 867: 866: 865: 864: 863: 862: 861: 852: 848: 844: 839: 838: 837: 836: 835: 834: 833: 832: 817: 813: 809: 805: 804: 803: 802: 801: 800: 799: 798: 797: 796: 795: 794: 793: 792: 779: 775: 771: 766: 765: 764: 763: 762: 761: 760: 759: 758: 757: 756: 755: 744: 740: 736: 732: 728: 727: 726: 725: 724: 723: 722: 721: 720: 719: 710: 706: 702: 697: 696: 695: 694: 693: 692: 691: 690: 679: 675: 671: 667: 663: 659: 658: 657: 656: 655: 654: 653: 652: 651: 650: 641: 637: 633: 628: 627: 626: 625: 624: 623: 622: 621: 614: 610: 606: 601: 597: 596: 595: 594: 593: 592: 587: 583: 579: 574: 573: 572: 571: 568: 564: 560: 556: 552: 550: 546: 542: 538: 533: 532: 531: 530: 526: 522: 513: 509: 505: 501: 497: 493: 492: 491: 490: 487: 483: 479: 475: 471: 463: 461: 459: 455: 451: 450:71.164.246.38 447: 434: 433: 429: 425: 420: 414: 412: 411: 408: 400: 396: 393: 389: 385: 381: 380: 376: 372: 368: 364: 360: 359: 358: 352: 344: 341: 337: 333: 332: 331: 330: 329: 328: 323: 318: 317: 311: 307: 303: 302: 301: 300: 297: 294: 290: 289: 288: 287: 284: 275: 273: 272: 269: 265: 255: 253: 249: 236: 233: 228: 227: 226: 225: 224: 223: 222: 221: 214: 209: 208: 202: 198: 197: 196: 195: 194: 193: 188: 185: 181: 180: 179: 178: 175: 170: 169: 163: 159: 158: 157: 156: 153: 147: 145: 144: 138: 131:Binyan hif'il 126: 123: 119: 115: 114: 111: 106: 105: 99: 94: 93: 92: 91: 88: 79: 72: 68: 66: 63: 61: 58: 57: 49: 45: 41: 40: 35: 28: 27: 19: 1647: 1644:"To, toward" 1625: 1593:50.43.33.227 1586: 1570: 1562: 1559:7 Adjectives 1542: 1522: 1488: 1481: 1476: 1475: 1458:98.28.166.53 1452:โ€” Preceding 1449: 1432: 1420: 1415: 1400: 1344: 1339: 1336: 1332: 1329: 1325: 1321: 1318: 1315: 1312: 1309: 1306: 1303: 1300: 1284:91.148.159.4 1280: 1276: 1256: 1253: 1174:86.146.105.6 1165: 1137: 1093:User:Lhynard 1090: 1051: 902: 661: 599: 537:"pronounced" 536: 517: 473: 467: 440: 421: 418: 404: 387: 383: 374: 370: 366: 362: 356: 335: 314: 305: 279: 263: 261: 258:Binyan pu'al 251: 247: 245: 205: 166: 148: 142: 141:his lecture 140: 137:unaccusative 134: 117: 102: 83: 70: 43: 37: 1225:โ€”Preceding 1168:โ€”Preceding 1162:Over-looked 444:โ€”Preceding 264:to interest 143:has started 36:This is an 1654:Largoplazo 1087:No merger! 139:, as in ( 1608:ArrTchoke 1550:4 Adverbs 1491:Komitsuki 1146:Debresser 1121:Debresser 1048:Archiving 701:Debresser 632:Debresser 559:Debresser 541:Debresser 496:ktiv male 388:elegantly 71:Archiveย 3 65:Archiveย 2 60:Archiveย 1 1565:Tel Aviv 1454:unsigned 1416:supposed 1227:unsigned 1170:unsigned 660:Now, it 535:warning 446:unsigned 248:hivtiakh 1648:In the 1556:6 Nouns 1547:3 Verbs 476:of the 386:, i.e. 373:, i.e. 365:, i.e. 353:Adverbs 39:archive 1421:really 1388:middle 903:spoken 600:Modern 470:niqqud 336:latter 306:latter 1428:Ruakh 1396:Ruakh 1190:Mo-Al 1101:Mo-Al 1073:Mo-Al 1058:Mo-Al 1022:Mo-Al 983:Ly362 948:Mo-Al 908:Mo-Al 872:Ly362 843:Ly362 808:Mo-Al 770:Ly362 735:Mo-Al 670:Mo-Al 605:Mo-Al 578:Ly362 521:Ly362 500:Mo-Al 494:(See 310:Ruakh 201:Ruakh 162:Ruakh 98:Ruakh 16:< 1658:talk 1635:talk 1612:talk 1597:talk 1575:Kaye 1572:Greg 1530:talk 1504:See 1495:talk 1462:talk 1434:TALK 1402:TALK 1350:talk 1288:talk 1263:talk 1235:talk 1194:talk 1178:talk 1150:talk 1125:talk 1105:talk 1077:talk 1062:talk 1026:talk 987:talk 952:talk 912:talk 876:talk 847:talk 812:talk 774:talk 739:talk 705:talk 674:talk 636:talk 609:talk 582:talk 563:talk 545:talk 525:talk 504:talk 486:RCSB 482:link 454:talk 428:talk 407:RCSB 392:RCSB 340:RCSB 316:TALK 293:RCSB 283:RCSB 268:RCSB 252:btkh 232:RCSB 207:TALK 184:RCSB 168:TALK 152:RCSB 146:)." 122:EEye 104:TALK 87:EEye 1510:Dan 1390:or 1361:Dan 1208:Dan 942:or 1660:) 1637:) 1614:) 1599:) 1532:) 1497:) 1482:- 1464:) 1352:) 1290:) 1265:) 1237:) 1196:) 1180:) 1152:) 1127:) 1107:) 1079:) 1064:) 1056:? 1028:) 989:) 954:) 914:) 878:) 849:) 814:) 776:) 741:) 707:) 676:) 662:is 638:) 611:) 584:) 565:) 547:) 527:) 506:) 498:) 484:. 456:) 430:) 377:). 338:. 1656:( 1633:( 1610:( 1595:( 1528:( 1514:โ˜บ 1508:. 1493:( 1460:( 1426:โ€” 1365:โ˜บ 1348:( 1286:( 1261:( 1233:( 1212:โ˜บ 1192:( 1176:( 1148:( 1123:( 1103:( 1075:( 1060:( 1024:( 985:( 950:( 910:( 874:( 845:( 810:( 772:( 737:( 703:( 672:( 634:( 607:( 580:( 561:( 543:( 523:( 502:( 452:( 426:( 382:( 361:( 50:.

Index

Talk:Modern Hebrew grammar
archive
current talk page
Archiveย 1
Archiveย 2
Archiveย 3
EEye
20:56, 13 July 2007 (UTC)
Ruakh
TALK
04:09, 14 July 2007 (UTC)
EEye
01:07, 15 July 2007 (UTC)
unaccusative
RCSB
17:52, 10 August 2007 (UTC)
Ruakh
TALK
15:08, 18 August 2007 (UTC)
RCSB
16:17, 18 August 2007 (UTC)
Ruakh
TALK
21:28, 18 August 2007 (UTC)
RCSB
22:32, 18 August 2007 (UTC)
RCSB
12:09, 11 August 2007 (UTC)
RCSB
08:50, 18 August 2007 (UTC)

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

โ†‘