627:
just translate an article, but do extra work to set the material in context and/or present it differently so it's comprensible to
English-speaking readers. Although I don't agree that one should replace the foreign-language references with English ones; where possible I supplement them, and I add a translation of footnoted quotes and sometimes of headlines, but information is not rendered invalid by being recorded in a language other than English. However, it's almost impossible to prevent this from happening sometimes, and when it does, having a noticeboard where they are brought to the attention of those who can and may be willing to fix them is a good though slow solution, and the template warns the reader. As to the relationship with the French article, the translated article template is not absolutely required, although it's recommended - there is also a different template that can be placed at the bottom of the article itself, or one can announce in an edit summary, ideally the first, that the article is based on that on another Knowledge (XXG). This article was created some 3 years after the French one, so it probably was a translation; however, the French article has changed since then (they've been trying to fix it) so whoever eventually cleans it up will choose whether to retranslate from the new French article with attribution, stub (which seems best to me, but to determine how short a stub I'd have to descend into the tar pit and I don't have time right now '-) ) or rewrite from scratch. I think Guinchard is sufficiently notable under
983:
different amounts of prose to say the same thing, due to the way their syntaxes work and indeed average word length. For another, the goals of the
English article would include giving explanations/background that French readers can be presumed not to need. And fundamentally, I disagree that coverage should be based entirely or even substantially on what is likely to interest a reader in one place or another - notable is notable. However, those things said, I started working on the sections I felt most urgent to clarify, and if it gets stubbed, I or whoever else finishes the job can always retrieve information from the history. A thorough rewrite is definitely needed, including enabling a clear overview of his life and career, and removing the vast majority of primary sources.
209:
777:
For that reason I can't see why it was at PNTCU, it just seems too far gone to have any hope of a bit of light cleanup. Things tend to get seven days at PNT proper and then are PRODded, I don't know why once they fall through that net it's considered OK to keep them at PNTCU eternally. It should be categorized as "Pages needing a complete rewrite from French" or something, and of course nothing is perfect and I kinda accept it has nowhere else to go (except the bin, if I have my way).
241:
455:(which went to DYK on 24 Jan), which was not from PNT but from the bag of Articles Needing Translation from French, I should have preferred to find his original words in his patents but could not (without going to the British Patent Office and even then would probably struggle since no patent numbers are mentioned in the French original; I tried searching Patent Office Online etc), so had to do as best I could to back translate into that kinda Victorian officialese,
147:
123:
511:, for just one word (I would say President caps without checking, if it is a singular President rather than general presidents, but MOS often differs with me on these kinds of things.) Then President should probably be translated as Managing Director or Chairman or CEO; as I said deliberaely without looking at what it says in the original, so whoever (a machine) took president -: -->
92:
21:
474:
without knowledge of French, French general style or French
Knowledge (XXG) style (which is a world in itself like ours is) would understand this; I spend more time kinda untangling the bad translation than trying to read it. Although it has numerous refs they don't conform to EN:WP so there are about 132 refs that have to be checked, coalesced into
851:, in particular its reduction in size by over 85% in 2012. Unfortunately, a lot of good faith cleanup effort expended here after that to improve the English article may be based on the long, problematic version on French Knowledge (XXG). It's doubly sad to work on improving a poor machine translation of material since suppressed in the original.
347:
notes, for information, were also based on personal opinion of what happened without citing a reliable secondary source saying that
Guinchard had indeed done those things. The same type of cleanup will have to be done on the rest. As a side note, I'm not exactly sure that this meets notoriety standards for an English public.
1002:
do, as I started a new job this month and haven't much spare time – or at least a good clear run of time that this will need. We could perhaps take it section by section but I think we should broadly follow the bones (i.e. structure) at FR:WP, since at least they seem to have done some of our homework by paring it down a bit.
157:
1147:
Sheesh! In the rewritten article, there should either nothing about this at all, or maybe a clause in a sentence, saying, "..and supported the use of contemporary art in parking garages" followed by one reference, not four references and six footnotes. If we keep it like it is, then I want to see a
1001:
each of us does a straight draft translation of what we feel important from the entire article at FR:WP, and as
Yngavadottir says add context that we feel audiences other than French people may need, and then we kinda merge it in as we see fit. I'm happy to do the tr. but it will take me some time to
473:
guessing the French and not looking at the French article and seeing the context, just guessing it from that one sentence. And that was just a random example. I don't know how this got to Pages
Needing Cleanup, it should be clear PROD as automatic translation. I can't understand why an English reader
977:
I broadly agree, and have kept intending to work on the sections I had not yet worked on - with a scythe. I had also found some independent news references for his local government activities and was intending to use them to refocus that section. I regret not having got back to the article, although
912:
Having said that, a reduction in size down to a stub, which is what I'm proposing here, might easily ruffle some feathers, especially of those who have spent good faith effort trying to improve the article, so I'd like to seek consensus here first, before we act boldly. Let's wait a decent interval
626:
is for. Yes, there is a bad backlog, and yes, this article is daunting. Yes, a machine translation is sometimes just as bad as no article on the topic, or worse, and people should be discouraged from thinking they help
Knowledge (XXG) by adding them. Yes, I agree with you that one should ideally not
539:
That is what takes the time for me, not translating the words. In fact usually I look back on the translation of the words the next day and they are very stilted while I have been struggling with all the scaffolding so I then revise them into a more natural
English language pattern. (At least my own
450:
editor, so quotes are all done inline with italics etc, cross links and refs are all wrong, and so on. I don't know about others but when I translate, most of the battle is not the words but doing the cross links and checks, trying to substitute a foreign reference for an
English language one if you
893:
say above, in particular, you both mention a possible "rewrite from scratch" after possibly reducing the current article to a stub. Plus, just because a French academician who is, let's stipulate for the sake of argument, "notable enough" for inclusion in
English Knowledge (XXG), doesn't mean that
881:
in March 2013 about not having a corresponding original French text to consult for the incomprehensible English text are inaccurate, it's just that this follows the reduction of the original article by 85% in size, so you'd have to consult the history on the French article if you wanted to find the
776:
I agree that it is good to have a noticeboard for these things, but two years on a noticeboard is too long. I may misinterpret it, but I thought cleanup was for articles that are generally in house style but need the odd bit of polish here and there. This does not need so much a duster as dynamite.
809:
If you are able to devote the time to recreating it from scratch, and willing to do so (which amounts to a statement that you do consider him notable enough to merit an article), then just do so. There is no requirement for the existing article to be deleted first, and indeed deletion at AfD would
786:
I must somehow have done the right thing by accident, since you, a stalwart good editor at WP:PNT, and LargoPlazo similarly, have commented on this so by bringing it to your attention something may be done with it. As I have him, I thank you for all your hard work at PNT, it does get noticed by at
468:
Let alone trying to sort out the grammar. For example, "Between 1989 and 1995, the city of Lyon began the construction of 8,000 parking spaces downtown, through the company Lyon-Parc-Auto, including Serge Guinchard was president at the same time"; I should translate this as "Between 1989 and 1995,
384:
I continued removing footnotes. Some of them were just lists of Guinchard's works. I might mention that Knowledge (XXG) is not a place to post CVs, and the average reader, even when looking at an encyclopedia, doesn't wish to find at a list of his academic publish history. A lot if this looks like
1208:
I'd be okay with it being reduced to stub length. At any rate, his notoriety in the English-speaking world (and academic publishing history, by the by) is such that I'm not sure why so much detail – and badly written detail at that – would be needed or even desirable. A stub reduction and rewrite
346:
For starters, I cleaned up the introduction: fixing the prose, adding links to relevant wikipedia pages. The notes being badly written, often irrelevant, and often useless, I scrapped them unless there was a reason to keep them. (In the inroduction, at least, there wasn't.) The citations in those
1143:
Thirdly, was chosen for the sign, Mr. Yann's Pennor it is to him that we owe the yellow and black instead of the traditional red and white, both outside of parks for report, and inside to guide motorists and this color choice has since been copied by other manufacturers to car parks, both in and
982:
that are likewise almost incomprehensible in places. I do regret not getting back to this article in the meantime, but it is not urgent. I had also seen the reduction by the French editor over there. However, I would caution against arbitrary length goals. For one thing, different languages take
743:
I should love to make this article better and I am not "unwilling or unable to devote the time"; I have plenty of time on my hands next week to deal with it properly. I just believe it is better if it is deleted and started from scratch (as you say "rewrite it from scratch") as a stub and then
506:
And then I would start (indeed have started) to think "build" or "construct"? And how could they start it continuously between 1989 and 1995, they must have started it at some definite point (a foundation stone, or a law/decree, whatever), and so on. Should it be President caps or president
913:
to get a sense of how some major contributors feel about this, and if there seems to be a consensus for stub-then-rewrite, then let's do so. (Also, as you comment below, please indicate if you can help with translation from the original, and what your level of French is.)
682:
Yes, I agree not to replace references but augment them; I only replace them if the original (in my case in French) is actually a translation from an English source in the first place i.e. replace the translated source with the original one. Otherwise have both, I totally
553:
Translators at WP probably get the least credit of all translators, and the least credit at WP itself, and humbly do stacks of work which goes largely unnoticed if they do it well. Machine translations like this, I am surprised it jumped to Cleanup, I am taking it PROD
326:
This article can mostly not have its English improved as the French text does not correspond to the English. There is a vast amount of text in the English version, much of which is incomprehensible, with no original French text to try and determine the correct meaning.
672:
I have a way of packing the maximum amount of words into the minimum amount of thought, so I say clearly: I want it deleted so that I can reconstruct it from scratch, from the current FR:WP article. I am quite willing to put in the time to do this (my kitchen is now
766:
it is a translation from FR:WP, it is an obvious COPYVIO and that would be the easiest way for me to get it deleted (it is also not RS on a BLP which is almost certainly CSD). Instead, I did what I should do, propose it for deletion then take it to
854:
I appreciate all the effort taken to improve this article, but I fear that further attempts at copyediting the current state of the article by improving the English represent time thrown down the toilet, and I suggest that we stop doing so.
721:"Whoever cleans it up" will be in my opinion nobody. Nobody has done so for two years, and it is too daunting because there is too much wrong with it; deleting and recreating as a stub article would be better than the mess that is here.
748:
and putting it into EN:WP house style. But were I just to blank the page I imagine it would get a certain number of complaints (expected: 1 from someone who knows Serge Guinchard). Therefore I take it PROD then AfD by the proper
662:
It is quite right for you to remove the PROD, and I have taken it to AfD where you are named as "Another good faith editor" on the AfD (I meant you but I don't know what the protocol is there I don't want to be finger
1247:
814:
merit an article, making your creation of a new article on him problematic. I'd urge you to go ahead with the rewrite and then withdraw your statement at the AfD, unless during the rewriting you decide he
631:; if you disagree, AfD it. Otherwise, if you are like me unwilling or unable to devote the time at this point to fixing the article, please leave it for when someone does get to it. It's referenced and
385:
original research too. It takes a bit of courage to take this article on. The French version of article (more relevant because he's a French scholar) is less filled with this kind of (useless) detail.
469:
Lyon started to construct parking for 8,000 cars in the city centre , contracting to Lyon-Parc-Auto. Guichard was president of the company at the time." This is me translating just that sentence
843:
The whole question of notability aside (and that would trump this discussion) this article needs a complete rewrite if it is to survive. Some comments above fail to take into consideration the
446:
This shouldn't even be at Pages Needing Cleanup. It is an obvious machine translation; not because the words are wrong but because whole sections of style etc have not been done by an English
1242:
1144:
outside of Lyon, notably in Paris and was made after a survey of motorists Lyon has revealed that these two colors, which are also of Grand Prix Formula 1, mostly in the responses returned.
218:
133:
71:
365:: this has a lot of original content that isn't in the beginning; where I can, I'll bring it a bit closer—especially where it's not sourced or badly sourced in the English page.
979:
623:
872:
COMPLETE REWRITE OF THE ARTICLE TO CONFORM TO WIKIPEDIA STANDARDS. Its tone of self-serving publicity and hagiography has been removed, as well as irrelevant information.
1262:
874:(caps in the original). Since then, it's hovered around the same size, reaching a peak of 25,000 bytes in December 2013, and now stands at 21,456 bytes since 1/11/2015.
31:
1252:
819:
notable. I'd offer to create a stub right now, but I have a heap of other things to do, including another AfD'd article to try to save, and you say you have time.
76:
897:
So, I'm thinking this article should be rewritten, starting from a small stub of a few paragraphs, then working back up to some reasonable size. I do agree with
1232:
59:) policy, even if it is not a biography, because it contains material about living persons. Contentious material about living persons that is unsourced or
175:
51:
512:
president was not looking at context. Then you have to knock it into house style. Perhaps add an infobox. Add markers on the talk page so as not to be
1257:
179:
635:; your rationale for imposing one via PROD seems to amount to "It falls into the category that section of Pages needing translation is for."
588:
as well, and that shouldn't even be in there in the French, but that is their concern. Certainly by usual EN:WP standards this person is not
174:, a collaborative effort to create, develop and organize Knowledge (XXG)'s articles about people. All interested editors are invited to
1237:
183:
1136:
Exemplifying the problem in the EN article, is the section on his promotion of art in Lyon parking garages, which is 731 words long (
600:
by English Knowledge (XXG) standards. I have spent too long on this already just to establish that, I should be cleaning my kitchen.
170:
128:
712:
but I agree if longhand one writes "I found this from French Knowledge (XXG) article such and such on such a date" that is fine too.
632:
1214:
390:
370:
352:
103:
894:
he's as interesting or important here as in France. If he merits 21,000 bytes in France, maybe 7,000-10,000 is plenty here.
758:
The easiest way for me to take this was just to report it at CSD as COPYVIO but I didn't do that. Since the edit history
516:. I would check the links to French places since they may direct to other places on English Knowledge (XXG). I would add
844:
27:
315:
1210:
944:
622:
I have removed the PROD. Cleaning up bad translations - whether machine generated or not - is what that section of
386:
366:
348:
60:
863:
247:
109:
867:
1140:
cluding references and footnotes) including this gem of a comment (sourced, of course) on the color scheme:
303:
988:
824:
706:
FR:WP is a copyrighted source, so since there is none it is still WP:COPYVIO. The easiest way is to add
640:
452:
285:
70:. If such material is repeatedly inserted, or if you have other concerns, please report the issue to
593:
513:
411:
91:
20:
1198:
1190:
1016:
956:
792:
605:
559:
489:
429:
332:
882:
original. But why would you want to do that, as it's all been deleted since then for good cause?
585:
240:
1167:
1157:
966:
918:
74:.If you are a subject of this article, or acting on behalf of one, and you need help, please see
901:'s last comment, namely, there's no need to delete the article via AfD (and furthermore that it
307:
208:
67:
730:
I don't know whether Guinchard is notable or not, the fact he is a professor in Lyon does not
906:
628:
508:
277:
984:
938:
898:
886:
820:
636:
281:
162:
311:
1209:
from scratch would allow the article to contain only things that are actually pertinent.
581:
931:
Sent discussion invites to all users having substantive edits on the article page, viz.
1194:
1033:
By way of comparison, the French article has 17 references and 10 sections, as follows:
1012:
950:
932:
890:
859:
848:
788:
601:
555:
485:
425:
415:
362:
328:
273:
589:
1226:
1185:
1163:
1153:
962:
914:
1148:
list of every parking garage Picasso ever used while living in France added to the
978:
there are, I'm afraid, quite a few listed in the "needs improvement" section of
146:
122:
1011:
Sorry it has taken me so long to reply, I did see the remark on my talk page.
152:
451:
can find one, is what takes the time. For example at my stub translation of
526:
and so on. I would add an infobox and transfer some information into there.
905:
be deleted) but rather, one should just go ahead and make the change per
862:
reached a peak of 162,000 bytes in November 2011. On Jan 26 2012 it was
523:
1218:
1202:
1171:
1020:
992:
970:
922:
828:
796:
644:
609:
563:
493:
433:
394:
374:
356:
336:
319:
289:
1149:
481:
926:
FR-3 = fluent non-native ability; can translate fluently into English
182:. For instructions on how to use this banner, please refer to the
596:
back to his own research. I am sure he is a nice chap. But he is
522:
templates to technical articles, I would change date styles per
1117:
Bibliography and publications of ten books with regular updates
272:
This article was created on 22 February 2011 and derives from
235:
85:
66:
from the article and its talk page, especially if potentially
43:
15:
1248:
Unknown-importance biography (science and academia) articles
404:
A translation, even a machine translated one, should have a
251:
207:
762:
it is a translation from FR:WP, and the insert on WP:PNTCU
1152:
article. He deserves no less respect than Serge, I say.
418:
which at a casual glance seems likely, it should have a
484:
into which any fool who wanders will eventually drown.
274:
the corresponding article on the French Knowledge (XXG)
259:
299:
This article needs to be translated into English. :)
744:
translate in from the French bit by bit, translating
540:
peculiar southern British English language pattern.)
480:
or something, and so on and so on. It is in short a
1243:B-Class biography (science and academia) articles
1174:to fix a couple of translations of section names.
255:
8:
1263:Pages translated from French Knowledge (XXG)
870:dropping to 23,322 bytes, with the comment
457:but clearly marked it as a back translation
885:I agree generally with much of what users
692:Yes, I agree that the particular template
439:My prod and comments (moved from WP:PNTCU)
117:
1094:Lines of research and doctrinal positions
1089:Dept. of periodicals and editorial boards
980:WP:Pages needing translation into English
624:WP:Pages needing translation into English
30:on 15 February 2014 (UTC). The result of
1253:Science and academia work group articles
1193:is close but not close enough, I think.
276:, the then current version of which was
119:
89:
997:I also agree. What I suggest is that
192:Knowledge (XXG):WikiProject Biography
7:
1080:Department of books and collections
414:. If it was machine translated from
168:This article is within the scope of
1233:Biography articles of living people
810:amount to a consensus that he does
700:attribution to a copyrighted source
219:the science and academia work group
108:It is of interest to the following
14:
961:. Feel free to expand the list.
507:lowercase? Which means checking
239:
155:
145:
121:
90:
49:This article must adhere to the
19:
26:This article was nominated for
1258:WikiProject Biography articles
1083:Department of collective works
1069:Senegalese Ministry of Justice
195:Template:WikiProject Biography
1:
1021:20:38, 16 February 2015 (UTC)
878:
839:Proposal for complete rewrite
829:13:55, 16 February 2014 (UTC)
797:23:12, 15 February 2014 (UTC)
645:16:52, 15 February 2014 (UTC)
610:13:13, 15 February 2014 (UTC)
564:23:42, 14 February 2014 (UTC)
494:23:02, 14 February 2014 (UTC)
434:00:04, 15 February 2014 (UTC)
290:14:05, 16 February 2014 (UTC)
216:This article is supported by
52:biographies of living persons
1058:Associations and think tanks
993:05:11, 8 February 2015 (UTC)
971:03:37, 8 February 2015 (UTC)
923:03:13, 8 February 2015 (UTC)
592:when all the references are
395:21:30, 8 December 2013 (UTC)
375:11:53, 7 December 2013 (UTC)
357:11:49, 7 December 2013 (UTC)
320:14:53, 11 October 2011 (UTC)
180:contribute to the discussion
1086:Book collections management
64:must be removed immediately
1279:
1238:B-Class biography articles
1160:) 02:16, 1 May 2015 (UTC)
1066:French Ministry of Justice
1063:Legislative jurisprudence
698:is not necessary, however
337:06:12, 13 March 2013 (UTC)
1219:07:00, 24 July 2015 (UTC)
877:Comments such as the one
215:
140:
116:
1203:03:49, 12 May 2015 (UTC)
1109:Decorations & Awards
787:least one other editor.
246:This article contains a
1172:02:39, 1 May 2015 (UTC)
1103:Awards and decorations
868:French user Eric Messel
858:A bit of history: the
849:original French article
361:Also in agreement with
1146:
212:
98:This article is rated
1141:
1049:Education and career
453:Josiah Marshall Heath
268:Attribution statement
211:
171:WikiProject Biography
102:on Knowledge (XXG)'s
1114:Notes and references
1100:Political Activities
633:there is no deadline
134:Science and Academia
1191:Double yellow lines
1052:Youth and education
709:{{translated page}}
695:{{translated page}}
421:{{translated page}}
410:tag on it to avoid
407:{{translated page}}
416:fr:Serge_Guinchard
400:This fails COPYVIO
213:
198:biography articles
104:content assessment
1072:Council of Europe
927:
734:make him notable.
702:is necessary and
653:Dear Yngvadottir,
380:Continued Cleanup
342:Beginning Cleanup
323:
306:comment added by
265:
264:
234:
233:
230:
229:
226:
225:
84:
83:
42:
41:
1270:
1211:pomegranatehouse
1189:
1175:
973:
959:
953:
947:
946:pomegranatehouse
941:
935:
925:
711:
710:
697:
696:
521:
520:
479:
478:
471:from the English
423:
422:
409:
408:
387:pomegranatehouse
367:pomegranatehouse
349:pomegranatehouse
322:
300:
243:
236:
200:
199:
196:
193:
190:
176:join the project
165:
163:Biography portal
160:
159:
158:
149:
142:
141:
136:
125:
118:
101:
95:
94:
86:
72:this noticeboard
44:
23:
16:
1278:
1277:
1273:
1272:
1271:
1269:
1268:
1267:
1223:
1222:
1183:
1161:
1129:
1097:Academic juries
1055:Academic career
957:
951:
945:
939:
933:
930:
841:
708:
707:
694:
693:
518:
517:
476:
475:
448:Knowledge (XXG)
441:
420:
419:
406:
405:
402:
382:
344:
301:
297:
270:
260:further details
252:Serge_Guinchard
197:
194:
191:
188:
187:
161:
156:
154:
131:
99:
12:
11:
5:
1276:
1274:
1266:
1265:
1260:
1255:
1250:
1245:
1240:
1235:
1225:
1224:
1207:
1181:
1180:
1179:
1178:
1177:
1176:
1128:
1127:
1126:
1125:
1124:
1123:
1122:
1121:
1120:External links
1118:
1115:
1112:
1111:
1110:
1107:
1101:
1098:
1095:
1092:
1091:
1090:
1087:
1084:
1078:
1077:
1076:
1073:
1070:
1067:
1061:
1060:
1059:
1056:
1053:
1040:
1039:
1038:
1037:
1036:
1035:
1034:
1026:
1025:
1024:
1023:
1006:
1005:
1004:
1003:
860:French article
840:
837:
836:
835:
834:
833:
832:
831:
802:
801:
800:
799:
781:
780:
779:
778:
771:
770:
769:
768:
753:
752:
751:
750:
738:
737:
736:
735:
725:
724:
723:
722:
716:
715:
714:
713:
704:mirabile dictu
687:
686:
685:
684:
677:
676:
675:
674:
667:
666:
665:
664:
657:
656:
655:
654:
648:
647:
619:
618:
617:
616:
615:
614:
613:
612:
580:I agree it is
571:
570:
569:
568:
567:
566:
546:
545:
544:
543:
542:
541:
532:
531:
530:
529:
528:
527:
499:
498:
497:
496:
463:
462:
461:
460:
440:
437:
401:
398:
381:
378:
343:
340:
296:
293:
269:
266:
263:
262:
244:
232:
231:
228:
227:
224:
223:
214:
204:
203:
201:
167:
166:
150:
138:
137:
126:
114:
113:
107:
96:
82:
81:
77:this help page
61:poorly sourced
47:
40:
39:
32:the discussion
24:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
1275:
1264:
1261:
1259:
1256:
1254:
1251:
1249:
1246:
1244:
1241:
1239:
1236:
1234:
1231:
1230:
1228:
1221:
1220:
1216:
1212:
1205:
1204:
1200:
1196:
1192:
1187:
1173:
1169:
1165:
1159:
1155:
1151:
1145:
1139:
1135:
1134:
1133:
1132:
1131:
1130:
1119:
1116:
1113:
1108:
1105:
1104:
1102:
1099:
1096:
1093:
1088:
1085:
1082:
1081:
1079:
1074:
1071:
1068:
1065:
1064:
1062:
1057:
1054:
1051:
1050:
1048:
1047:
1046:
1045:
1044:
1043:
1042:
1041:
1032:
1031:
1030:
1029:
1028:
1027:
1022:
1018:
1014:
1010:
1009:
1008:
1007:
1000:
996:
995:
994:
990:
986:
981:
976:
975:
974:
972:
968:
964:
960:
954:
948:
942:
936:
928:
924:
920:
916:
910:
908:
904:
900:
895:
892:
888:
883:
880:
875:
873:
869:
865:
861:
856:
852:
850:
846:
838:
830:
826:
822:
818:
813:
808:
807:
806:
805:
804:
803:
798:
794:
790:
785:
784:
783:
782:
775:
774:
773:
772:
765:
761:
757:
756:
755:
754:
747:
742:
741:
740:
739:
733:
732:automatically
729:
728:
727:
726:
720:
719:
718:
717:
705:
701:
691:
690:
689:
688:
681:
680:
679:
678:
671:
670:
669:
668:
661:
660:
659:
658:
652:
651:
650:
649:
646:
642:
638:
634:
630:
625:
621:
620:
611:
607:
603:
599:
595:
591:
587:
583:
579:
578:
577:
576:
575:
574:
573:
572:
565:
561:
557:
552:
551:
550:
549:
548:
547:
538:
537:
536:
535:
534:
533:
525:
515:
510:
505:
504:
503:
502:
501:
500:
495:
491:
487:
483:
472:
467:
466:
465:
464:
458:
454:
449:
445:
444:
443:
442:
438:
436:
435:
431:
427:
417:
413:
399:
397:
396:
392:
388:
379:
377:
376:
372:
368:
364:
359:
358:
354:
350:
341:
339:
338:
334:
330:
324:
321:
317:
313:
309:
305:
294:
292:
291:
287:
283:
279:
275:
267:
261:
257:
253:
249:
245:
242:
238:
237:
221:
220:
210:
206:
205:
202:
185:
184:documentation
181:
177:
173:
172:
164:
153:
151:
148:
144:
143:
139:
135:
130:
127:
124:
120:
115:
111:
105:
97:
93:
88:
87:
79:
78:
73:
69:
65:
62:
58:
54:
53:
48:
46:
45:
37:
33:
29:
25:
22:
18:
17:
1206:
1182:
1142:
1137:
1106:Distinctions
998:
929:
911:
902:
896:
884:
876:
871:
857:
853:
842:
816:
811:
763:
759:
745:
731:
703:
699:
597:
470:
459:in the copy.
456:
447:
403:
383:
360:
345:
325:
302:— Preceding
298:
271:
256:fr.wikipedia
217:
169:
110:WikiProjects
75:
63:
56:
50:
35:
985:Yngvadottir
940:Yngvadottir
899:Yngvadottir
887:Yngvadottir
821:Yngvadottir
637:Yngvadottir
598:not notable
519:{{convert}}
282:Yngvadottir
248:translation
1227:Categories
1162:Edited by
663:pointing).
594:WP:PRIMARY
514:WP:COPYVIO
477:{{harvnb}}
412:WP:COPYVIO
958:Passaquit
952:Samrong01
934:SimonTrew
903:shouldn't
864:rewritten
586:WP:RESUME
363:Samrong01
329:Samrong01
189:Biography
129:Biography
68:libellous
1186:Mathglot
1164:Mathglot
1154:Mathglot
963:Mathglot
915:Mathglot
746:properly
524:MOS:DATE
316:contribs
304:unsigned
295:Language
28:deletion
1195:Si Trew
1150:Picasso
1013:Si Trew
907:WP:BOLD
891:Si Trew
847:of the
845:history
789:Si Trew
749:process
673:clean).
629:WP:PROF
602:Si Trew
556:Si Trew
509:WP:NAME
486:Si Trew
482:tar pit
426:Si Trew
424:on it.
100:B-class
955:, and
683:agree.
106:scale.
879:above
817:isn't
582:WP:OR
308:JBH23
254:from
1215:talk
1199:talk
1168:talk
1158:talk
1075:NATO
1017:talk
989:talk
967:talk
919:talk
909:.
889:and
825:talk
793:talk
767:AfD.
764:says
760:says
641:talk
606:talk
590:WP:N
584:and
560:talk
490:talk
430:talk
391:talk
371:talk
353:talk
333:talk
312:talk
286:talk
278:this
178:and
36:keep
34:was
999:one
866:by
812:not
250:of
57:BLP
1229::
1217:)
1201:)
1170:)
1138:ex
1019:)
991:)
969:)
949:,
943:,
937:,
921:)
827:)
795:)
643:)
608:)
562:)
492:)
432:)
393:)
373:)
355:)
335:)
318:)
314:•
288:)
280:.
258:.
132::
1213:(
1197:(
1188::
1184:@
1166:(
1156:(
1015:(
987:(
965:(
917:(
823:(
791:(
639:(
604:(
558:(
488:(
428:(
389:(
369:(
351:(
331:(
310:(
284:(
222:.
186:.
112::
80:.
55:(
38:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.