Knowledge (XXG)

Talk:Taiwanese Hokkien/Archive 1

Source 📝

2924:
Chinese language could have initially served as a superstratum in these areas. These groups may not have been able to pronounce the coda consonants of Eastern Han Chinese correctly, and therefore had led to the pronunciation of plosive codas as a glottal stop, or nasal codas as nasalized or elongated vowels. If you look at the phonology of modern-day Hmong, you can see there are very weak to non-existent codas (a weak glottal stop, which may be the vestigial feature of plosive codas). 年 and 千, are pronounced, in my knowledge, as open syllables in Hokkien and Shanghainese (Wu). They are pronounced as "nin" and "cheen" in Cantonese, nian (nien) and qian (ch'ien) in Mandarin. It could have been that the nasal component of this group might have weakened to nasalization in the early development of these languages/varieties. Then, there was compensatory lengthening of the vowel nucleus, producing /ni:/ and /chi:/. A parallel development could be seen in the kan'on and go'on readings of Japanese, where words that typically end in "ng" in Modern Mandarin and Cantonese, are pronounced with elongated vowels. (Tokyo compared to Tung-king, or Dongjing). Nasal codas, when not deleted, are nasalized for many words (also noted in Xiang - the name "Xiang" is siɔ̃ or /ɕiæ̃, both which feature nasalised vowels). And some other words with nasal codas would be "confused" with other groups - for example, the "in" and "ing" mergers are common in Min. Rhymes from the Chu language have been partially recovered can be found here:
2920:. Instability as a result from the frequent warfare after the collapse of the Han brought many people southwards to areas such as Guangdong and Fujian Provinces. As such, I expect this early stratum to be a later stage of Eastern Han Chinese, as opposed to Early Middle Chinese (Sui Dynasty). This would evolve to be the Quanzhou Hokkien. The next stratum would certainly be of the Middle Chinese variety, and would be the Zhangzhou Hokkien. Amoy and Taiwanese Hokkien would arise as a combination of the two, which may perhaps yield a discrepancy between the vernacular and the literary readings. Further contact with the "mainstream Chinese language" would bring in new readings, especially with the reading of some "p" words as "h" words (labiodentalisation of the labial series in LMC). 1574:家妹 ka, Japanese loanword, is 嘅, or 個, isn't it? A question word in Japanese, a standard possessive in several Souther Chinese languages used exactly like 的 in standard Mandarin, it topicalizes its complement for either questions or assertions. Goá phō lí is 我抱你, "i hold you" Goá kā lí phō is (是)我個抱你 "it's me holding you" Lí hō͘ goá phō is 你好過抱, "you're held", "don't worry, I've got you" Goá kā chúi hō͘ lí lim, "I've got water for you to drink", is (是)我個,水好你飲 Kin-á-jit hit-ê cha-bó͘ gín-á lâi góan tau khòaⁿ góa, "Today that girl came to my house to see me", is 今日依(nonstandard, maybe 而)???家婆見來觀到看過...or maybe 今呀日, 依???(whatever that is)家婆見呀, 來觀到看過. 110:
ideographic method. Cantonese folk characters have degenerated into a purely syllabic nature and, what's worse, a set of uncategorized, unstandardized syllables. Moreover, Cantonese folk characters are cut off from other dialect zones, confined to the Yue dialect area and are cut off from traditional Chinese literature. A standardized written Cantonese has to contain MOSTLY Hanzis that are common to the two main Chinese literary forms: Archaic Wenyan and Modern Baihua. A mixed Latin-Hanzi script, though idiosyncratic and unprecedented, will be much easier for non-Cantonese to pick up due to the systemic nature of the Latin alphabet.
139:
absorbing international academic and technological terms, Chinese(Taiwan and Hong Kong varieties included) lags considerably behind its "Hanzi Zone" neighbors. This places a severe limit especially on the fledgling modern intellectual arena of contemporary China and Taiwan. China is undergoing a major period of transformation. I am talking about something happening deep inside the Chinese mind. Will China give birth to the kind of militant ethocentrism we see in pre-WWII Japan or contemporary Islamic and Hindu worlds? Language isn't the only factor. But it's too important to overlook.
2092: 31: 2936:
reintroduced coda consonants such as -p, -t and -k, -m, -n and -ng, where they had remained since, for the most part. I believe that a non-Chinese substratum (Baiyue, Chu or Hmong) could explain the discrepancy as to why words in vernacular Hokkien are pronounced with these weakened codas, and why the next Chinese stratum was pronounced with full codas. How could both strata co-exist to this day with these varying pronunciations?
725:"Taiwanese" is the same as the Min-nan (southern Fujian province) dialect. I know this because I speak it. There's no reason why this article should be separated from Min Nan. Taiwanese is a variant of Fujian (Hokkian) language only in the sense that some pronunciation and word usage is different (just like British English and American English). But fundamentally both are the same language and should be under one single title. 2619:
can't speak it. Or people who can speak fluently only speak it to older people who speak Taiwanese. So. I'm not sure about that statistic about 70% of the Taiwanese population speak Taiwanese is correct. Or rather. I guess it's close enough to correct, but . . . perhaps some mention that culture-wise, Taiwanese, as a language, isn't as pertinent to the new generation as it is towards the older generation would be appreciated.
1957: 2363:
only a couple are real results. They are titles of books which were published in 1959, 1977 and 1992, well before "Taiwanese Minnan" was used by the then DPP government to unify the name. I don't think based on the google results that we find, it is sufficient to say "Taiwanese Ninnan or Taiwanese Hokkien" in the first paragraph of the article, as people who hold the POV for Taiwanese Hokkien are extremely small.
3973: 1188:. I now own a copy, and would say that it is an excellent addition to the library of anyone seriously interested in Taiwanese. However, be warned that it is in Simplified Chinese script (traditional version of each new entry is given in parens) and goes by Hanyu Pinyin sort order. The back of the dictionary has an index according to Pumindian order (similar finals are grouped together). -- 2075:"Taiwanese Hokkien" is not what the language is called in Taiwan and I have no idea who made up that name. As I said, the language is commonly and officially known as "Taiwanese Min Nan". That's the name by which textbooks call it, as the name is approved by the Department of Education. "Taiwanese" is acceptable in day to day use and there is no controversial surrounding this name. 3714: 2857:
confirmed through the audio files on Iun Un-gian's site. Furthermore, I've heard the "l" initial pronounced as a "d" sound, as in a voiced alveolar plosive. I understand that this was the actual older pronunciation of some words that begin with l. (Note that Archaic/Middle Chinese nasal initials turned to stops for the most part: m -: -->
806:
the words, where as the difference between x and z is stark and easy to recognize immediately without the brain having to take a moment to figure out how to pronounce 'chh' or how to pronounce 'ch'. Also note that you only needed to use 6 letters instead of 9 letters to express the same phrase, making it much easier to write Taiwanese.
1671:) lists 共 for kā. Also, you're correct that kā does have some subtle differences with 把. But conceptually, they are very similar. Unfortunately, there has not been a lot of in depth studies written in English with respect to Min Nan syntax. If you can speak Mandarin, and really want to go off the deep end, I recommend 3876: 3812:
century, but nonetheless Taiwanese Hokkien is definitely a language. Of course, in the eyes of the exterminators, they don't want you to accept that, so they have people come up with ways to pretend it is not a language, and Knowledge (XXG) needs to know about those theories, just as we have a page for
3711: 2935:
But it is not to say that Hokkien does not have full coda consonants, as it does. Much of the former applies to its early stratum where we see developments such as (chiah) and (khoaN), eat and see. The second stratum, or the Zhangzhou variety, provided the Middle Chinese (Qieyun) pronunciation, which
2860:
g; with the d becoming l later on. This is noted in the Philippine Hokkien pronunciation of you "li" as "di", compare Mandarin "ni".) However, words such as 羅, in the audio file, had a distinctive plosive quality to it, which was unusual since it has a MC initial of l (來母). Is this some allophony, or
2856:
I used to listen to some Taiwanese songs, and I've caught the pronunciation of words that are supposedly pronounced with the POJ "J" initial to be pronounced as "l". (The initial from 日, pronounced as "r" in Mandarin, is usually expected to become the "j" initial in Hokkien.) This phenomenon was then
2381:
Just thought this is related, I typed "臺灣閩南語" (with quotes) in Google and I got 48,600 results. And most of the results are from official, reputable websites, such as the Department of Education, dictionaries, language teaching materials. Similarly, "臺灣閩南語" is correct Chinese "臺灣閩南" is incorrect. You
833:
A possible explanation for the sandhi exceptions for tones 4-h and 8-h: they are actually not seen as short tones. If tone 4-h is spoken as tone 3, this is consistent with its sandhi tone 2. I have heard many people say tone 8-h as tone 2. (However the sandhi for 8-h is tone 3.) I would like to point
696:
I would prefer the title goes with the most popular English translation of Taiyu. "Taiwanese language" seems a good choice without worrying about political correctness though it may be linguistically incorrect. Anyhow a google search of checking out which translation is the most popular should do the
546:
has an obvious (and equally offensive) cognate in Mandarin that means the same thing. Is this really a "cognateless/pan-Chinese" divide comparable to the Germanic/Romance divide of English, or is it really an extension of the 白讀/文讀 divide, similar to the Latin/French divide in French vocabulary? -- ]
500:
Among the apparently cognate-less words are many basic words with properties that contrast with similar-meaning words of pan-Chinese derivation. Often the former group lacks a standard Han character, and the words are variously considered colloquial, intimate, vulgar, uncultured, or more concrete in
4599:
Of the above, we can do nothing about MediaWiki. 'Taiwanese Hokkien' appears to be the preferred en.wiki article title given that there have been multiple discussions. Template renderings are dependent on the definition of the language code supplied to them so, for templates, we can standardize on
3119:
Although Hokkien is commonly known as 福建話 in South East Asia, Taiwanese do not call their Minnan dialect 福建話, but instead call it 台灣話, 台語 or 台灣閩南語. Therefore, I've deleted 台灣福建話 . As Fujian province is separate from Taiwan province, the dialect, though originated from Southern Fujian province, has
2125:
Yes, the language is called "Taiwanese" in English, but then so are the people, and I have no objection to moving the article to a phrase that disambiguates it. That's also useful in informing readers off the bat that we are dealing with a form of a mainland language, rather than something unique to
1640:
I know the kā pattern looks like the 把 pattern, but phonologically it's really different. So I don't think it's the same word. I'm not a native speaker, so my thoughts may be very unintuitive and wrong, but maybe 將? Either way, it's academic. Oh, and lim sui is definitely phonologically 飲, which
1233:
From my experience it seems to vary depending on which part of the country you are in. In Taipei, Mandarin is generally used in public for dealing with short conversations with store clerks, waiters, waitresses, information booths, etc.. In a longer situation, like a cab ride, it is not unusual to
805:
The nasal sound can also be combined with other vowels. For example, the word "to wear" would be spelled 'xiejn', which is quite easy to type and to learn. "Please sit down" would be written 'xiaj ze" instead of 'chhiaN che'. Note that the similarity of ch with chh makes it difficult to quickly read
119:
I guess alphabetic scripts will continue to have an "edge" over Hanzi scripts, and standard Hanzi scripts will continue to have an edge over unstandardized, locally-confined, complex syllabic scripts. Simply put, I want a standard written Cantonese language that can look almost identical to a decent
4081:
Most authoritative sources on Taiwanese Hokkien hold to the 2/6 merger. On the other hand, twblg.dict.edu.tw is also an authoritative source, so probably both perspectives should be in the article. However, the discrepancy could use an explanation, but without a good source saying it, that might be
2895:
Surely it comes from the former, i.e. -p, -t, -k changing into -h, with later re-borrowing (hence the whole Early Middle Chinese vs Late Middle Chinese 'rift' amongst the literary pronunciations). Or perhaps weakening of some of the common, colloquial historical entering tone lexemes to -h, but not
2836:
It makes no sense to call this sandhi. Sandhi means changes that happen depending on the surrounding sounds. According to the description in the article, all syllables are affected regardless of their surroundings. That is not sandhi. It would be much easier to describe it as no sandhi, with a tone
1698:
I also speak some Cantonese, understand a bit of Hakka and a touch of Teochew, and can read written Cantonese. I remember reading somewhere that the linguistic origins of Taiwanese are tough to trace, but there's a lot of evidence here and it's just a shame there's no good framework for expounding
1024:
Fair enough, I don't want to step on anyone's toes. Basically, I would like to consolidate information and make sure that it is located in the best place. I agree that there should be an extensive discussion about what to keep and what to delete or move. Unfortunately, there has not been a great
816:
In summary, the new system would allow Taiwanese to be pronounced more accurately. Tâi-oân-oē would thus be written as Dâi-uân-uē, pronouncing the d like 'dog' in english rather than the t as in 'table'. Also, note that the correct pronunciation of the word "Taiwanese" requires the pronunciation of
288:
Changed first sentence, since the subethnic identity on Taiwan is not mainly language-based (i.e. someone whose parents are Holo is generally considered Holo even they speak Taiwanese badly, and someone whose parents are Hakka are generally considered Hakka even they speak Taiwanese well)... This
145:
Curious, since there is a recent New York Times article that argues the opposite, that Japanese katakana actually serves to isolate Japan from foreign influences by clearly separating what is Japanese from what is foreign, while the Chinese habit of turning everything into characters has the effect
3866: 2923:
My theory of the weakening of coda consonants to glottal stops and nasalized consonants, a feature that is exhibited in Wu and Xiang, may be attributed to the pronunciation of Chinese words by pre-Sinitic populations such as the Baiyue, possibly the Chu and the Miao-yao groups. In other words, the
2560:
The statement about the political sensitivity of categorizing Taiwanese as a dialect or language is certainly true...so that means Knowledge (XXG) is taking a political standpoint by stating that Taiwanese "is a dialect". I propose that dialect be replaced with "dialect/language", but that sounds
2008:
The language is known commonly in Taiwan as "Taiwanese Min Nan", not "Taiwanese Hokkien". "Taiwanese Min Nan" is also the official name of the language. The then DPP government named it that way and the current KMT government hasn't changed it. I propose that we rename to article to "Taiwanese Min
1663:
article? I've put a lot of the grammar comparison stuff in there instead of here, for reasons that I explained in an earlier post (ref: a few posts back). Briefly, words in Min Nan are hard to pinpoint in terms of the original Chinese character. Most Chinese dialects are not standardized to the
1605:
As for the other questions, I will attempt to give some sort of answer. The kā in the sentence "Goá kā lí phō" is a function word that most closely resembles the 把 (bǎ) pattern in Mandarin. There is no direct English equivlant to the bǎ pattern. Roughly, it identifies the object of a sentence.
424:
Taiwanese is actually the term used by Taiwanese to describe their own variant of Minnanhua. Hokkien is a term used by South East Asian Chinese (Singaporean, Malaysian, Indonesian) to describe Minnanhua. It is not used elsewhere. Basically, Taiwanese is so closed to Minnan that I don't think there
279:
the Holo language in taiwan(taiwanese) is strongly influenced by japanese due to Japan's rule for more than half an century. there are many words borrowed from japanese. It is like modern english after norman's rule which is different from old language(I mean the language anglo-saxons brought from
2931:
And while some Tibeto-Burmese languages (which apparently are a sub-group of the wider Sino-Tibetan, also the ancestral group of Min, Wu and Xiang) have similar developments (Burmese) and one may say that the reduction and gradual loss of coda consonants is expected of Sino-Tibetan languages, one
2458:
I disagree with the statement that "we inclusive" and "we exclusive" is a commonly made distintion in Sino-Tibetan languages. It is a distinction not made in many Sinitic dialects/languages of southern China and also not made in the language of the classical period ("Old Chinese"). Mandarin and
2362:
I just got a chance to read the discussion again. Just to clarify, "臺灣福建" is incorrect in Chinese. The results you received are likely to be about the provinces of Taiwan and Fujian. The correct terminology in Chinese is "臺灣福建話". I typed "臺灣福建話"(with quotes) into Google and I got 575 results, but
2275:
The question is whether Taiwanese Hokkien or Taiwanese Minnan is more appropriate. I think everyone would agree "Taiwanese" is by far the most common term, and as I've said, I don't oppose that. But then, this is an encyclopedia, where precision is valued. Nearly everyone calls the language we're
1936:
Why do you call the "linguistics" tags "ridiculous"? To me they seem like a good NPOV compromise between those who consider the variations "dialects" (for political and written language reasons) and those who consider the variations "languages" (as so many are mutually unintelligible). How many
1920:
As part of a move to get rid of the ridiculous "(linguistics)" tags in the Chinese language articles, I moved "Taiwanese (linguistics)" back to "Taiwanese dialect". However, in this case I have reservations because, although linguistically Taiwanese is simply a dialect of Hokkien, it has official
128:
Narrowly, reformers of the literary Cantonese language who want to see it becoming one of the two main standards in the Chinese Linguistic Family, and a major world language capable of absorbing new ideas and developing independent of the "Northern Variety". Broadly, everyone who sees the need to
2618:
I'm not sure how correct this is, but, from my understanding and from what my Taiwanese friends and family tell me, the new generation (teens to mid twenties, I believe?) typically don't speak Taiwanese anymore. It's come down to the point that most of the kids these days only understand it, but
2530:
it is wrong to politicized a language which is not only spoken by those in taiwan. it is as stupid as turning american-english into "americanish", I have issues with the redirection and the language being marked as 'Taiwanese' without Hokkien or Minnanyu marked to them in certain articles, there
2413:
The source cited is the name of a subject in a discussion forum. And the author is from South East Asia where the term "Hokkien" is primarily used. He also said "Hokkien (Minnan)", which suggests to me that this author is aware of the fact that "Hokkien" isn't a used term in Taiwan. Also, he was
2915:
Michael is right, the final glottal stop, for the most part, descends from -p, -t and -k. According to sources, Min Chinese was the first variety to break off from "mainstream Chinese." Sure, other areas had dialects then, but geographical isolation did not allow continuous migration waves from
2591:
even if it is a language, it is the entire Min Nan that is a language, so it still wouldn't be "Taiwanese". as not only Taiwan people speak this dialect/language, doing so would simply be cultural hijacking! calling it "taiwanese language" is simply flaw, if it is a language if should be called
175:
Of course, they have audio files to assist them but, to match an unsystematic transliteration with correct audio files would be like bringing home someone else's baby from the maternity ward--- at first they are babies all the same. The realization comes much later. I believe the Quoc Ngu-using
3007:
I know my comment probably came too late, but since Taiwanese is actually a subset of Min Nan, Min Nan (Taiwanese) makes more sense as far as punctuation rules are concerned. ;) Anyhow, Min Nan is still miles better than "Hokkien", which is actually "Fujian", so Taiwanese Hokkien is "Taiwanese
1643:
Adding a Taiwanese's self-generated Chinese character translations for some basic words and as gloss for some example sentences would definitely help someone like me, who knows a bit of Chinese and wants to understand Chinese languages as they interact with, borrow, and grow from one another.
3811:
I'm saying that I've got some references that say this is a language. It's a tense subject because to call Taiwanese Hokkien a language implies that the governments of the PRC and ROC have at times been on an extermination campaign against the native languages of their own peoples in the 20th
689:
I vote for keeping it Taiwanese language. It's a literal translation of Tai-yu. I don't think most unificationists (of which I happen to be one) object to "Taiwanese language" (although they would perfer to call it Min-nan), but independencist *would* object to calling it Taiwanese Chinese.
138:
Hint: Japanese has abolished its post-Meiji system of literally translating foreign loanwords to Hanzi compound words and adopted a "Katakana" based transliteration method after WWII. Korean and Vietnamese also adopted more accurate transliteration systems to Hangul and Quoc Ngu. In terms of
109:
Folk characters are well known to be clumsy, defying the "orthodox" method of Hanzi formation---the combination of ideographic particle with syllabic particle, or the combination of ideographic particles. Vietnamese Chu Nom, and Japanese "furikana" in a way inherit the spirit of this orthodox
1251:
There are discrepancies in the tones, esp. #3. Perhaps this is dialectal? But compare the red-line schematic I found here with the blue-line schematic I found on German wikipedia which matches the verbal description better. However, the 3rd of the large tables below is closer to the red-line
4168:(with redirects from Ho-lo-oe, Ho-ló-oe, Hō-ló-oē, Tai-oan-oe, Taiwan Hokkien, Taiwan language, Taiwanese (Hokkien), Taiwanese (language), Taiwanese Hokkien Chinese, Taiwanese Hokkien language, Taiwanese Language, Taiwanese language, Taiwanese Min-Nan, Taiwanese Minnan, Taiwanese-language). 4012:
that "these "recommended Han characters" are totally different from old Taiwanese Han characters". Besides these, they replaced "Chinese" with "Sinitic" in some cases, and omitted some information. Another IP user made changes to the value of the language infobox's script parameter, changed
1219:
i think 70% or more can speak minnanyu, but officially they use chinese, reduces the chance of talking to someone who doesn't know minnanyu by accident. in asean, we speak dialect only after we recognising the other person know the dialect, i feel more closer/friendlier to speak in dialect.
1987:
Although there was a broad consensus to get rid of the '(linguistics)' tag at the above discussion, there was some disagreement as to what should replace it in this case. There are several possibilities besides "Taiwanese" which fit the naming conventions equally well, such as "Taiwan(ese)
1234:
switch to Taiwanese. Age seems to play a role as well, with conversations with older people being more likely to change to Taiwanese. And amoung family and friends people often use Taiwanese. Moving south, I hear more Taiwanese spoken in situations where Mandarin would be used in Taipei.
759:
Please note that they are under British "English" and American "English". Even the proudest Americans call their own language "English" rather than "American". Accordingly, it would be more appropriate and technically correct for this article to be under "Taiwanese Minnan".
4062:
claims tone 6 (yang rising) has merged with tone 7 (yang departing) rather than with tone 2 (yin rising). This is contrary to the popular consensus that tone 6 has merged with tone 2 (for which there is no shortage of affirming sources), so I looked into the unsourced claim and found
2557:
of Min Nan Chinese". Nothing wrong with that statement, except the page itself later on proves that the statement contains POV. In the second paragraph, the page states: "As with most "language or dialect?" distinctions, how one describes Taiwanese depends largely on one's political
2301:
However I think this article was named "Taiwanese Minnan" as a disambiguation for the other uses of the term "Taiwanese". The section above this has a reference that should be looked at before renaming the article. If I remember correctly the arguments for using "Minnan" were pretty
3065:
I can understand why Hokkien is used. But its a regional term which is used in Malaysia and Singapore. Other places like Taiwan uses Taiwanese or Taiwanese Minnan. This would give Taiwanese more distinct identity than Hokkien as it means Fujian and commonly used in South East Asia.
2117:
Since 台灣 is being treated as a single word, I suggest we treat 閩南 that way too, and parse this as "Taiwanese Minnan", reflecting the govt English translation "Minnan". If "Min Nan" is a kind of Min, then "Taiwanese Minnan" is a kind of Minnan. Otherwise we have a phrase with the
715:
I have done overall minor fixing of grammar and punctuation. I did not rewrite any sentences that would have an effect on the language-vs.-dialect debate, but the article appears neutral to me in its current form, although I am not well versed in all the nuances of the debate.
3924:
It doesn't make sense for a language to be "masculine" or "feminine". It's just a language — a way of communication. In addition to that, there is citations that say that Tâi-gí is seen as "more masculine." That section has been there since February 2011. It should be removed.
2494:
I think most of the content is relevant. For example, the politics section is about the role of Taiwanese, specifically, and not languages in general. The "art forms" section can go though, since it was just added as an excuse to have the article featured on the main page.
2316:
Since this is more a matter of opinion that of fact, shall we just run a poll? I abstain, as it doesn't matter much to me which we use, though I really dislike the spelling "Taiwanese Min Nan" and would prefer "Taiwanese Minnan" if that's the name we decide to go with.
451:
Not only is this sentence partially redundant and ungrammatical, it is not necessarily true. The Holos are said to speak the dialect fluently, but the other groups of native Taiwanese, the Hakkas and aboriginals, do not. This makes this sentence essentially pointless.
4078:(Traditional Chinese) sorts tones with a different numbering system but contains a table at the end listing characters under the traditional tone names. It seems to suggest that a 6/7 merger in Zhangzhou/Xiamen/Taiwanese Hokkien from Quanzhou's POV is indeed a thing. 2094:
is a document from the Department of Education. You will note that when it says "Taiwanese Min Nan" (台灣閩南語) in Chinese, the English translation is "Minnan language" or "Minnan dialect". It shows that Hokkien is not a term that the people in Taiwan use to refer to the
1856:
that these people brought with them has probably formed the basis for what we now think of as Min Nan literary readings (bûn-im). If the author of the statement had intended to say that Min is the only branch of Chinese that preserves phonetic elements which predate
2809:
I haven't been back as there wasn't much of a vote. From what I see glancing over it now, there was 3 for Hokkien (2 if you exclude me), 1 for Minnan, and a couple for 'language'. Again, it doesn't make much of a difference, just not enough input to be significant.
1606:
The Min Nan pattern is similar (subject + kā + object + verb). So in the sentence, Goá kā chúi hō͘ lí lim, Goá (subject: I) + kā + chúi (object: water) + hō͘ (verb: give) + lí (modifier: you) + lim (modifier: to drink). The Mandarin equivalent would be 我把水(交)给你喝.
406:, despite the fact that the word Hokkien itself means Fujian..in Hokkien/Min Nan! I would therefore agree to that change, all the more because Hokkien in Southeast Asia is largely a cultural extension of Fujian, and not Taiwan. Meanwhile, I would also suggest that 3944:
Tâi-gí instead of Guóyǔ is associated with having a masculine personality. As the section mentions, this is why some people view it as "unladylike" for young women to speak Tâi-gí—because some people view it as a manly trait. The section isn't saying the language
3713:. Maybe it doesn't search enough books, or that there other terms are more commonly used in scholarly journals, but still, the lack of the results do suggests their usage is not that common. However it does give results for Taiwan Hokkien, just not many recently 3872: 2661:
There are a variety of factors involved. I know a lot teens and college students who speak Taiwanese fluently. However, they prefer to speak in Mandarin most of the time. Many of my cousins still speak in Taiwanese as well (and they're in their twenties).
2346:
Transhumanist, who originally requested that the article be moved to Taiwanese Hokkien, just wrote me on my talk page to say he doesn't care which is used. Since no-one is sticking up for the current title, I'll go ahead and move us to "Taiwanese Minnan".
2928:, here, series that would be pronounced as "in" or "ing" rhymed. It seems to support the theory that a Chu substratum may be present in these languages, which may have triggered the alterations of the pronunciations of nasal (and possibly plosive) codas. 1840:, I had begun to explain that words from this period most likely form the basis of what we now think of as Min Nan vernacular readings (pe̍h-ōe-im). Later on, during the 7th and 10th centuries, there was another significant migration of people from the 780:
Notice, these changes will make the pronunciation more accurate and more similar to English pronunciation. Also, instead of having to use three letters to represent chh, you only need to use one letter x. Only one consonant is necessary for every sound.
1183:
I recently found out that 普通话闽南方言词典 (Dictionary of Mandarin and the Min Nan Dialect) was reprinted in Taiwan by Taili Publishers (台笠) in 1993 (they received permission from Fujian People's Publisher). It is currently available for purchase on-line at
2896:
some of the more literary ones. Those are the two main hypotheses. Surprisingly, I've yet to find a source for them though! I dare say it is one of those phonological features which is still (as yet) unpredictable from Middle Chinese rime tables e.g.
3862: 1921:
support that few other Chinese dialects have. There's also the potential confusion with Taiwanese Mandarin. We might want a title to reflect the status of Taiwanese as being more important politically than other Hokkien dialects. Any suggestions?
1483:, and was brought to Taiwan by early emigrants. A major work therein is the scripts for a series of plays, Nāi-kèng-kì, published during the Ming Dynasty in 1566. This form of language was used at one time for writing, but is now largely extinct. 2580: 1475:
Kaihsu, a valiant first attempt! I think you have captured the essential facts. Some of the grammar is a little awkward, but we can work out those kinks over time. My one substantive comment would be the part about Middle Chinese:
809:
For some northern accents that believe there is a nasal u, it is actually a nasal i, with a u ending. For example, in the South, the pronunciation for sheep is ioj, but in the north, people say iju - a nasal i plus a u at the end.
164:
It should be "dek1" actually, according to the phonetic system of Cantonese. When you say "dek1" you are actually pronouncing a "short-closed" e instead of a "short-open" i. There are no "short-opens" in Cantonese as in English.
773:
d (this would make it easier to learn English, because most english speakers pronounce t as in toy and d as in dog, but if you pronounce t to sound like a d, you are going to confuse students who are learning English. 6) p ---:
2417:
If you think it is proper to use "Taiwanese Hokkien". I don't mind if you want to mention it somewhere in the article, but I think it can be misleading to mention it as "Taiwanese Ninnan or Taiwanese Hokkien" in the first
4013:"Taiwanese" to "Taiwanwe" throughout the article, changed the Mandarin romanisations of some nouns to their lesser-known Hokkien romanisations, and removed the glotto and glottoname parameters from the language infobox. 1013:
was created. In fact, the latter was based on this article. Feel free to add new, verified information, but please do not radically reorganize or delete things from this featured article before extensive discussion. –
2366:
I also fixed the Chinese in the first paragrah. In English you can just call the language "Taiwanese Minnan", but in Chinese you must call it "Taiwanese Minnan language", otherwise it wouldn't make sense. Hope that
168:
The reason why Anglophones "get" Sydney Lau and Yale is because these two system assumes "short-closed" o,e to be "short-open" u,i, which happen to be the property of Germanic languages like English and German.
2513:
The image of the puppets was an excuse to get on the front page, but not the cultural section itself. The section itself actually describe cultural activities that are unique to and dependent on the tongue. –
1488:
I'm not sure this part is necessary, since all modern forms of spoken and written Chinese are essentially descendants of Middle Chinese (if I'm not mistaken). Here is a proposed modification to your original:
705:
Deleted statement that Taiwanese is seen as a Chinese dialect because it is written with Han characters. Japanese and Korean can also be written with Chinese characters but aren't considered Chinese dialects.
2382:
must call the language in Chinese "Taiwanese Minnan language", not just "Taiwanese Minnan" in order to make sense. So in google, it is actually 575 for "Taiwanese Hokkien" vs 48,600 for "Taiwanese Minnan".--
2174:
I know Google doesn't count for much, but I'm getting 112k hits for "臺灣福建" and 114k hits for "台灣福建", as opposed to 56k hits for "臺灣閩南" and 59k hits for "台灣閩南"—a 2:1 ratio. I think we can conclude that 臺灣福建
251:"most Taiwanese words have cognates in other Chinese dialects. False friends do exist; for example, cháu means "to run" in Taiwanese, rather than the meaning of its cognate zǒu ("to walk") in Mandarin." -- 1637:
It absolutely does, and thanks lots. In fact, it's exactly what I think is missing from the article--a native's writing in Chinese (I am assuming you're native), which I think has loads of encyclopedic
187:
I have, but only by people ignorant of the fact that (1) there are actually several different languages spoken in Taiwan, and that (2) Mandarin is a relatively recent import to the island. (Can you say
326:
and came to this page. Shouldn't the Hokkien dialect have its own page instead of redirecting to here? Taiwanese is a specific dialect of Hokkien, but there are others, including the dialects spoken in
1567:
First, in certain contexts, 走 can mean to go quickly in standard Mandarin, and in other Chinese languages. Descriptively, though, only 跑 means to run. Is 走 the descriptive version of run in minnan?
1145:
Here's some information on Pumindian. Hopefully someone will put it in the appropriate location. 普闽典 is short for 普通话闽南方言词典 (Dictionary of Mandarin and the Min Nan Dialect), originally published by
1723:
Many Informations about this Subject and Taiwanese in general you find in the PHD Thesis (Leiden University) of a friend of mine: Henning Klöter. Written Taiwanese. Wiesbaden: Harrassowitz, 2005.
3949:
is masculine (unless you're talking about grammar, languages don't have gender); it's saying that some people in Taiwanese society view the use of the language as connoting a masculine character.
3790:
Holo (Taiwanese) is placed on equal footing to Mandarin (Chinese), Hakka and Austronesian languages, not in the category of a dialect or a variety of some kind, but in the category of a language.
172:
However, a Spaniard, or especially a Greek, won't be so lucky with Lau and Yale. You'd hear them pronouncing "fok1" and "dek1" as if they were "fuuuuuuuuuuuuk1" and "diiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiik1"
4453: 211:
This page is too much about sociolinguistics and too little on the lower levels of Taiwanese language (phonetics, syntactics, etc.). I put lots of references in, but anyone want to write up? --
2932:
would have to ask, why did Min, Wu and Xiang undergo this transition, while other Southern Chinese languages (Cantonese Yue, Gan and Hakka) retained (for the most part) their coda consonants?
2795:
has this is the majority local language used in Taiwan. The term "Hokkien" is used by Singaporeans and Malaysians to denote people who spoke the various Minnan. Can someone please correct this.
813:
The advantage of using the j to denote the nasal sound is that it is very visible and easily recognizable and can be typed easily whereas using a N or an elevated n makes it difficult to type.
3834:. It is a variety of Mandarin. Whether it is a dialect or language has nothing to do with "status" or "extermination campaign". Hokkien is the language, Taiwanese Hokkien is a variety of it. 1000:
page. Hopefully, these modifications will be to everyone's liking. I will be slowly working on adding information over time, but am hopeful that other fluent speakers will help out. --
652:
Is Holo-oe a language, a dialect, a variant? The opinion differs, but just because in Mandarin, it's called "yu", it doesn't necessarily mean that it's considered so in linguistics, since
4221: 4216: 2150:
I just moved this talk page to 'Taiwanese Hokkien'. This is not to favor any particular title, but merely to keep it with its article. They should have been moved together to begin with.
339:. I can imagine there are Hokkien speakers in China and Southeast Asia who have never stepped a foot in Taiwan and would dispute their language being called Taiwanese. I propose having 2737:
Taiwanese Minnan is not a language native to Taiwan, therefore it should not be called Taiwanese to distinguish it from the native Taiwanese spoke by the aboriginal Taiwanese people.
3710:
We need evidence that Taiwan Minnan or Taiwan Southern Min is commonly used. In fact Ngram does not give results for the other terms and only shows results from Taiwanese Hokkien -
3519: 2614:"Taiwanese (pe̍h-oē-jī: Tâi-oân-oē or Tâi-gí; Traditional Chinese: 台語, 台灣話; pinyin: Táiyǔ, Táiwānhuà) is a dialect of Min Nan Chinese spoken by about 70% of Taiwan's population" 4367: 2861:
is this some vernacular? I see the table of IPA has a "d" for the initial l in the consonants section of the POJ page, but this is not reflected in the phonology section here.
3489:
Shouldn't Taiwanese Hokkien "l" more like Dental and alveolar flaps (like Japanese r sound) than Dental, alveolar and postalveolar lateral approximants (like English l sound)?
425:
should be a seperate article for it unless the difference is greater. Then, contributors should add sufficient differences between Taiwanese and Minnan on the mainland. Visik
3611:
The usual English-language term for this language is "Taiwanese", though this may need disambiguation, e.g. by the family to which it belongs, "Southern Min". Some examples:
1202:
I find this statistic very hard to believe, where is this number from? The closes I can find is an article that suggests 70% or more of people in Taiwan can speak Taiwanese
3776:
No they don't. They call Hokkien a language. You still haven't answered my question. Why is American English a variety of English but Taiwanese Hokkien a distinct language?
1988:
Hokkien/Hoklo". If people feel strongly about this, I think it's a debate for this page, since it wouldn't affect the overall organization of the Chinese language articles.
305:
The following audio sample used to be at Mandarin (linguistics): || Kin-á-jit || hit-ê || cha-bóu gín-á || lâi || góan || tau || || khòaⁿ || góa. ||rowspan="2" valign="top"|
2993:
I think we arrived at a consensus on "Taiwanese (Minnan)" or "Taiwanese (Min Nan)" at the end of that discusssion. Kwami, do you want to execute this or should I try it? --
2916:
Zhongyuan, such that it would continuously bring the "mainstream Chinese" into the area. The earliest stratum of Chinese in Min and therefore, Hokkien, would come from the
2655:
It varies regionally, doesn't it? I'm in Taizhong right now, and though I haven't really talked to any younger teens, the older ones seem to use Taiwanese pretty often...
2478:
Is this article "really" about Taiyu? It includes much, much more, including culture and language use in Taiwan--perhaps it should be split into another article called
1353:
This information was recently removed. Was it inaccurate? If accurate it certainly belongs in the article. It wasn't sourced, but neither is any of the text around it.
4514: 3569: 3431: 3427: 3413: 3257: 3253: 3239: 1166:) seems pretty detailed. Maybe some of it could be used as a basis for an English article, but I'm not sure how many people would be interested in such an article. -- 4273:
is now obsolete but grandfathered; refers to Minnan, Hokkien, Amoy, Taiwanese, Southern Min, Southern Fujian, Hoklo, Southern Fukien, Ho-lo (preferred IANA subtag is
4128:, that strongly supports 陽上歸陽去 for Xiamen and also for Taipei and Tainan, distinguishing these from Quanzhou; but it doesn't mention any colloquial / literary split. 3804:
I'm not saying the perspective you are representing on this issue should not be included in the article (with appropriate references). There is discussion on the
4690:
for use when 'Min Nan Chinese' is more appropriate, the override at Module:Language/data/wp languages is disabled and Module:Lang/data is modified to map one of
2975: 2956: 3163: 2276:
using now "English", yet the wiki article is not English (which is a redirect page), but "English language", which is much more uncommon in normal discourse.
219:
Is this phrase, "Taiwanese (dialect of) Mandarin (Chinese)" referring to the accent of Mandarin spoken in Taiwan? If so, then can it be called a "dialect"? --
4723:
the cs1|2 template suite relies on the MediaWiki language name table. However, cs1|2 is capable of overriding MediaWiki code-to-name / IETF tag definitions
802:
Note, there is no nasal sound for uj. Therefore the uj would be used to denote the sound (uh), such as the word 'no' -- buj or the word to 'learn' -- uj.
4565: 2635:
All my cousins in Taiwan knows Taiwanese...but that's only my cousins. I'm not sure about the general public though. Interesting point you bring up.
4585: 4540: 4403: 4429: 2054:
Unless there is some reliable source to say that "Taiwanese" by itself is controversial, we should use the common name, which is simply "Taiwanese".
1963: 3219: 1025:
deal of interest so far. That being the case, rather than slash and burn the Taiwanese article, I've instead mainly focused on the creation of the
884:
is not the appropriate page to talk about those things specifically, because Min Nan actually represents a family of languages/dialects which are
2072:
The article "Taiwanese" which was about the language got changed into a disambiguation page, while the language was moved to "Taiwanese Hokkien".
3035:. Taiwanese is a subset of Hokkien, which is a subset of Minnan, which is then a subset of Min. Min is then a part of the Sinitic languages. -- 1902: 1876:
I added the citation in some haste. Please do feel free to elaborate in the article if you could do so, or add more appropriate citations. –
1319: 4374: 3209: 2838: 2738: 1700: 1664:
degree that Mandarin is standardized in terms of writing (even Mandarin writing wasn't standardized until Modern times). However, 台灣話大詞典 (
1645: 1581: 183:
removed the reference to Taiwan Mandarin. I've never heard Taiwanese being used to refer to Taiwan Mandarin either in Chinese or English.
1825:
tag after the statement. Kaihsu was gracious enough to find a citation, but the citation does not appear to shed any light on the issue.
3554:
Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
3100: 3009: 585:
This article was featured on the main page. Where can I find the discussion that identify this article as a featured article? Thanks. —
3183: 4235: 3054: 2778: 2722: 1737: 248:
The example in the section of "Vocabulary" is not exactly correct. In fact, "chau" in Cantonese is "to run" rather than "to walk".
1730:
78,00 € At the moment he's teaching at Shida in Taipei in the Guoji Hanxue Yanjiusuo. - (Heinz Lohmann 27. Juli 2008 08:35:51 CST)
1413:
Kaihsu, I agree that the sentence perhaps exagerates the facts a bit. However, Literary Taiwanese did exist. Please take a look at
790:
The nasal sound would be represented by the letter j, which is shaped like a nose. For example, the word nose would be spelled: pij.
4743: 4028: 3409:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
3235:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
3051: 2775: 2719: 2290:
Precision is valued in explanations. However in naming conventions, the convention is to use the common name. Thus the article on
2179:
a term that Taiwanese use to refer to their language, but of course we should also take into consideration government nomenclature.
1753: 1727: 3193: 1365:, was brought to Taiwan by the immigrants. Literary Taiwanese was used at one time for formal writing, but is now largely extinct. 3761:
The government of Taiwan and the scholars cited call it a language. Alternate opinions can be shared in the belly of the article.
3399: 1699:
it. I'll read through Amoy, and start some research with "Papers". Thanks for your help and attention! <original poster: -->
4101:
It has been observed that tone 6 had merged with tone 2 or tone 7 (Ang 1985:2-3), therefore there are today only seven tones left
3512: 1383:
I don't think there is (and have never heard of) such a thing as literary Taiwanese. I am a native speaker of both Taiwanese and
656:
is called "yu" in Chinese too, but many don't even see it as a dialect. So translating the name literally isn't a good idea here.
3669: 3173: 1122: 1118: 306: 2235:
I ran "台語" through google and got 8.1 million hits, which swamps 臺灣福建,台灣福建, 臺灣閩南 and 台灣閩南 combined. "臺語" got 4 million hits.
1121:, or are outdated. In those cases, I have opted for the standard version. I believe that, on the whole (barring typos), the 3345: 1679: 1668: 1133: 1104: 1095: 1086: 3389: 3379: 3164:
https://web.archive.org/web/20110725194653/http://culture.edu.tw/history/smenu_photomenu.php?smenuid=641&subjectid=1264
3821: 3795: 3766: 3668:
The article title policy relies on usage in reliable English-language sources rather than official status. In this case,
3335: 3120:
somewhat localized and developed in Taiwan to become a major branch of Hokkien dialects, known collectively as Taiwanese.
2678: 4134: 4231: 3888: 3527: 3474: 3300: 2880:
If final glottal stop is not a conflation of -p/-t/-k, and not entering 'tone', where does it come from historically? —
817:
the verb u more clearly rather than the verb o, which should be pronounced more like "zero" or "row" rather than "you".
614:, southern Taiwan) speech is the variant of prestige". Could someone note whether this link should be disambiguated to 4654: 3735: 3650:
I don't think it's possible to accurately measure which name is the most common, but the proposed is official and also
3545: 1682:). It is the most comprehensive work on the subject of Min Nan syntax that I have found. Good luck finding it :) -- 673:
language/dialect. So it's 3 belows below a "language proper" (or at least, the normal definition of a language). Maybe
4871: 4831: 4800: 4771:
Consistency matters. Article name should match category names should match template renderings. So the question is:
4108: 3673: 1861:, I might tend to concede the point. However, I would still want a more relevant citation than the one provided. -- 4267: 2696: 4004:
but did not mention their source nor provide any explanation. They also claimed without providing any source at the
1897: 3363: 3167: 236: 38: 3369: 2592:
Hokkienese. like Cantonese, you don't call it hongkongese do you? it should be named after the place of orginate.
3220:
https://web.archive.org/web/20040915015640/http://ws.twl.ncku.edu.tw/hak-chia/l/li-khin-hoann/phok-su/phok-su.htm
4753:
for use when 'Min Nan Chinese' is more appropriate, Module:Citation/CS1/Configuration is modified to map one of
4096: 3430:
to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
3256:
to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
3099:
Would anyone here, especially Minnan/Hokkien/Taiwanese speakers, care to comment or otherwise contribute there?
2759:. There are slight variations between each regional variant of Hokkien, and Taiwanese Hokkien is one of them. -- 4854: 4468: 3858:
The following Wikimedia Commons files used on this page or its Wikidata item have been nominated for deletion:
3817: 3791: 3762: 2842: 2742: 1906: 1704: 1649: 1585: 1323: 4111:
article, there is a reference to a now dead link to how the colloquial/literary split affected Middle Chinese
3747: 3555: 2399:
Not much, but since that is an accurate descriptive term, do you mind keeping "Taiwanese Hokkien" in English?
1391:. The so-called literary Taiwanese might be classical Chinese read as Han characters in Taiwanese, similar to 622:
or to another entity; I would suggest the link be pipe-disambiguated rather than replaced. Thanks. Regards,
120:
Modern Standard Chinese in an academic journal, but can be transmitted in Latinized form among mobile phones.
3104: 2531:
should be an explanation here that the language is not a language from Taiwan but a language used in Taiwan.
1037:. I welcome any help or suggestions, but am not holding my breath, or I would have passed out by now :-) -- 1034: 4867: 4842: 4827: 4796: 4391: 4380: 3930: 3884: 3618:, Miao-Ling Hsieh calls it "Taiwanese" and (for disambiguation in the Taiwan context) "Taiwan Southern Min". 3523: 3465: 3327: 3291: 3155: 3013: 1741: 1030: 997: 919: 911: 742: 603: 75: 4016: 2666: 1733: 1616:
Finally, the last sentence, Kin-á-jit hit-ê cha-bó͘ gín-á lâi góan tau khòaⁿ góa, should be 今仔日彼個查某囝仔來阮兜看我.
1577: 950:
accents. In other words, a description of the geographic distribution of accents. Taipei tends to follow
411: 4210: 4205: 4200: 4195: 4190: 4185: 4180: 4174: 3323: 2622:
Or. Perhaps this is more opinion than actual fact. But that's why it's posted on the discussion page. :D
2414:
saying "Taiwanese Hokkien TV Programmes" which, I suspect, was about "Taiwanese TV Programmes in Hokkien".
232: 196: 47: 17: 4097:
Chiung (2001), already a reference in the article: 'Tone Change in Taiwanese: age and geographic factors'
3223: 3210:
https://web.archive.org/web/20041022000504/http://ws.twl.ncku.edu.tw/hak-chia/l/lou-ek-ki/kongpah-oat.htm
2483: 1395:
in Japan. It is not a language in its own right, because as such it is identical to classical Chinese. –
750: 4242:
the en.wiki article does not identify an ISO 639-3 language code in the infobox for 'Taiwanese Hokkien'
4044: 4024: 3954: 3743: 3494: 3449:
If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with
3437: 3275:
If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with
3263: 3048: 2983: 2917: 2885: 2815: 2772: 2716: 2479: 2437: 2404: 2352: 2322: 2281: 2184: 2155: 2131: 2029: 1993: 1926: 1841: 1257: 896: 888: 726: 589: 392: 367: 264:
They should be split into their own articles per convention. Anyone up to the task of expanding them? --
4683:
is modified to override the IANA / ISO 639 / Module:Language/data/wp languages code-to-name definitions
4349: 3993: 3326:. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit 3154:. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit 2674: 1210: 356: 4863:
Perhaps. I guess we'll have to wait while the bureaucratic gears to grind ... Thanks for the notice.
1807:
I found this statement to be suspect, because the majority of Taiwanese words can easily be traced to
1185: 820: 281: 4160:
There are language naming inconsistencies between this article, categories, templates and MediaWiki:
4142: 3625:, Picus Sizhi Ding calls it "Taiwanese" in the introduction and "Southern Min" in the Taiwan chapter. 3578: 2905: 199:
is the official language of Taiwan, but is not normally referred to as the "Taiwanese language."? I
3651: 3184:
https://web.archive.org/web/20110718144143/http://www.edu.tw/mandr/news.aspx?news_sn=707&pages=6
2625: 1062:
Now there is some IPA marking around. I wonder if they are accurate. I will try to check later. –
4850: 3593: 3558:
after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
2636: 2562: 2397: 1288: 1052:
We need IPA annotations for the vowels; also, the references for PSDB and Pumindian are hanging. –
4039:
These changes have been undone. Therefore, I shall remove the Expert needed tag from the article.
3094:. There is discussion of whether the two should be merged, mainly on the talk page for the latter. 2670: 252: 4534: 4331: 4258: 3983: 3926: 3831: 3805: 3677: 3642: 3357: 3213: 2756: 2597: 2536: 2464: 2119: 1837: 1660: 1163: 1026: 927: 915: 900: 853: 845: 678: 3434:
before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template
3260:
before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template
3203: 3194:
https://web.archive.org/web/20071128050052/http://203.64.42.21/TG/khinhoaN/other/TLsoatthiap.pdf
966:
accents. But there are some exceptions to this, and these should be highlighted in the article.
856:
page because I think we need a page that focuses specifically on the language/dialect common to
3672:(abbreviated TSM) is much more common in the English-language literature on this language than 3450: 3400:
https://web.archive.org/web/20061008180132/http://nlg.csie.ntu.edu.tw/systems/TWLLMT/index.html
3276: 2078:
I don't mind either "Taiwanese" or "Taiwanese Min Nan", but "Taiwanese Hokkien" is incorrect.--
1752:
Thanks for the tip. For those who are not familiar with Taiwan, The English name for Shida is
4462: 4165: 4087: 4009: 4005: 4001: 3977: 3813: 3589: 3319: 3147: 2964: 2496: 1724: 1676: 1665: 1388: 1130: 1101: 1092: 1083: 1076: 892: 674: 641: 637: 340: 323: 146:
of sinify foreign ideas and concepts and shows China is being more outward looking than Japan.
4746:
is modified to override the MediaWiki code-to-name definition to refer to 'Taiwanese Hokkien'
4075: 3187: 2925: 2126:
Taiwan. On the other hand, I don't object to leaving it at "Taiwanese" and using a redirect.
908: 530:
Are these examples really cognateless? I don't speak Taiwanese so I don't know for sure, but
470: 4680: 4361: 4309:
MediaWiki does not have language support for a language called 'Taiwanese Hokkien' however:
4064: 4040: 4020: 3950: 3910: 3839: 3781: 3690: 3659: 3601: 3490: 3174:
https://web.archive.org/web/20110724212916/http://www.nownews.com/2007/05/30/327-2104243.htm
3037: 2979: 2941: 2881: 2866: 2811: 2761: 2705: 2433: 2400: 2348: 2318: 2307: 2277: 2240: 2210: 2180: 2151: 2127: 2059: 2025: 1989: 1977: 1942: 1922: 1881: 1553: 1462: 1447: 1400: 1373: 1338: 1253: 738: 586: 471:
Summary of pronunciation of Church Romanization according to International Phonetic Alphabet
389: 364: 3457: 3283: 1828:
I think I understand what the author of the statement was attempting to say. According to
677:
works (although it looks extremely, extremely confusing like the "TW Chinese people"), but
4718:
categorization will change to match the preferred language code / IETF tag / language name
4138: 3574: 3346:
https://web.archive.org/web/20080120005258/http://www32.ocn.ne.jp/~sunliong/lunwen-12j.htm
3128: 3071: 2901: 2800: 2503: 1866: 1829: 1795:
Mei Tsu-lin (1970) Tones and Prosody in Middle Chinese and The Origin of The Rising Tone.
1761: 1687: 1626: 1536: 1430: 1318:
Isn't the term "Sinitic Languages" the more accurate term rather than "Chinese Languages?
1303: 834:
out that even without sandhi, the short tone 4-h appears to have merged with long tone 3.
734: 709: 691: 456: 292: 268: 228: 189: 152: 4070:
I was unable to find a reliable source explaining the discrepancy. I could only find one
3390:
https://web.archive.org/web/20060928065416/http://anubis.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n2628
3380:
https://web.archive.org/web/20070311082219/http://anubis.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n2507
1425:) as having been the earliest known work to have been written in vernacular Min Nan. -- 1009:
Note that this article achieved featured status around the same time when the article on
4875: 4858: 4835: 4804: 4146: 4090: 4048: 4032: 3986: 3958: 3934: 3914: 3892: 3843: 3825: 3799: 3785: 3770: 3725: 3694: 3680: 3663: 3645: 3605: 3582: 3531: 3508:
The following Wikimedia Commons file used on this page has been nominated for deletion:
3498: 3479: 3305: 3197: 3132: 3108: 3075: 3058: 3017: 3002: 2987: 2968: 2945: 2909: 2889: 2870: 2846: 2819: 2804: 2782: 2746: 2726: 2682: 2646: 2628: 2601: 2583: 2540: 2468: 2441: 2427: 2408: 2391: 2376: 2356: 2326: 2311: 2285: 2244: 2214: 2188: 2159: 2135: 2104: 2087: 2063: 2048: 2033: 2018: 1997: 1981: 1946: 1930: 1910: 1885: 1870: 1765: 1745: 1708: 1691: 1653: 1630: 1589: 1557: 1540: 1466: 1451: 1434: 1404: 1377: 1342: 1327: 1307: 1292: 1261: 1238: 1224: 1213: 1192: 1170: 1066: 1056: 1041: 1018: 1004: 838: 823: 753: 626: 592: 574: 485: 459: 418: 312: 295: 273: 155: 92: 82: 3997: 3416:, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by 3403: 3336:
https://web.archive.org/web/20070301121345/http://fjqz.fj.vnet.cn/travel/talk/right.htm
3242:, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by 1858: 1853: 1849: 1833: 1812: 1808: 1781: 1418: 1414: 1362: 1284: 1010: 993: 873: 445: 336: 4071: 3456:
If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with
3423: 3282:
If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with
3249: 2205:
How many hits do you get for "Taiwan hwa" and "Tai oo" (in character form of course)?
1836:
period, when a large number of refugees flooded into what is now Fujian Province. In
1442:
In that case, can we reformulate the statement so it becomes more accurate? Cheers. –
1117:
However, these three books make use of some symbols that are not included in standard
4438: 3854:
Commons files used on this page or its Wikidata item have been nominated for deletion
3721: 2998: 2593: 2532: 2460: 2423: 2387: 2372: 2100: 2083: 2044: 2014: 1819: 1221: 1203: 698: 623: 619: 402:
As a Hokkien speaker myself, I agree with Yuje. Hokkien is just another reference to
4222:
Knowledge (XXG) talk:Naming conventions (Chinese)/Archive 10 § Taiwanese naming poll
3177: 1621:
I have no idea whether the above answers your question, but hopefully it helps. --
473:(listed in external links) as a guide. But I could not find the symbol it used for 235:
differences in my thinking. If it has an article (and it deserves one), it could be
4083: 2960: 1422: 415: 204: 3349: 2454:"We inclusive" vs. "We exclusive" distinction common among Sino-Tibetan languages? 3393: 3383: 4653:
which overrides the IANA / ISO 639 code-to-name definition (Min Nan Chinese) in
4650: 4125: 3906: 3835: 3777: 3686: 3655: 3597: 3364:
http://203.64.42.21/iug/ungian/POJ/siausit/2002/2002POJGTH/lunbun%5CA1-sakai.pdf
3168:
http://culture.edu.tw/history/smenu_photomenu.php?smenuid=641&subjectid=1264
2937: 2862: 2515: 2303: 2236: 2206: 2055: 1973: 1938: 1877: 1549: 1458: 1443: 1396: 1369: 1334: 1235: 1063: 1053: 1015: 985: 835: 717: 682: 670: 653: 615: 438: 309: 240: 212: 89: 46:
If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the
3883:
Participate in the deletion discussions at the nomination pages linked above. —
3370:
https://web.archive.org/web/20070628163947/http://anubis.dkuug.dk/JTC1/SC2/wg2/
3339: 3229: 388:
I know that.. :-P but the word Hokkien is actually the same word as Fujian.. —
3903: 3422:. No special action is required regarding these talk page notices, other than 3248:. No special action is required regarding these talk page notices, other than 3124: 3067: 2796: 2500: 1862: 1757: 1683: 1622: 1532: 1426: 1299: 1189: 1167: 1038: 1001: 645: 453: 265: 220: 79: 880:). I intend to put the essentials about the language/dialect on that page. 4846: 4217:
Knowledge (XXG) talk:Naming conventions (Chinese)/Archive 10 § Taiwanese (2)
2295: 1357:
The literary version, which was originally developed in the 10th century in
1280: 1272: 963: 947: 930:
article instead), but should do more to flesh out at least these two areas:
865: 571: 482: 442: 382: 348: 332: 227:
In addition to pronunciation, the vocabulary differ slightly too. Much like
115:
as romanisation but this issue will surely become less of a problem as : -->
4477:
categorizes to Category:Articles containing Taiwanese Hokkien-language text
3027:
refers to the language, not the province. In this case, a synonym would be
2579: 3091: 914:
page should stay, but be more narrowly focused on the aspects specific to
105:
What is wrong with using unicode to represent folk characters, with, : -->
3717: 2994: 2487: 2419: 2396:
Yes it does. There are a few cases of of it in English, however, as here.
2383: 2368: 2291: 2096: 2079: 2040: 2010: 1384: 951: 939: 857: 114:
I appreciate that hanzi-unfriendly environments need solutions such : -->
4074:(Traditional Chinese) asserting a reason for the contrarian view. This 3373: 1780:
Min is the only branch of Chinese that cannot be directly derived from
1029:
article. I also would eventually like to create separate articles for
926:
include the basic information about the language (which will be in the
904: 881: 877: 746: 666: 636:
And calling "Taiwanese" a language is controversal. Would moving it to
407: 403: 378: 374: 360: 344: 3224:
http://ws.twl.ncku.edu.tw/hak-chia/l/li-khin-hoann/phok-su/phok-su.htm
1794: 681:
definitely invites the stares of many, many linguists and amateurs. --
2897: 1845: 1811:. In particular, most Taiwanese compound words derive directly from 1392: 1358: 1150: 1146: 1126: 1091:國臺對照活用辭典 (Mandarin Taiwanese Comparative Dictionary of living usage) 973: 959: 955: 943: 869: 861: 611: 607: 469:
I took a stab at adding IPA symbols to the Consonants section, using
434: 328: 4289: 1964:
Knowledge (XXG): Naming conventions (Chinese): Language/dialect NPOV
799:"clothes" - saj "noodles" - mij "squeeze" - dej "surname Wu" - goj 134:
Well, you can always mix latin text with Hanzi for loanwords. : -->
3830:
Your understanding of languages is completely off. Take a look at
2272:
64k "臺灣話", 165k "台灣話", 51k "臺灣語", 70k "台灣語", 4.1M "臺語", 8.0M "台語".
3676:(and many of the search results for the latter are in Chinese). 3090:
and used to have a Taiwanese phrasebook, but someone moved it to
2976:
Wikipedia_talk:Naming_conventions_(Chinese)#Taiwanese_naming_poll
764:
New Proposal for a new Romanization system called the Goj System.
4547:
categorized in Category:CS1 foreign language sources (ISO 639-2)
4404:
Category:Articles with Taiwanese Hokkien-language external links
4264: 4171:
There have been several discussions regarding the article name:
4067:(Traditional Chinese) asserting it, though without elaborating. 3504:
A Commons file used on this page has been nominated for deletion
4809:
A month on, and there having been no comment, these decisions:
4657:(Taiwanese Hokkien) – the provenance of that module is unknown 4449:(has a tool tip that reads: 'Taiwanese Hokkien language text') 4430:
Category:Articles with Taiwanese Hokkien-language sources (nan)
3087: 433:"Taiwanese is also spoken fluently by people who immigrated to 347:
or be a seperate article instead of redirecting to Taiwanese.--
4211:
Talk:Taiwanese Hokkien § Ongoing Discussion about article name
3214:
http://ws.twl.ncku.edu.tw/hak-chia/l/lou-ek-ki/kongpah-oat.htm
1951: 768:
Note the following Changes from the POJ system. 1) ch ---: -->
25: 3204:
http://www.newtaiwan.com.tw/bulletinview.jsp?bulletinid=80826
2957:
Wikipedia_talk:Naming_conventions_(Chinese)#Taiwanese_.282.29
1832:, the origins of the Min dialect can be traced to end of the 4454:
Category:Articles containing Taiwanese Hokkien-language text
3742:
Subsequent comments should be made in a new section on this
2294:
is not titled "Commonwealth of Virginia" and the article on
1149:
University in 1982. As far as I know, it is based on Hanyu
4157:
I am not here to advocate for anything except consistency.
3632:, Bit-Chee Kwok calls it "Taiwanese SM" (for Southern Min). 1815:, both lexically and phonetically. That is why I placed a 1505:
A major work therein is the scripts for a series of plays,
741:
have separate entries in Knowledge (XXG). I don't see why
3330:
for additional information. I made the following changes:
3158:
for additional information. I made the following changes:
2926:
http://www.umass.edu/wsp/results/languages/chu/rhymes.html
1100:台語發音拼音基礎 (Primer of Taiwanese Pronunciation and Spelling) 161:
I don't even like seeing "D" being used instead of dik1.
3188:
http://www.edu.tw/mandr/news.aspx?news_sn=707&pages=6
2690:
Written Taiwanese, and issues surrounding standardisation
1776:
The current version of the article states the following:
4330:
and the name 'Min Nan' to refer to zh-min-nan.wiki (see
4186:
Talk:Taiwanese Hokkien § Move this article under Min Nan
2432:
Fair enough. We make it clear enough that it's Hokkien.
4059: 3151: 2553:
In the very first sentence, Taiwanese is labeled as "a
1205:, but nothing to substantiate the claim that it is the 976:
word usage (ex. Taiwan uses tiān-náu vs. kè-sǹg-ki for
501:
meaning than the pan-Chinese synonym. Some examples:
4616:
and modify the templates and categories as necessary.
4573:{{cite book |title=Title |language=Taiwanese Hokkien}} 4375:
Category:Articles with Min-nan-language external links
1892:
Proposal for new Hanji-based Taiwanese Knowledge (XXG)
1838:
Amoy (linguistics)#Literary versus vernacular readings
1252:
schematic (except for tone 6, which has to be wrong).
203:
think linking to Mandarin is relevant to the article.
4816:– reserved for Min Nan Chinese per IANA and ISO 639-3 4444: 3734:
The above discussion is preserved as an archive of a
3198:
http://203.64.42.21/TG/khinhoaN/other/TLsoatthiap.pdf
1479:
A literary form of Min Nan once flourished in Fujian
972:
differences, which should include information about:
4522:{{cite book |title=Title |language=Min Nan Chinese}} 3404:
http://nlg.csie.ntu.edu.tw/systems/TWLLMT/index.html
2697:
A Study of the Use of Sinographs in Taiwanese Lyrics
1492:
A literary form of Min Nan once flourished in Fujian
477:, and it gave a different place of articulation for 3920:
Regarding the "Sociolinguistics and gender" section
3630:
Southern Mǐn: Comparative Phonology and Subgrouping
3426:using the archive tool instructions below. Editors 3252:using the archive tool instructions below. Editors 2269:
So we should call it "Tai language"! (Just kidding)
1198:
Primary spoken language of 70% of people in Taiwan?
4000:in the article as well as some information at the 3750:. No further edits should be made to this section. 4664:is the sole preferred code, no action is required 4515:Category:CS1 foreign language sources (ISO 639-2) 4181:Talk:Taiwanese Hokkien § Archived move discussion 3940:I think what that section intends to say is that 3178:http://www.nownews.com/2007/05/30/327-2104243.htm 1596:In answer to your first question, 走 (cháu) means 1570:lâng (person, concrete) is 人. cha-bó͘ (woman) is 610:in the context "In Taiwan, however, the Tâi-lâm ( 377:. As far as I know, Hokkien doesn't refer to the 4135:2009 Master's thesis from 鄭文海 on 陽上第六聲字調在台語演變的探究 1962:Before attempting to move this page, please see 1600:in Min Nan. The Mandarin equivalent would be 跑. 1531:My version is only a suggestion. Thoughts? -- 4553:{{cite book |title=Title |language=zh-min-nan}} 3350:http://www32.ocn.ne.jp/~sunliong/lunwen-12j.htm 1937:pages did you change without discussing first? 289:is different from the situation is say Quebec. 129:reform and knows what has to be done about it. 3902:Would this video be considered a good source? 3623:Southern Min (Hokkien) as a Migrating Language 3518:Participate in the deletion discussion at the 3412:This message was posted before February 2018. 3394:http://anubis.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n2628 3384:http://anubis.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n2507 3238:This message was posted before February 2018. 4302:refers to the language name 'Min Nan Chinese' 4295:refers to the language name 'Min Nan Chinese' 4201:Talk:Taiwanese Hokkien § title of the article 1641:simply means 喝 the same way 講 simply means 說. 1079:, I relied primarily on three books for IPA: 903:, despite the fact that they are both in the 8: 3340:http://fjqz.fj.vnet.cn/travel/talk/right.htm 3230:http://repository.upenn.edu/pwpl/vol8/iss1/5 1563:chinese characters for non-charactered words 534:seems to be the 白讀 vernacular reading of 人, 116:the world's computers slowly adopt unicode? 4711:, though deprecated, is modified to remove 3904:https://www.youtube.com/watch?v=CYibSopMNtQ 2703:This may be of interest to a few of you. -- 1417:on Mandarin Knowledge (XXG). It refers to 1153:, and is not generally used any where else. 669:" . Hokkien, in term, is a division of the 661:The 1st sentence of the article says it's " 644:(to avoid the word "Chinese") be better? -- 604:Taiwanese_(linguistics)#Regional_variations 4566:Category:CS1 Chinese-language sources (zh) 3808:page about its close similarity to Danish. 3544:The following is a closed discussion of a 2459:Minnan are more exceptions than the rule. 829:Interpretation of short tone ending with h 4705:regardless of preferred code / IETF tag, 4586:Category:CS1 maint: unrecognized language 4206:Talk:Taiwanese Hokkien § Taiwanese Minnan 3318:I have just modified 6 external links on 3146:I have just modified 8 external links on 2009:Nan" to better reflect its actual name.-- 1512:published during the Ming Dynasty in 1566 787:A (mama) I (see) U (Sue) E (hay) O (row) 640:(like all the other Chinese dialects) or 513:(woman, sometimes considered vulgar) vs. 4502:{{cite book |title=Title |language=nan}} 2122:in the middle, which could be confusing. 1279:, or pork ball soup). Please add to the 195:Perhaps we could put in something like " 4775:which language code and / or IETF tag: 2298:is not called "George Herman Ruth, Jr." 1787: 4712: 4532: 4495: 4491: 4487: 4483: 4124:There is a good summary at the end of 4115:in Zhangzhou and Xiamen, but affected 2959:for current discussion on this issue. 2561:awkward. Any better suggestions? =) 1502:brought to Taiwan by early emigrants. 980:), Japanese loanwords (ex. hú-ló-keng 918:as it is used in Taiwan. I think the 872:(where it is known as Taiwanese), and 793:The nasal sounds would be as follows: 176:Vietnamese have learned this mistake. 74:Any objections against moving this to 44:Do not edit the contents of this page. 4539:: CS1 maint: unrecognized language ( 2951:Ongoing Discussion about article name 1523:was used at one time for writing, but 1048:IPA for vowels and hanging references 7: 3563:The result of the move request was: 3374:http://anubis.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/ 2852:Pronunciation of POJ "L" and POJ "J" 1510:the manuscript for a series of plays 4298:IANA language-subtag-registry file 4119:in Quanzhou. Still working on that. 3616:The Handbook of Chinese Linguistics 1514:, is one of the earlist known works 1209:spoken language of those people. -- 4236:Category:Hokkien-language dialects 4177:(2× with the same section heading) 2486:. Plus, it needs some copyediting 1797:Harvard Journal of Asiatic Studies 1611:cha-bó͘ is usually rendered as 查某. 1457:I have made an attempt at such. – 441:after their humiliating defeat to 24: 4744:Module:Citation/CS1/Configuration 4655:Module:Language/data/wp languages 4358:(deprecated; to be replaced with 4010:Scripts and orthographies section 3322:. Please take a moment to review 3150:. Please take a moment to review 1754:National Taiwan Normal University 1162:The Mandarin article about PSDB ( 538:seems to be 母 (I don't know what 4344:to refer to 'Taiwanese Hokkien' 4286:to refer to 'Taiwanese Hokkien' 4191:Talk:Taiwanese Hokkien § Hokkien 4164:Knowledge (XXG) has the article 4137:, but I have no access to this. 3971: 2787:This article should be moved to 2699:, University of Hawai'i at Mānoa 2610:How many people speak Taiwanese? 2578: 1955: 1387:, and am reasonably literate in 1271:Need Hokkien/Taiwanese name for 996:article is a good model for the 555:is not a cognate, but I thought 29: 4822:– created for Taiwanese Hokkien 4482:the cs1|2 template suite using 4153:language naming inconsistencies 3537:Requested move 18 November 2019 3228:Corrected formatting/usage for 3202:Corrected formatting/usage for 1956: 602:There is a link in the section 135:What inadequecies do you mean? 4876:13:04, 20 September 2022 (UTC) 4859:03:14, 20 September 2022 (UTC) 4268:language-subtag-registry file 4196:Talk:Taiwanese Hokkien § title 4072:2021 comment on a blog article 3086:Over at Wikivoyage, we have a 2837:change on the last syllable.-- 2602:22:48, 15 September 2009 (UTC) 2549:Dialect issue...(I know, sigh) 2541:22:39, 15 September 2009 (UTC) 1998:00:31, 27 September 2008 (UTC) 1982:21:45, 21 September 2008 (UTC) 1947:03:02, 21 September 2008 (UTC) 1931:23:03, 20 September 2008 (UTC) 1082:閩南語辭典 (Dictionary of Min Nan) 575:21:03, 13 September 2005 (UTC) 486:16:37, 13 September 2005 (UTC) 1: 4849:would resolve such concerns? 4749:if it is desirable to retain 4686:if it is desirable to retain 4175:Talk:Taiwanese Hokkien § Move 3726:22:24, 23 November 2019 (UTC) 3695:00:38, 22 November 2019 (UTC) 3681:08:55, 20 November 2019 (UTC) 3664:02:27, 19 November 2019 (UTC) 3646:00:25, 19 November 2019 (UTC) 3606:22:51, 18 November 2019 (UTC) 3583:13:37, 26 November 2019 (UTC) 3532:20:22, 15 November 2019 (UTC) 3003:16:05, 28 December 2009 (UTC) 2890:02:19, 12 December 2010 (UTC) 2751:The latter is referred to as 2683:00:15, 12 November 2009 (UTC) 2584:05:20, 24 November 2006 (UTC) 2469:19:39, 15 February 2009 (UTC) 2039:"Taiwanese Min Nan" (台灣閩南語)-- 1673:Papers on Southern Min Syntax 1659:Have you taken a look at the 1421:(written in 1566, during the 1378:15:08, 15 February 2008 (UTC) 1308:00:08, 16 February 2008 (UTC) 1214:00:54, 29 December 2005 (UTC) 824:05:00, 30 November 2006 (UTC) 4836:15:28, 3 November 2019 (UTC) 4232:Category:Languages of Taiwan 4126:林宝卿 (2019) 关于《闽南方言拼音方案》的修改意见 3915:20:49, 15 October 2021 (UTC) 3893:00:30, 23 January 2021 (UTC) 3480:23:33, 5 December 2017 (UTC) 3092:Taiwanese Hokkien phrasebook 3059:09:06, 3 February 2010 (UTC) 3018:21:15, 21 January 2010 (UTC) 2783:09:10, 3 February 2010 (UTC) 2727:09:03, 3 February 2010 (UTC) 2499:could use some expanding. -- 2442:03:47, 18 October 2008 (UTC) 2428:03:31, 18 October 2008 (UTC) 2409:03:19, 18 October 2008 (UTC) 2392:03:12, 18 October 2008 (UTC) 2377:02:29, 18 October 2008 (UTC) 2357:20:39, 17 October 2008 (UTC) 2327:20:02, 17 October 2008 (UTC) 2312:19:30, 17 October 2008 (UTC) 2286:18:59, 17 October 2008 (UTC) 2245:18:50, 17 October 2008 (UTC) 2215:18:46, 17 October 2008 (UTC) 2189:18:30, 17 October 2008 (UTC) 2160:18:14, 17 October 2008 (UTC) 2136:17:38, 17 October 2008 (UTC) 2105:14:51, 17 October 2008 (UTC) 2088:14:05, 17 October 2008 (UTC) 2064:13:42, 17 October 2008 (UTC) 2049:10:00, 17 October 2008 (UTC) 2034:06:44, 17 October 2008 (UTC) 2019:05:09, 17 October 2008 (UTC) 1293:01:29, 31 January 2008 (UTC) 1239:13:14, 1 November 2007 (UTC) 1225:05:22, 1 November 2007 (UTC) 1193:14:29, 27 October 2007 (UTC) 992:In other words, I think the 754:14:46, 28 January 2006 (UTC) 598:Link disambiguation question 437:prior to the mass influx of 93:05:56, 4 November 2003 (UTC) 83:05:03, 4 November 2003 (UTC) 4847:ISO change request 2021-045 4805:14:55, 6 October 2019 (UTC) 4496:|language=Taiwanese Hokkien 4319:{{#language:zh-min-nan|en}} 4109:Four tones (Middle Chinese) 3614:In the relevant chapter of 3133:07:47, 13 August 2013 (UTC) 2988:00:11, 18 August 2009 (UTC) 1911:04:45, 11 August 2008 (UTC) 1495:and based on Middle Chinese 1481:and based on Middle Chinese 1262:08:07, 7 January 2008 (UTC) 1171:15:15, 26 August 2006 (UTC) 1067:10:56, 16 August 2006 (UTC) 784:The vowels are as follows: 627:00:58, 4 October 2005 (UTC) 593:20:42, 3 October 2005 (UTC) 491:the Vocabulary of Taiwanese 301:Suggest adding Sample Audio 296:02:25, 24 August 2004 (UTC) 4894: 4472: 4213:links to two discussions: 4033:11:10, 14 March 2022 (UTC) 3987:11:52, 14 March 2022 (UTC) 3969: 3898:Resource, possible source? 3844:10:08, 27 March 2020 (UTC) 3826:22:33, 26 March 2020 (UTC) 3800:21:17, 26 March 2020 (UTC) 3786:19:10, 26 March 2020 (UTC) 3771:14:32, 26 March 2020 (UTC) 3513:Tai JintianDaoJiaKanWo.ogg 3499:12:25, 12 March 2018 (UTC) 3443:(last update: 5 June 2024) 3315:Hello fellow Wikipedians, 3269:(last update: 5 June 2024) 3143:Hello fellow Wikipedians, 3109:01:19, 15 March 2013 (UTC) 2969:22:58, 4 August 2009 (UTC) 2847:00:36, 21 March 2011 (UTC) 2747:03:57, 25 March 2009 (UTC) 2647:09:21, 18 March 2007 (UTC) 2629:08:43, 18 March 2007 (UTC) 2518:15:03, July 27, 2005 (UTC) 1558:10:56, 22 April 2008 (UTC) 1541:21:52, 21 April 2008 (UTC) 1467:18:03, 21 April 2008 (UTC) 1452:15:52, 18 April 2008 (UTC) 1435:13:10, 18 April 2008 (UTC) 1405:21:15, 16 April 2008 (UTC) 1343:18:02, 21 April 2008 (UTC) 1328:13:24, 20 April 2008 (UTC) 1129:is also based on 國臺對照活用辭典 1042:22:47, 19 April 2007 (UTC) 1019:14:05, 19 April 2007 (UTC) 839:20:32, 24 March 2007 (UTC) 547:03:01, Aug 24, 2004 (UTC) 385:04:44, Jun 20, 2005 (UTC) 370:20:36, Jun 19, 2005 (UTC) 351:15:09, Jun 19, 2005 (UTC) 237:Taiwanese Mandarin Chinese 4488:|language=Min Nan Chinese 4147:11:06, 27 June 2022 (UTC) 4091:06:40, 13 June 2022 (UTC) 4006:Han characters subsection 3959:02:53, 6 April 2022 (UTC) 3935:05:54, 5 April 2022 (UTC) 3863:公視臺灣閩南語(臺灣話)新聞的新聞logo.jpg 3076:02:50, 1 April 2010 (UTC) 2946:16:20, 26 July 2012 (UTC) 2871:15:32, 26 July 2012 (UTC) 2820:03:06, 1 April 2010 (UTC) 2805:02:45, 1 April 2010 (UTC) 2490:09:44, 12 Mar 2005 (UTC) 1896:Please leave comments at 1886:22:45, 29 July 2008 (UTC) 1871:06:40, 24 June 2008 (UTC) 1766:00:47, 27 July 2008 (UTC) 1746:00:38, 27 July 2008 (UTC) 1267:Need Taiwanese assistance 1057:10:55, 24 July 2006 (UTC) 1005:07:25, 6 April 2007 (UTC) 749:should be any different. 720:16:24, 18 Oct 2003 (UTC) 460:17:26, 17 July 2005 (UTC) 419:14:21, 23 June 2005 (UTC) 395:07:16, Jun 20, 2005 (UTC) 255:11:45, 24 Feb 2004 (UTC) 215:15:39 Apr 17, 2003 (UTC) 4261:region code for Taiwan) 4049:08:17, 31 May 2022 (UTC) 3740:Please do not modify it. 3551:Please do not modify it. 3306:20:02, 20 May 2017 (UTC) 2910:23:51, 25 May 2012 (UTC) 2506:09:51, 12 Mar 2005 (UTC) 1709:15:20, 12 May 2008 (UTC) 1692:06:22, 12 May 2008 (UTC) 1654:05:14, 12 May 2008 (UTC) 1644:<original poster: --> 1631:04:13, 11 May 2008 (UTC) 1590:20:35, 10 May 2008 (UTC) 1548:Revised as suggested. – 701:04:03 12 Jul 2003 (UTC) 648:03:08 12 Jul 2003 (UTC) 355:Should it be pointed to 313:11:09, 5 June 2005 (UTC) 274:01:16, 8 July 2004 (UTC) 223:03:08 12 Jul 2003 (UTC) 156:09:37, 11 May 2004 (UTC) 4580:(in Taiwanese Hokkien). 4445: 4383:|nan|cat-lang=Min-nan}} 4060:This edit from Oct 2020 3873:公視臺灣閩南語(臺灣話)新聞的新聞標誌.jpg 3311:External links modified 3139:External links modified 1526:is now largely extinct. 1035:Zhangzhou (linguistics) 998:Taiwanese (linguistics) 920:Taiwanese (linguistics) 912:Taiwanese (linguistics) 685:03:25 12 Jul 2003 (UTC) 517:(女人, woman, literary); 509:(人, person, abstract); 505:(person, concrete) vs. 243:03:25 12 Jul 2003 (UTC) 76:Taiwanese (linguistics) 4765:to 'Taiwanese Hokkien' 4702:to 'Taiwanese Hokkien' 4282:several templates use 3670:Taiwanese Southern Min 3639:Taiwanese Southern Min 1805: 1367: 1031:Quanzhou (linguistics) 876:(where it is known as 233:North American English 18:Talk:Taiwanese Hokkien 4715:as redundant or wrong 4529:(in Min Nan Chinese). 4082:original research. -- 2918:Three Kingdoms Period 2755:, not Taiwanese. See 1778: 1355: 897:mutually intelligible 889:mutually intelligible 412:Min Nan (linguistics) 106:er, folk characters? 42:of past discussions. 4492:|language=zh-min-nan 4417:(in Min Nan Chinese) 4398:(in Min Nan Chinese) 4356:(in Min Nan Chinese) 4340:these templates use 4326:MediaWiki uses code 4313:{{#language:nan|en}} 3424:regular verification 3250:regular verification 2024:Two words or three? 2004:title of the article 1283:article, thank you. 521:(vagina, pussy) vs. 322:I clicked a link to 260:Alternative meanings 4133:There is also this 4076:Quanzhou dictionary 4065:one official source 3818:Geographyinitiative 3792:Geographyinitiative 3763:Geographyinitiative 3637:so I would suggest 3414:After February 2018 3240:After February 2018 2484:Taiwan(ese) culture 1179:Update on Pumindian 852:I have created the 796:aj, ij, --, ej, oj 570:I think is from 儂. 4332:List of Wikipedias 4259:ISO_3166-1_alpha-2 3885:Community Tech bot 3832:Taiwanese Mandarin 3806:Norwegian language 3524:Community Tech bot 3468:InternetArchiveBot 3419:InternetArchiveBot 3294:InternetArchiveBot 3245:InternetArchiveBot 2757:Formosan languages 2480:Language in Taiwan 1661:Amoy (linguistics) 1349:Literary Taiwanese 1125:is accurate. The 1027:Amoy (linguistics) 854:Amoy (linguistics) 846:Amoy (linguistics) 679:Taiwanese language 495:The article says: 4868:Trappist the monk 4843:Trappist the monk 4828:Trappist the monk 4797:Trappist the monk 4713:|cat-lang=Min-nan 4628:{{link language}} 4245:article mentions 4166:Taiwanese Hokkien 4113:voiced obstruents 4019:comment added by 3978:Taiwanese Hokkien 3814:Scientific racism 3596:– Official term. 3590:Taiwanese Hokkien 3573: 3570:non-admin closure 3444: 3320:Taiwanese Hokkien 3270: 3148:Taiwanese Hokkien 3088:Minnan phrasebook 3057: 2781: 2725: 2695:Hiro Justin Ota, 2686: 2669:comment added by 2497:Culture of Taiwan 2474:Title and Content 1970: 1969: 1748: 1736:comment added by 1719:Written Taiwanese 1592: 1580:comment added by 1389:classical Chinese 1314:Sinitic Languages 1077:Template:POJtable 769:z 2) chh ---: --> 675:Taiwanese Chinese 642:Taiwanese dialect 638:Taiwanese Chinese 581:Featured article? 341:Hokkien_(dialect) 324:Hokkien_(dialect) 67: 66: 54: 53: 48:current talk page 4885: 4821: 4815: 4790: 4786: 4782: 4778: 4764: 4760: 4756: 4752: 4741: 4737: 4733: 4729: 4714: 4710: 4709: 4701: 4697: 4693: 4689: 4681:Module:Lang/data 4678: 4674: 4670: 4663: 4648: 4647: 4642: 4641: 4636: 4635: 4630: 4629: 4624: 4623: 4615: 4611: 4607: 4603: 4581: 4574: 4561: 4554: 4544: 4538: 4530: 4523: 4510: 4503: 4497: 4493: 4489: 4485: 4474: 4466: 4448: 4442: 4424: 4423: 4418: 4414: 4413: 4399: 4395: 4384: 4365: 4357: 4353: 4343: 4329: 4320: 4314: 4301: 4293: 4285: 4276: 4271: 4256: 4252: 4248: 4035: 3989: 3975: 3974: 3685:Very well then. 3567: 3553: 3478: 3469: 3442: 3441: 3420: 3361: 3304: 3295: 3268: 3267: 3246: 3046: 3044: 3042: 2955:Please refer to 2789:Taiwanese Minnan 2770: 2768: 2766: 2732:Taiwanese Minnan 2714: 2712: 2710: 2685: 2663: 2644: 2643: 2640: 2582: 2576: 2569: 1959: 1958: 1952: 1824: 1818: 1801: 1792: 1731: 1575: 1525: 1519: 1515: 1511: 1507: 1501: 1497: 962:usually follows 891:. For example, 776:p 8) th ---: --> 775:v 7) ph ---: --> 770:x 3) kh ---: --> 739:American English 606:that appears as 282:User:75.32.36.25 63: 56: 55: 33: 32: 26: 4893: 4892: 4888: 4887: 4886: 4884: 4883: 4882: 4819: 4813: 4788: 4784: 4780: 4776: 4762: 4758: 4754: 4750: 4739: 4735: 4731: 4727: 4707: 4706: 4699: 4695: 4691: 4687: 4676: 4672: 4668: 4661: 4645: 4644: 4639: 4638: 4633: 4632: 4627: 4626: 4621: 4620: 4613: 4609: 4605: 4601: 4584:categorized in 4576: 4572: 4564:categorized in 4556: 4552: 4531: 4525: 4521: 4513:categorized in 4505: 4501: 4469:Min Nan Chinese 4460: 4452:categorizes to 4436: 4428:categorizes to 4421: 4420: 4416: 4412:{{in lang|nan}} 4411: 4410: 4402:categorizes to 4397: 4389: 4378: 4373:categorizes to 4359: 4355: 4347: 4341: 4327: 4318: 4312: 4299: 4291: 4283: 4274: 4269: 4254: 4250: 4246: 4230:categorized in 4155: 4057: 4014: 3990: 3982: 3980: 3972: 3968: 3922: 3900: 3856: 3759: 3757:Dubious-discuss 3754: 3549: 3539: 3520:nomination page 3506: 3487: 3472: 3467: 3435: 3428:have permission 3418: 3355: 3328:this simple FaQ 3313: 3298: 3293: 3261: 3254:have permission 3244: 3156:this simple FaQ 3141: 3117: 3038: 3036: 2953: 2878: 2854: 2834: 2762: 2760: 2734: 2706: 2704: 2692: 2664: 2641: 2638: 2637: 2612: 2570: 2563: 2551: 2476: 2456: 2006: 1918: 1903:122.109.171.138 1894: 1822: 1816: 1804: 1793: 1789: 1774: 1772:Unclear passage 1721: 1565: 1521: 1517: 1516:. This form of 1513: 1509: 1503: 1499: 1493: 1351: 1320:218.170.105.207 1316: 1269: 1249: 1200: 1181: 1050: 958:accents, while 938:compare to the 922:article should 850: 831: 772:q 5) t ---: --> 771:k 4) k ---: --> 766: 761: 735:British English 634: 600: 583: 542:might be), and 493: 467: 431: 320: 303: 262: 229:British English 190:Chiang Kai-Shek 102: 72: 59: 30: 22: 21: 20: 12: 11: 5: 4891: 4889: 4881: 4880: 4879: 4878: 4864: 4851:Liuxinyu970226 4845:It looks like 4824: 4823: 4817: 4793: 4792: 4769: 4768: 4767: 4766: 4747: 4742:is preferred, 4721: 4720: 4719: 4716: 4703: 4684: 4679:is preferred, 4665: 4597: 4596: 4595: 4594: 4593: 4592: 4591: 4590: 4589: 4588: 4570: 4569: 4568: 4550: 4549: 4548: 4519: 4518: 4517: 4480: 4479: 4478: 4458: 4457: 4456: 4434: 4433: 4432: 4408: 4407: 4406: 4387: 4386: 4385: 4335: 4324: 4323: 4322: 4316: 4307: 4306: 4305: 4304: 4303: 4296: 4280: 4279: 4278: 4240: 4239: 4238: 4228: 4227: 4226: 4225: 4224: 4219: 4208: 4203: 4198: 4193: 4188: 4183: 4178: 4154: 4151: 4150: 4149: 4131: 4129: 4122: 4120: 4105: 4103: 4056: 4053: 4052: 4051: 3998:Han characters 3970: 3967: 3966:Recent changes 3964: 3963: 3962: 3921: 3918: 3899: 3896: 3881: 3880: 3870: 3855: 3852: 3851: 3850: 3849: 3848: 3847: 3846: 3809: 3802: 3758: 3755: 3753: 3752: 3736:requested move 3730: 3729: 3728: 3705: 3704: 3703: 3702: 3701: 3700: 3699: 3698: 3697: 3634: 3633: 3626: 3619: 3588: 3586: 3561: 3560: 3546:requested move 3540: 3538: 3535: 3516: 3515: 3505: 3502: 3486: 3483: 3462: 3461: 3454: 3407: 3406: 3398:Added archive 3396: 3388:Added archive 3386: 3378:Added archive 3376: 3368:Added archive 3366: 3352: 3344:Added archive 3342: 3334:Added archive 3312: 3309: 3288: 3287: 3280: 3233: 3232: 3226: 3218:Added archive 3216: 3208:Added archive 3206: 3200: 3192:Added archive 3190: 3182:Added archive 3180: 3172:Added archive 3170: 3162:Added archive 3140: 3137: 3116: 3113: 3112: 3111: 3096: 3095: 3083: 3082: 3081: 3080: 3079: 3078: 2991: 2990: 2952: 2949: 2913: 2912: 2877: 2874: 2853: 2850: 2839:90.179.235.249 2833: 2830: 2829: 2828: 2827: 2826: 2825: 2824: 2823: 2822: 2739:99.244.189.150 2733: 2730: 2701: 2700: 2691: 2688: 2659: 2658: 2657: 2656: 2650: 2649: 2623: 2617: 2611: 2608: 2607: 2606: 2605: 2604: 2559: 2550: 2547: 2546: 2545: 2544: 2543: 2524: 2522: 2521: 2520: 2519: 2508: 2507: 2475: 2472: 2455: 2452: 2451: 2450: 2449: 2448: 2447: 2446: 2445: 2444: 2415: 2379: 2364: 2344: 2343: 2342: 2341: 2340: 2339: 2338: 2337: 2336: 2335: 2334: 2333: 2332: 2331: 2330: 2329: 2299: 2273: 2270: 2256: 2255: 2254: 2253: 2252: 2251: 2250: 2249: 2248: 2247: 2224: 2223: 2222: 2221: 2220: 2219: 2218: 2217: 2196: 2195: 2194: 2193: 2192: 2191: 2167: 2166: 2165: 2164: 2163: 2162: 2143: 2142: 2141: 2140: 2139: 2138: 2123: 2110: 2109: 2108: 2107: 2090: 2076: 2073: 2067: 2066: 2037: 2036: 2005: 2002: 2001: 2000: 1968: 1967: 1960: 1950: 1949: 1917: 1914: 1893: 1890: 1889: 1888: 1859:Middle Chinese 1854:Middle Chinese 1850:Chen Yuanguang 1834:Three Kingdoms 1813:Middle Chinese 1809:Middle Chinese 1803: 1802: 1786: 1782:Middle Chinese 1773: 1770: 1769: 1768: 1720: 1717: 1716: 1715: 1714: 1713: 1712: 1711: 1701:208.120.85.210 1646:208.120.85.210 1642: 1639: 1636: 1634: 1633: 1618: 1617: 1613: 1612: 1608: 1607: 1602: 1601: 1582:208.120.85.210 1564: 1561: 1546: 1545: 1544: 1543: 1529: 1528: 1527: 1486: 1485: 1484: 1470: 1469: 1440: 1439: 1438: 1437: 1408: 1407: 1363:Middle Chinese 1350: 1347: 1346: 1345: 1315: 1312: 1311: 1310: 1268: 1265: 1248: 1245: 1244: 1243: 1242: 1241: 1228: 1227: 1199: 1196: 1180: 1177: 1176: 1175: 1174: 1173: 1157: 1156: 1155: 1154: 1140: 1139: 1138: 1137: 1112: 1111: 1110: 1109: 1108: 1107: 1098: 1089: 1070: 1069: 1049: 1046: 1045: 1044: 1011:Penang Hokkien 994:Penang Hokkien 990: 989: 967: 934:how Taiwanese 895:is only 50.4% 874:Southeast Asia 849: 842: 830: 827: 765: 762: 758: 757: 751:218.160.32.132 731: 730: 729: 722: 713: 703: 687: 686: 658: 657: 633: 630: 599: 596: 582: 579: 578: 577: 550: 528: 527: 525:(陰道, vagina). 492: 489: 466: 463: 430: 427: 422: 421: 410:be renamed as 400: 399: 398: 397: 396: 319: 316: 302: 299: 286: 285: 284: 280:Continent). -- 261: 258: 257: 246: 245: 244: 217: 209: 208: 207: 193: 182: 179: 150: 149: 148: 147: 132: 123: 101: 98: 97: 96: 95: 71: 68: 65: 64: 52: 51: 34: 23: 15: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 4890: 4877: 4873: 4869: 4865: 4862: 4861: 4860: 4856: 4852: 4848: 4844: 4840: 4839: 4838: 4837: 4833: 4829: 4818: 4812: 4811: 4810: 4807: 4806: 4802: 4798: 4785:zh-min-nan-TW 4774: 4773: 4772: 4759:zh-min-nan-TW 4748: 4745: 4736:zh-min-nan-TW 4726:whichever of 4725: 4724: 4722: 4717: 4704: 4696:zh-min-nan-TW 4685: 4682: 4673:zh-min-nan-TW 4667:whichever of 4666: 4659: 4658: 4656: 4652: 4619: 4618: 4617: 4610:zh-min-nan-TW 4587: 4583: 4582: 4579: 4571: 4567: 4563: 4562: 4559: 4551: 4546: 4545: 4542: 4536: 4528: 4520: 4516: 4512: 4511: 4508: 4500: 4499: 4484:|language=nan 4481: 4476: 4475: 4470: 4464: 4459: 4455: 4451: 4450: 4447: 4440: 4435: 4431: 4427: 4426: 4409: 4405: 4401: 4400: 4393: 4392:link language 4388: 4382: 4381:Link language 4376: 4372: 4371: 4369: 4363: 4351: 4346: 4345: 4339: 4338: 4336: 4333: 4325: 4317: 4311: 4310: 4308: 4297: 4294: 4288: 4287: 4281: 4272: 4266: 4263: 4262: 4260: 4251:zh-min-nan-TW 4244: 4243: 4241: 4237: 4233: 4229: 4223: 4220: 4218: 4215: 4214: 4212: 4209: 4207: 4204: 4202: 4199: 4197: 4194: 4192: 4189: 4187: 4184: 4182: 4179: 4176: 4173: 4172: 4170: 4169: 4167: 4163: 4162: 4161: 4158: 4152: 4148: 4144: 4140: 4136: 4132: 4130: 4127: 4123: 4121: 4118: 4114: 4110: 4106: 4104: 4102: 4098: 4095: 4094: 4093: 4092: 4089: 4085: 4079: 4077: 4073: 4068: 4066: 4061: 4054: 4050: 4046: 4042: 4038: 4037: 4036: 4034: 4030: 4026: 4022: 4018: 4011: 4007: 4003: 4002:Tones section 3999: 3996:changed some 3995: 3988: 3985: 3979: 3965: 3960: 3956: 3952: 3948: 3943: 3939: 3938: 3937: 3936: 3932: 3928: 3927:AmberWing1352 3919: 3917: 3916: 3912: 3908: 3905: 3897: 3895: 3894: 3890: 3886: 3878: 3874: 3871: 3868: 3864: 3861: 3860: 3859: 3853: 3845: 3841: 3837: 3833: 3829: 3828: 3827: 3823: 3819: 3815: 3810: 3807: 3803: 3801: 3797: 3793: 3789: 3788: 3787: 3783: 3779: 3775: 3774: 3773: 3772: 3768: 3764: 3756: 3751: 3749: 3745: 3741: 3737: 3732: 3731: 3727: 3723: 3719: 3715: 3712: 3709: 3706: 3696: 3692: 3688: 3684: 3683: 3682: 3679: 3675: 3674:Taiwan Minnan 3671: 3667: 3666: 3665: 3661: 3657: 3653: 3649: 3648: 3647: 3644: 3640: 3636: 3635: 3631: 3627: 3624: 3620: 3617: 3613: 3612: 3610: 3609: 3608: 3607: 3603: 3599: 3595: 3594:Taiwan Minnan 3591: 3585: 3584: 3580: 3576: 3571: 3566: 3565:No consensus. 3559: 3557: 3552: 3547: 3542: 3541: 3536: 3534: 3533: 3529: 3525: 3521: 3514: 3511: 3510: 3509: 3503: 3501: 3500: 3496: 3492: 3484: 3482: 3481: 3476: 3471: 3470: 3459: 3455: 3452: 3448: 3447: 3446: 3439: 3433: 3429: 3425: 3421: 3415: 3410: 3405: 3401: 3397: 3395: 3391: 3387: 3385: 3381: 3377: 3375: 3371: 3367: 3365: 3359: 3353: 3351: 3347: 3343: 3341: 3337: 3333: 3332: 3331: 3329: 3325: 3321: 3316: 3310: 3308: 3307: 3302: 3297: 3296: 3285: 3281: 3278: 3274: 3273: 3272: 3265: 3259: 3255: 3251: 3247: 3241: 3236: 3231: 3227: 3225: 3221: 3217: 3215: 3211: 3207: 3205: 3201: 3199: 3195: 3191: 3189: 3185: 3181: 3179: 3175: 3171: 3169: 3165: 3161: 3160: 3159: 3157: 3153: 3149: 3144: 3138: 3136: 3134: 3130: 3126: 3121: 3114: 3110: 3106: 3102: 3101:99.224.165.88 3098: 3097: 3093: 3089: 3085: 3084: 3077: 3073: 3069: 3064: 3063: 3062: 3061: 3060: 3056: 3053: 3050: 3043: 3041: 3034: 3030: 3026: 3022: 3021: 3020: 3019: 3015: 3011: 3010:218.186.9.243 3005: 3004: 3000: 2996: 2989: 2985: 2981: 2977: 2973: 2972: 2971: 2970: 2966: 2962: 2958: 2950: 2948: 2947: 2943: 2939: 2933: 2929: 2927: 2921: 2919: 2911: 2907: 2903: 2899: 2894: 2893: 2892: 2891: 2887: 2883: 2875: 2873: 2872: 2868: 2864: 2851: 2849: 2848: 2844: 2840: 2832:Tone sandhi?? 2831: 2821: 2817: 2813: 2808: 2807: 2806: 2802: 2798: 2794: 2790: 2786: 2785: 2784: 2780: 2777: 2774: 2767: 2765: 2758: 2754: 2750: 2749: 2748: 2744: 2740: 2736: 2735: 2731: 2729: 2728: 2724: 2721: 2718: 2711: 2709: 2698: 2694: 2693: 2689: 2687: 2684: 2680: 2676: 2672: 2668: 2654: 2653: 2652: 2651: 2648: 2645: 2634: 2633: 2632: 2630: 2627: 2620: 2615: 2609: 2603: 2599: 2595: 2590: 2589: 2588: 2587: 2586: 2585: 2581: 2577: 2575: 2574: 2568: 2567: 2556: 2548: 2542: 2538: 2534: 2529: 2528: 2527: 2526: 2525: 2517: 2512: 2511: 2510: 2509: 2505: 2502: 2498: 2493: 2492: 2491: 2489: 2485: 2481: 2473: 2471: 2470: 2466: 2462: 2453: 2443: 2439: 2435: 2431: 2430: 2429: 2425: 2421: 2416: 2412: 2411: 2410: 2406: 2402: 2398: 2395: 2394: 2393: 2389: 2385: 2380: 2378: 2374: 2370: 2365: 2361: 2360: 2359: 2358: 2354: 2350: 2328: 2324: 2320: 2315: 2314: 2313: 2309: 2305: 2300: 2297: 2293: 2289: 2288: 2287: 2283: 2279: 2274: 2271: 2268: 2267: 2266: 2265: 2264: 2263: 2262: 2261: 2260: 2259: 2258: 2257: 2246: 2242: 2238: 2234: 2233: 2232: 2231: 2230: 2229: 2228: 2227: 2226: 2225: 2216: 2212: 2208: 2204: 2203: 2202: 2201: 2200: 2199: 2198: 2197: 2190: 2186: 2182: 2178: 2173: 2172: 2171: 2170: 2169: 2168: 2161: 2157: 2153: 2149: 2148: 2147: 2146: 2145: 2144: 2137: 2133: 2129: 2124: 2121: 2116: 2115: 2114: 2113: 2112: 2111: 2106: 2102: 2098: 2093: 2091: 2089: 2085: 2081: 2077: 2074: 2071: 2070: 2069: 2068: 2065: 2061: 2057: 2053: 2052: 2051: 2050: 2046: 2042: 2035: 2031: 2027: 2023: 2022: 2021: 2020: 2016: 2012: 2003: 1999: 1995: 1991: 1986: 1985: 1984: 1983: 1979: 1975: 1965: 1961: 1954: 1953: 1948: 1944: 1940: 1935: 1934: 1933: 1932: 1928: 1924: 1915: 1913: 1912: 1908: 1904: 1900: 1898: 1891: 1887: 1883: 1879: 1875: 1874: 1873: 1872: 1868: 1864: 1860: 1855: 1851: 1847: 1843: 1842:Central Plain 1839: 1835: 1831: 1826: 1821: 1814: 1810: 1800: 1798: 1791: 1788: 1785: 1783: 1777: 1771: 1767: 1763: 1759: 1755: 1751: 1750: 1749: 1747: 1743: 1739: 1735: 1729: 1728:3-447-05093-4 1726: 1718: 1710: 1706: 1702: 1697: 1696: 1695: 1694: 1693: 1689: 1685: 1681: 1678: 1674: 1670: 1667: 1662: 1658: 1657: 1656: 1655: 1651: 1647: 1632: 1628: 1624: 1620: 1619: 1615: 1614: 1610: 1609: 1604: 1603: 1599: 1595: 1594: 1593: 1591: 1587: 1583: 1579: 1573: 1568: 1562: 1560: 1559: 1555: 1551: 1542: 1538: 1534: 1530: 1524: 1508:Nāi-kèng-kì, 1506: 1496: 1491: 1490: 1487: 1482: 1478: 1477: 1474: 1473: 1472: 1471: 1468: 1464: 1460: 1456: 1455: 1454: 1453: 1449: 1445: 1436: 1432: 1428: 1424: 1420: 1416: 1412: 1411: 1410: 1409: 1406: 1402: 1398: 1394: 1390: 1386: 1382: 1381: 1380: 1379: 1375: 1371: 1366: 1364: 1361:and based on 1360: 1354: 1348: 1344: 1340: 1336: 1332: 1331: 1330: 1329: 1325: 1321: 1313: 1309: 1305: 1301: 1297: 1296: 1295: 1294: 1290: 1286: 1282: 1278: 1274: 1266: 1264: 1263: 1259: 1255: 1246: 1240: 1237: 1232: 1231: 1230: 1229: 1226: 1223: 1218: 1217: 1216: 1215: 1212: 1208: 1204: 1197: 1195: 1194: 1191: 1187: 1186:this web-site 1178: 1172: 1169: 1165: 1161: 1160: 1159: 1158: 1152: 1148: 1144: 1143: 1142: 1141: 1135: 1132: 1128: 1124: 1120: 1116: 1115: 1114: 1113: 1106: 1103: 1099: 1097: 1094: 1090: 1088: 1085: 1081: 1080: 1078: 1074: 1073: 1072: 1071: 1068: 1065: 1061: 1060: 1059: 1058: 1055: 1047: 1043: 1040: 1036: 1032: 1028: 1023: 1022: 1021: 1020: 1017: 1012: 1007: 1006: 1003: 999: 995: 987: 983: 979: 975: 971: 968: 965: 961: 957: 953: 949: 945: 941: 937: 933: 932: 931: 929: 925: 921: 917: 913: 909: 906: 902: 898: 894: 890: 887: 883: 879: 875: 871: 867: 863: 859: 855: 847: 843: 841: 840: 837: 828: 826: 825: 822: 818: 814: 811: 807: 803: 800: 797: 794: 791: 788: 785: 782: 778: 763: 756: 755: 752: 748: 744: 740: 736: 728: 727:AquaExecution 724: 723: 721: 719: 712: 711: 707: 702: 700: 694: 693: 684: 680: 676: 672: 668: 664: 660: 659: 655: 651: 650: 649: 647: 643: 639: 631: 629: 628: 625: 621: 620:Tainan County 617: 613: 609: 605: 597: 595: 594: 591: 588: 580: 576: 573: 569: 566: 565: 564: 562: 559:(from 郎) and 558: 554: 548: 545: 541: 537: 533: 526: 522: 518: 514: 510: 506: 502: 498: 497: 496: 490: 488: 487: 484: 480: 476: 472: 465:Pronunciation 464: 462: 461: 458: 455: 449: 447: 444: 440: 436: 428: 426: 420: 417: 413: 409: 405: 401: 394: 391: 387: 386: 384: 380: 376: 372: 371: 369: 366: 362: 358: 354: 353: 352: 350: 346: 342: 338: 334: 330: 325: 317: 315: 314: 311: 308: 300: 298: 297: 294: 290: 283: 278: 277: 276: 275: 272: 271: 267: 259: 256: 254: 249: 242: 238: 234: 230: 226: 225: 224: 222: 216: 214: 206: 202: 198: 194: 191: 186: 185: 184: 180: 177: 173: 170: 166: 162: 158: 157: 154: 144: 143: 142: 141: 140: 136: 130: 126: 125:Who is "we"? 121: 117: 111: 107: 99: 94: 91: 87: 86: 85: 84: 81: 77: 69: 62: 58: 57: 49: 45: 41: 40: 35: 28: 27: 19: 4825: 4808: 4794: 4770: 4708:{{nan icon}} 4649:all rely on 4646:{{lang-nan}} 4622:{{nan icon}} 4598: 4577: 4560:(in Minnan). 4557: 4526: 4509:(in Minnan). 4506: 4422:{{nan icon}} 4159: 4156: 4116: 4112: 4100: 4080: 4069: 4058: 4015:— Preceding 3991: 3946: 3941: 3923: 3901: 3882: 3857: 3760: 3739: 3733: 3707: 3638: 3629: 3622: 3615: 3587: 3564: 3562: 3550: 3543: 3517: 3507: 3488: 3466: 3463: 3438:source check 3417: 3411: 3408: 3317: 3314: 3292: 3289: 3264:source check 3243: 3237: 3234: 3145: 3142: 3122: 3118: 3039: 3032: 3028: 3024: 3006: 2992: 2954: 2934: 2930: 2922: 2914: 2879: 2859:d, ng -: --> 2855: 2835: 2792: 2788: 2763: 2752: 2707: 2702: 2660: 2621: 2616: 2613: 2572: 2571: 2565: 2564: 2554: 2552: 2523: 2477: 2457: 2418:paragraph.-- 2345: 2176: 2038: 2007: 1971: 1919: 1901: 1895: 1827: 1806: 1796: 1790: 1779: 1775: 1738:59.112.6.210 1722: 1672: 1635: 1597: 1571: 1569: 1566: 1547: 1522: 1504: 1494: 1480: 1441: 1423:Ming Dynasty 1368: 1356: 1352: 1317: 1277:gongwan tang 1276: 1270: 1250: 1211:BenjaminTsai 1206: 1201: 1182: 1051: 1008: 991: 981: 977: 969: 935: 923: 885: 851: 844:Creation of 832: 819: 815: 812: 808: 804: 801: 798: 795: 792: 789: 786: 783: 779: 767: 732: 714: 708: 704: 695: 688: 662: 635: 601: 584: 567: 560: 556: 552: 551:I know that 549: 543: 539: 535: 531: 529: 524: 520: 516: 512: 508: 504: 499: 494: 478: 474: 468: 450: 432: 429:Removed text 423: 381:speakers. -- 343:redirect to 321: 304: 291: 287: 269: 263: 250: 247: 218: 210: 200: 181: 178: 174: 171: 167: 163: 159: 151: 137: 131: 127: 122: 118: 112: 108: 103: 73: 60: 43: 37: 4651:Module:Lang 4634:{{in lang}} 4441:|nan|text}} 4337:templates: 4041:NameName233 4021:NameName233 3976:Moved from 3961:Manong Kimi 3951:Manong Kimi 3748:move review 3556:move review 3491:Caferatte89 2858:b, n -: --> 2665:—Preceding 2482:as well as 2302:convincing. 2095:language.-- 1848:area (see: 1732:—Preceding 1576:—Preceding 1333:I agree. – 821:Vanguard321 671:Min Chinese 654:Hui Chinese 616:Tainan City 563:(膣屄) were. 439:Kuomingtang 36:This is an 4781:zh-min-nan 4755:zh-min-nan 4732:zh-min-nan 4692:zh-min-nan 4669:zh-min-nan 4606:zh-min-nan 4419:(replaces 4328:zh-min-nan 4290:ISO 639-3 4270:zh-min-nan 4247:zh-min-nan 4139:Michael Ly 3877:discussion 3867:discussion 3652:WP:CONCISE 3575:Cwmhiraeth 3485:"l" sound? 3475:Report bug 3301:Report bug 3008:Fujian"!-- 2902:Michael Ly 2876:coda stops 1680:9571509485 1669:9573240785 1498:, and was 1134:9573240882 1105:9578447493 1096:9573240882 1087:9578447523 970:vocabulary 733:Actually, 710:Roadrunner 692:Roadrunner 373:Shoudl be 293:Roadrunner 153:Roadrunner 4779:and / or 4604:and / or 4535:cite book 4117:sonorants 3744:talk page 3458:this tool 3451:this tool 3358:dead link 3284:this tool 3277:this tool 3029:Fujianese 2793:Taiwanese 2626:Deadcandy 2296:Babe Ruth 1844:into the 1830:zh:闽南语#歷史 1799:30:86–110 1520:language 1285:Badagnani 1281:Pork ball 1273:pork ball 964:Zhangzhou 948:Zhangzhou 866:Zhangzhou 743:Taiwanese 624:Courtland 443:communist 333:Singapore 192:? *grin*) 61:Archive 1 4640:{{lang}} 4463:lang-nan 4377:– calls 4350:nan icon 4321:→ Minnan 4315:→ Minnan 4253:(subtag 4029:contribs 4017:unsigned 3984:Kanguole 3942:speaking 3746:or in a 3678:Kanguole 3643:Kanguole 3464:Cheers.— 3290:Cheers.— 3052:contribs 2974:Poll at 2776:contribs 2753:Formosan 2720:contribs 2679:contribs 2667:unsigned 2594:Akinkhoo 2533:Akinkhoo 2461:Ymwang42 2367:helps.-- 2292:Virginia 1852:). The 1734:unsigned 1578:unsigned 1385:Mandarin 1222:Akinkhoo 982:bathroom 978:computer 952:Quanzhou 940:Quanzhou 858:Quanzhou 197:Mandarin 100:Prologue 88:Nope. -- 4465:|text}} 4362:in lang 4257:is the 4107:In the 4084:Euniana 4008:of the 3994:IP user 3362:tag to 3324:my edit 3152:my edit 3025:Hokkien 2961:Colipon 2671:Katraan 2639:Jumping 2566:Jumping 2558:views". 2555:dialect 1207:primary 984:, from 936:accents 907:family. 905:Min Nan 893:Teochew 882:Min Nan 878:Hokkien 747:Min nan 697:trick. 667:Hokkien 663:variant 561:chi-bai 553:cha-bó· 544:chi-bai 519:chi-bai 511:cha-bó· 416:Huaiwei 408:Min Nan 404:Min Nan 379:Min Bei 375:Min Nan 361:Min Nan 345:Min Nan 318:Hokkien 253:RandGen 205:Pgdudda 39:archive 4820:nan-TW 4789:nan-TW 4763:nan-TW 4740:nan-TW 4700:nan-TW 4677:nan-TW 4643:, and 4614:nan-TW 4394:|nan}} 4366:– see 4364:|nan}} 4055:Tone 6 3947:itself 3907:Ergzay 3836:Ythlev 3778:Ythlev 3708:Oppose 3687:Ythlev 3656:Ythlev 3598:Ythlev 3354:Added 3033:Fujian 3031:, not 3023:Here, 2938:Hmanck 2863:Hmanck 2642:cheese 2573:cheese 2516:Kaihsu 2304:Readin 2237:Readin 2207:Readin 2056:Readin 1974:Kaihsu 1939:Readin 1878:Kaihsu 1846:Fujian 1756:. -- 1638:value. 1598:to run 1550:Kaihsu 1459:Kaihsu 1444:Kaihsu 1397:Kaihsu 1393:kanbun 1370:Readin 1359:Fujian 1335:Kaihsu 1298:done. 1236:Readin 1151:Pinyin 1147:Xiamen 1127:zhuyin 1064:Kaihsu 1054:Kaihsu 1016:Kaihsu 974:Taiwan 960:Tainan 956:Xiamen 944:Xiamen 870:Taiwan 862:Xiamen 836:Oniows 718:Sewing 683:Menchi 612:Tainan 608:Tainan 590:ntnood 515:lú-jîn 435:Taiwan 393:ntnood 368:ntnood 337:Penang 335:, and 329:Xiamen 310:Oniows 307:listen 241:Menchi 213:Kaihsu 90:Menchi 4787:, or 4761:, or 4738:, or 4698:, or 4675:, or 4612:, or 4578:Title 4558:Title 4527:Title 4507:Title 4494:, or 3125:Yhjow 3115:台灣福建話 3068:Visik 3055:email 2980:kwami 2882:kwami 2812:kwami 2797:Visik 2779:email 2723:email 2434:kwami 2401:kwami 2349:kwami 2319:kwami 2278:kwami 2181:kwami 2152:kwami 2128:kwami 2026:kwami 1990:kwami 1923:kwami 1916:title 1863:A-cai 1758:A-cai 1684:A-cai 1623:A-cai 1533:A-cai 1500:later 1427:A-cai 1300:A-cai 1275:(and 1254:kwami 1247:Tones 1190:A-cai 1168:A-cai 1039:A-cai 1002:A-cai 899:with 646:Jiang 587:Insta 523:im-tō 446:China 390:Insta 365:Insta 363:? — 221:Jiang 160:: --> 133:: --> 124:: --> 113:: --> 104:: --> 80:Jiang 16:< 4872:talk 4855:talk 4832:talk 4801:talk 4541:link 4473:text 4446:text 4439:lang 4265:IANA 4249:and 4234:and 4143:talk 4088:Talk 4045:talk 4025:talk 3955:talk 3931:talk 3911:talk 3889:talk 3840:talk 3822:talk 3796:talk 3782:talk 3767:talk 3722:talk 3691:talk 3660:talk 3602:talk 3579:talk 3528:talk 3495:talk 3129:talk 3105:talk 3072:talk 3049:Talk 3040:李博杰 3014:talk 2999:talk 2984:talk 2942:talk 2906:talk 2886:talk 2867:talk 2843:talk 2816:talk 2801:talk 2773:Talk 2764:李博杰 2743:talk 2717:Talk 2708:李博杰 2675:talk 2598:talk 2537:talk 2465:talk 2438:talk 2424:talk 2405:talk 2388:talk 2373:talk 2353:talk 2323:talk 2308:talk 2282:talk 2241:talk 2211:talk 2185:talk 2156:talk 2132:talk 2120:head 2101:talk 2084:talk 2060:talk 2045:talk 2030:talk 2015:talk 1994:talk 1978:talk 1943:talk 1927:talk 1907:talk 1882:talk 1867:talk 1820:fact 1762:talk 1742:talk 1725:ISBN 1705:talk 1688:talk 1677:ISBN 1666:ISBN 1650:talk 1627:talk 1586:talk 1554:talk 1537:talk 1463:talk 1448:talk 1431:talk 1401:talk 1374:talk 1339:talk 1324:talk 1304:talk 1289:talk 1258:talk 1164:普實台文 1131:ISBN 1102:ISBN 1093:ISBN 1084:ISBN 1033:and 986:furo 954:and 946:and 928:Amoy 916:Amoy 910:The 901:Amoy 848:page 745:and 737:and 632:Move 568:lâng 557:lâng 532:lâng 503:lâng 383:Yuje 349:Yuje 239:. -- 78:? -- 70:Move 4814:nan 4777:nan 4751:nan 4728:nan 4688:nan 4662:nan 4660:if 4602:nan 4368:TfD 4342:nan 4300:nan 4292:nan 4284:nan 4275:nan 3992:An 3718:Hzh 3716:0 3641:. 3628:In 3621:In 3522:. — 3432:RfC 3402:to 3392:to 3382:to 3372:to 3348:to 3338:to 3258:RfC 3222:to 3212:to 3196:to 3186:to 3176:to 3166:to 2995:JWB 2791:or 2504:ang 2488:Dpr 2420:pyl 2384:pyl 2369:pyl 2097:pyl 2080:pyl 2041:pyl 2011:pyl 1518:the 1419:荔鏡記 1415:台語文 1123:IPA 1119:IPA 1075:In 924:not 886:not 774:--> 699:kt2 665:of 618:or 572:ian 540:cha 536:bó· 507:jîn 483:ian 457:ang 448:." 414:?-- 359:or 357:Min 266:Jia 4874:) 4857:) 4834:) 4803:) 4783:, 4757:, 4734:, 4730:, 4694:, 4671:, 4637:, 4631:, 4625:, 4608:, 4575:→ 4555:→ 4537:}} 4533:{{ 4524:→ 4504:→ 4498:: 4490:, 4486:, 4471:: 4467:→ 4461:{{ 4443:→ 4437:{{ 4425:) 4415:→ 4396:→ 4390:{{ 4379:{{ 4370:) 4360:{{ 4354:→ 4352:}} 4348:{{ 4255:TW 4145:) 4099:: 4047:) 4031:) 4027:• 3981:– 3957:) 3933:) 3913:) 3891:) 3842:) 3824:) 3816:. 3798:) 3784:) 3769:) 3738:. 3724:) 3693:) 3662:) 3654:. 3604:) 3592:→ 3581:) 3548:. 3530:) 3497:) 3445:. 3440:}} 3436:{{ 3360:}} 3356:{{ 3271:. 3266:}} 3262:{{ 3135:) 3131:) 3107:) 3074:) 3045:| 3016:) 3001:) 2986:) 2978:. 2967:) 2963:+( 2944:) 2908:) 2900:. 2898:切韻 2888:) 2869:) 2845:) 2818:) 2803:) 2769:| 2745:) 2713:| 2681:) 2677:• 2631:) 2600:) 2539:) 2501:Ji 2467:) 2440:) 2426:) 2407:) 2390:) 2375:) 2355:) 2325:) 2310:) 2284:) 2243:) 2213:) 2187:) 2177:is 2158:) 2134:) 2103:) 2086:) 2062:) 2047:) 2032:) 2017:) 1996:) 1980:) 1972:– 1945:) 1929:) 1909:) 1899:. 1884:) 1869:) 1823:}} 1817:{{ 1784:. 1764:) 1744:) 1707:) 1690:) 1652:) 1629:) 1588:) 1572:家婆 1556:) 1539:) 1465:) 1450:) 1433:) 1403:) 1376:) 1341:) 1326:) 1306:) 1291:) 1260:) 942:, 868:, 864:, 860:, 777:t 716:-- 690:-- 481:. 454:Ji 452:-- 331:, 270:ng 201:do 4870:( 4866:— 4853:( 4841:@ 4830:( 4826:— 4799:( 4795:— 4791:? 4543:) 4334:) 4277:) 4141:( 4086:/ 4043:( 4023:( 3953:( 3929:( 3909:( 3887:( 3879:) 3875:( 3869:) 3865:( 3838:( 3820:( 3794:( 3780:( 3765:( 3720:( 3689:( 3658:( 3600:( 3577:( 3572:) 3568:( 3526:( 3493:( 3477:) 3473:( 3460:. 3453:. 3303:) 3299:( 3286:. 3279:. 3127:( 3123:( 3103:( 3070:( 3047:— 3012:( 2997:( 2982:( 2965:T 2940:( 2904:( 2884:( 2865:( 2841:( 2814:( 2799:( 2771:— 2741:( 2715:— 2673:( 2624:( 2596:( 2535:( 2463:( 2436:( 2422:( 2403:( 2386:( 2371:( 2351:( 2321:( 2306:( 2280:( 2239:( 2209:( 2183:( 2154:( 2130:( 2099:( 2082:( 2058:( 2043:( 2028:( 2013:( 1992:( 1976:( 1966:. 1941:( 1925:( 1905:( 1880:( 1865:( 1760:( 1740:( 1703:( 1686:( 1675:( 1648:( 1625:( 1584:( 1552:( 1535:( 1461:( 1446:( 1429:( 1399:( 1372:( 1337:( 1322:( 1302:( 1287:( 1256:( 1136:. 988:) 479:j 475:l 231:- 50:.

Index

Talk:Taiwanese Hokkien
archive
current talk page
Archive 1
Taiwanese (linguistics)
Jiang
05:03, 4 November 2003 (UTC)
Menchi
05:56, 4 November 2003 (UTC)
Roadrunner
09:37, 11 May 2004 (UTC)
Chiang Kai-Shek
Mandarin
Pgdudda
Kaihsu
Jiang
British English
North American English
Taiwanese Mandarin Chinese
Menchi
RandGen
Jia
ng
01:16, 8 July 2004 (UTC)
User:75.32.36.25
Roadrunner
02:25, 24 August 2004 (UTC)
listen
Oniows
11:09, 5 June 2005 (UTC)

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.