Knowledge (XXG)

The Overcoat

Source 📝

114:), a general recently promoted to his position who belittles and shouts at his subordinates to solidify his self-importance. After keeping Akaky waiting, the general demands of him exactly why he has brought so trivial a matter to him, personally, and not presented it to his secretary. Socially inept Akaky makes an unflattering remark concerning departmental secretaries, provoking so powerful a scolding from the general that he nearly faints and must be led from the general's office. Soon afterward, Akaky falls deathly ill with fever. In his last hours, he is delirious, imagining himself again sitting before the general; at first, Akaky pleads forgiveness, but as his death nears, he curses the general. 129:: Bureaucrat in one of the departments of the Russian government in St. Petersburg, the nation's capital city. Bashmachkin, about fifty, is a quiet, self-effacing man with red hair and a receding hairline. His job is to copy documents such as letters. Although he enjoys his work and never makes a mistake, he has no desire to take on more challenging work, realizing that he has limited capabilities. Because he is meek and dresses shabbily, most of his coworkers regard him as a nobody and frequently pick on him. When his cloak becomes so frayed that it can no longer protect him against the bitter cold, he dedicates himself to saving enough money to purchase a new cloak. 412:
the nature of bureaucratic work because he enjoys performing bureaucratic tasks like copying because he lacks an inner life. Gogol makes light of his fitness for mundane bureaucratic activities by joking that Akaky was always "to be seen in the same place, the same attitude, the same occupation; so that it was afterwards affirmed that he had been born in undress uniform with a bald head." When Akaky is asked to make a minor change in a document instead of merely copying it, he cannot do it. Akaky "labored with love" and longed for nothing but copying. A good contrast would be Melville's
416:. Bartleby is quite adept at his job as a copyist, but arrives "incurably forlorn" when he is first employed. Bartleby begins rejecting his work saying "I would prefer not to," gradually rejecting more and more, until he finally dies staring at a wall having rejected life itself. Bartleby's antisocial, otherworldly and melancholy features make him uncanny and he has been interpreted as a provocateur of existential crisis. Akaky, on the other hand, is presented in a humorous way initially. This is partly because he represents a "type" presented in anecdotal form by Gogol. 448:, is that he is not the lowest-ranked in the hierarchy and thus in society. He has mastered the bureaucratic language and has internalized it to the extent that he describes and treats the non-civil servants ("only two 'civilians,' the landlady and tailor, play more than incidental roles") as if they are part of the same world—the tailor is described as sitting "like a Turkish Pasha", that is, a government official, and Akaky "treats the self-effacing old landlady just like his bosses treat him at the office ('somehow coldly and despotically')". 489: 420:
respond, until finally he is provoked to exclaim "Leave me alone! Why do you insult me?" Upon hearing this, one new worker was compelled to stop. This young man never forgot Akaky and his "heart-rending words" which carried the unspoken message "I am thy brother." Remembering Akaky he "shuddered at how much inhumanity there is in man." Indeed, the coworker's comments underscore one possible interpretation of the story:
94:. Although Akaky is dedicated to his job, he is little recognized in his department for his hard work. Instead, the younger clerks tease him and attempt to distract him whenever they can. His threadbare overcoat is often the butt of their jokes. Akaky decides it is necessary to have the coat repaired, so he takes it to his tailor, Petrovich, who declares the coat irreparable, telling Akaky he must buy a new overcoat. 441:
before a shop window to look at a picture representing a handsome woman...baring her whole foot in a very pretty way." He laughs and does not know why because he experiences previously unknown feelings. Akaky also treats the coat with the tenderness and obsession of a lover. When the construction of the coat is first commissioned Akaky feels that his existence became "fuller, as if he were married."
304: 191: 1231: 253: 27: 813:. The "Gogol" of this novel finds meaning in the story, after struggling with the name given to him by his father. In the novel, Gogol's father justifies his choice for his son's name by saying "We all came out of Gogol's Overcoat......One day you will understand..." An adaptation of the novel was produced as a film, 117:
Soon, a corpse, identified as Akaky's ghost, haunts areas of St. Petersburg, taking overcoats from people; the police are finding it difficult to capture him. Finally, Akaky's ghost catches up with the general—who, since Akaky's death, had begun to feel guilt over having mistreated him—and takes his
105:
fur was too expensive, so they use cat fur for the collar). The new coat is of impressively good quality and appearance and is the talk of Akaky's office on the day he arrives wearing it. His superior decides to host a party honoring the new overcoat, at which the habitually solitary Akaky is out of
411:
Akaky progresses from an introverted and hopeless but functioning non-entity with no expectations of social or material success to one whose self-esteem and thereby expectations are raised by the overcoat. Akaky is described as humorously fit for his position as a non-entity. He is not oppressed by
475:
have all had their moments of irrational insight which simultaneously blurred the sentence and disclosed a secret meaning worth the sudden focal shift. But with Gogol this shifting is the very basis of his art, so that whenever he tried to write in the round hand of literary tradition and to treat
440:
It is also possible to read the text from a psychoanalytic perspective. Akaky's libido is repressed and sublimated into the task of copying. After he acquires the coat, he expresses sexual interest. Akaky "even started to run, without knowing why, after some lady." He also "halted out of curiosity
436:
Akaky's overcoat allows him to become human instead of a merely bureaucratic tool. A Marxist reading of the text would interpret Akaky's material desire as granting him humanity. The story does not condemn private acquisition and materialism, but asserts that human beings can have fulfillment from
97:
The cost of a new overcoat is beyond Akaky's meager salary, so he forces himself to live within a strict budget to save sufficient money to buy the new overcoat. Meanwhile, he and Petrovich frequently meet to discuss the style of the new coat. During that time, Akaky's zeal for copying is replaced
755:
as Akaky. In this version, the Very Important Person whose overcoat Akaky's ghost takes is Akaky's immediate superior Colonel Borzov, and the ending is altered to have Akaky's ghost visit him in his office (rather than on his way home in his sleigh, as in the story) to take both the overcoat and
419:
Critics have noted the famous "humane passage" which demonstrates a sudden shift in the narration's style from comic to tragic. Though Akaky is not oppressed by his task, he is by his coworkers who treat him "in a coolly despotic way" and "laughed at and made fun of him". Akaky usually does not
428:
The narrator's portrayal of Akaky jars the reader, like the young man himself, from carefree mockery to graven sympathy. Gogol is noted for his instability of style, tone, genre among other literary devices, as Boris Eichenbaum notes. Eichenbaum also notes that Gogol wrote "The Overcoat" in a
437:
attention to material goods. Material goods, in particular clothing, do not merely mask real human character, but can modify a person's identity in a positive and liberating way. Akaky's social alienation and belittlement give way to community inclusion and genuine respect.
1234: 118:
overcoat, frightening him terribly; satisfied, Akaky is not seen again. The narrator ends his narration with the account of another ghost seen in another part of the city. This other ghost meets the description of one of the ruffians.
788:
The Danish choreographer Flemming Flindt created a version for Dennis Nahat and the Clevelend-San Jose Ballet. The principal role was performed by Rudolph Nureyev at the world premiere at the Edinburgh Festival in the summer of
404:, derived from the Greek, is "harmless" or "lacking evil", showing the humiliation it must have taken to drive his ghost to violence. His surname Bashmachkin, meanwhile, comes from the word 'bashmak', a type of 98:
with excitement about his new overcoat, to the point that he thinks of little else. Finally, with the addition of an unexpectedly large holiday salary bonus, Akaky has saved enough money to buy a new overcoat.
109:
Akaky finds no help from the authorities in recovering his lost overcoat. Finally, on the advice of another clerk in his department, he asks for help from an "important personage" (Russian: значительное лицо,
424:"How little humane feeling after all was to be found in men's hearts; how much coarseness and cruelty was to be found even in the educated and those who were everywhere regarded as good and honorable men." 1481: 171:: Bureaucrat mainly concerned with demonstrating the power he wields as a supervisor. He excoriates Akaky for not going through the proper government channels to get an interview. He is of no help. 400:
Gogol makes much of Akaky's name in the opening passages, saying, "the circumstances were such that it was quite out of the question to give him any other name..." The literal meaning of the name
1432: 444:
Akaky's low position in the bureaucratic hierarchy is evident, and the extent to which he looks up the hierarchical ladder is well documented; sometimes forgotten, according to
106:
place; after the party, Akaky goes home, far later than he normally would. En route home, two ruffians confront him, take his coat, kick him down, and leave him in the snow.
1681: 832:
features a character named after Nikolai Gogol whose supernatural ability is named ''The Overcoat'', which allows him to store and retrieve anything from his overcoat.
159:: Official who hears Akaky's report about his stolen cloak. The policeman asks Akaky embarrassing questions, as if he was a criminal. The policeman is of no help. 1671: 1676: 1267: 165:: Coworker of Akaky who advises him to see a certain prominent personage in a government office who will help Akaky track down his stolen cloak. 1557: 1453: 1411: 90:
Akaky Akakievich Bashmachkin (Russian: Акакий Акакиевич Башмачкин), an impoverished government clerk and copyist in the Russian capital of
1385: 480:, he really let himself go and pottered on the brink of his private abyss, he became the greatest artist that Russia has yet produced." 1351: 1502: 1378: 1077: 641: 387: 234: 201: 67: 1425: 562: 1418: 1402: 1371: 969:
Boris Eichenbaum, Beth Paul and Muriel Nesbitt, "The Structure of Gogol's 'The Overcoat,'" The Russian Review 22.4 (1963): 13.
325: 368: 433:—a difficult-to-translate colloquial language in Russian deriving from or associated with an oral storytelling tradition. 321: 70:, discussing Russian realist writers, said: "We all came out from under Gogol's Overcoat" (a quote often misattributed to 20: 340: 1625: 1509: 1094: 647: 263: 209: 1661: 1260: 1041: 987:
See Daniel Rancour-Laferriere, Out from Under Gogol's Overcoat: A Psychoanalytic Study, (Anne Arbor: Ardis 1982) 251.
947:
For an existential reading of Bartleby see Olga Todoric, "Bartleby, the Absurd Hero" Moderna Språk 94.1 (2000) 15–18.
347: 135:: One-eyed, heavy-drinking, decent tailor whom Bashmachkin hires to make his new cloak. Petrovitch was once a serf. 1666: 1618: 1550: 1535: 1488: 1288: 715: 408:. It is used in an expression "быть под башмаком" which means to be "under someone's thumb" or to "be henpecked". 314: 205: 732: 554: 778:
version of 'The Overcoat' at the time of his death in 1973: it was completed and orchestrated by V. Sapozhnikov.
1610: 1594: 1586: 1467: 1330: 598: 544: 523: 492:
A stamp depicting "The Overcoat", from the souvenir sheet of Russia devoted to the 200th birth anniversary of
354: 1495: 413: 141:: Woman of plain looks whom the narrator says Petrovitch calls "a low female and a German" when they argue. 938:
Herman Melville, "Bartleby the Scrivener," Billy Budd and Other Stories (New York: Penguin Books, 1986) 11.
1253: 336: 1543: 1439: 752: 670: 809:, is named for Gogol because of the importance that "The Overcoat" had on his father as a young man in 177:: Doctor called after Akaky develops a throat infection. He tells Akaky's landlady to order a coffin. 1602: 1446: 1344: 801: 720: 656: 574: 445: 101:
Akaky and Petrovich go to the shops in St. Petersburg and pick the finest materials they can afford (
1099: 814: 782: 405: 1221: 957: 781:
A recent adaptation by Morris Panych and Wendy Gorling, set to various music by Russian composer
153:: Elderly woman who advises Akaky to report the theft of his cloak to the district police chief. 63: 748: 488: 611:(1976) – an Iraqi Kurdish made-for-TV film adapted by Simko Nakam and directed by Jamal Mohamad 1460: 1213: 1073: 528: 1050: 851: 828: 678: 549: 456: 75: 43: 1337: 652: 603: 532: 361: 51: 692: 893: 785:, was performed by actors using dance and mime. A film version was produced by the CBC. 696: 583: 476:
rational ideas in a logical way, he lost all trace of talent. When, as in the immortal
91: 87: 1655: 1566: 1277: 1157: 806: 771: 700: 682: 666: 626: 567: 493: 472: 59: 907: 1516: 726: 579: 506: 960:'s theory of literary types in "The Russian Story and Mr. Gogol's Stories" (1835). 1121: 1642: 1474: 1312: 929:
Nikolai Gogol, "The Overcoat" (Coradella Collegiate Bookshelf Editions, 2004) 5.
740: 719:, first on October 11, 1953, and then on August 4, 1954, both versions starring 622: 618: 468: 303: 31: 1024:
Chizhevsky, Dimitry (1974). "About Gogol's Overcoat". In Robert Maguire (ed.).
1305: 517: 71: 78:
described "The Overcoat" as "The greatest Russian short story ever written".
1054: 820: 463:, gave the following appraisal of Gogol and his most famous story: "Steady 1245: 1240: 1039:
McFarlin, Harold A. (1979). "'The Overcoat' As a Civil Service Episode".
810: 587: 1139: 26: 674: 540:(1951) – a film of Marcel Marceau's Mime Play with W. Schleif in Berlin 464: 328: in this section. Unsourced material may be challenged and removed. 1197:
Gogol's `Perfectly True' Tale: `The Overcoat' and Its Mode of Closure,
775: 591: 102: 586:'s 1953 play of the same name. Here the story is transposed to the 487: 401: 216: 25: 594:
and the protagonists are poor Jews working in the clothing trade.
757: 430: 1539: 1482:
The Tale of How Ivan Ivanovich Quarreled with Ivan Nikiforovich
1249: 297: 246: 184: 570:, with the story transposed to an unnamed totalitarian state. 1433:
The Lost Letter: A Tale Told by the Sexton of the N...Church
1183:
Gogol's The Overcoat: Critical Studies in Russian Literature
62:, published in 1842. The story has had a great influence on 756:
Borzov's Very Important Person medal (and a bag of sugared
695:
and directed by Sean Mullen & Meelis Arulepp, starring
578:(1955) – an Oscar-winning short British film directed by 278: 274: 270: 1192:. Chicago (Ill.): University of Chicago, 1992. Print. 908:"быть под башмаком | Перевод быть под башмаком?" 640:(2001) – a Canadian made-for-TV film produced by the 548:("Il Cappotto") (1952) – an Italian film directed by 713:
Gogol's story was adapted twice on the radio series
1637: 1578: 1395: 1361: 1322: 1297: 1072:. New York: Harcourt Brace Jovanovich. p. 54. 505:A number of films have used the story, both in the 894:"Gogol's The Cloak (The Overcoat): A Study Guide" 1026:Gogol From the Twentieth Century: Eleven Essays 1203:, Vol. 14, No. 1, Winter, 1977, pp. 35–40 665:(2017) – a short film adapted and directed by 1551: 1261: 1176:The Overcoat and Other Tales of Good and Evil 1095:"20 Years of Toil, 20 Minutes of Unique Film" 516:(1916) – an American silent film directed by 273:. Consider transferring direct quotations to 8: 1178:. New York: W. W. Norton & Company, 1965 1028:. Princeton: Princeton UP. pp. 295–322. 1558: 1544: 1536: 1268: 1254: 1246: 888: 886: 884: 882: 880: 878: 876: 874: 872: 527:(1926) – a Soviet silent film directed by 388:Learn how and when to remove this message 235:Learn how and when to remove this message 86:The story narrates the life and death of 54: Shinyél’; sometimes translated as " 691:(2018) – an animated special adapted by 215:Relevant discussion may be found on the 1682:Short stories set in the Russian Empire 842: 1185:London: Bristol Classical Press, 2000. 745:Three Ivans, Two Aunts and an Overcoat 617:(1986) – an adaptation for the Indian 19:For the films based on the story, see 1454:Ivan Fyodorovich Shponka and His Aunt 1190:The Sexual Labyrinth of Nikolai Gogol 729:starred as Akaky in an adaptation on 659:, in the works since the early 1980s. 264:too many or overly lengthy quotations 7: 326:adding citations to reliable sources 602:(1959) – a Soviet film directed by 147:: Men who steal Akaky's new cloak. 1352:The Order of Vladimir, Third Class 1225:, complete Public Domain recording 799:The protagonist in the 2003 novel 14: 651:– an unfinished animated film by 1672:Short stories adapted into films 1426:May Night, or the Drowned Maiden 1229: 1042:Canadian-American Slavic Studies 563:Douglas Fairbanks, Jr., Presents 302: 251: 189: 1405:Evenings on a Farm Near Dikanka 1372:Evenings on a Farm Near Dikanka 313:needs additional citations for 1677:Short stories by Nikolai Gogol 1070:Lectures on Russian Literature 461:Lectures on Russian Literature 1: 21:The Overcoat (disambiguation) 127:Akaky Akakievich Bashmachkin 1239:public domain audiobook at 1093:Finn, Peter (31 May 2005). 747:broadcast an adaptation by 566:television series starring 1698: 1619:The Girl in the White Coat 1068:Nabokov, Vladimir (1981). 18: 1284: 733:CBS Radio Mystery Theater 47: 1468:The Old World Landowners 1331:The Government Inspector 1201:Studies in Short Fiction 852:"The Art of Translation" 560:, an adaptation for the 509:and in other countries: 271:summarize the quotations 68:Eugène-Melchior de Vogüé 1412:The Fair at Sorochyntsi 1055:10.1163/221023979X00096 819:, in 2006, directed by 414:Bartleby, the Scrivener 151:Landlady of Bashmachkin 58:") is a short story by 751:of the story starring 739:On April 3, 2002, the 497: 426: 35: 16:Story by Nikolai Gogol 1590:(1926 silent Russian) 1160:. culturevulture.net. 1140:"The Overcoat (2018)" 1122:"The Overcoat (2017)" 770:The Russian composer 634:(1997) – a Greek film 491: 422: 202:synthesis of material 157:District Police Chief 29: 1603:The Bespoke Overcoat 1447:A Terrible Vengeance 721:Sir Michael Redgrave 657:Francheska Yarbusova 575:The Bespoke Overcoat 322:improve this article 163:Employee With Advice 74:). Writing in 1941, 1174:Gogol, Nicolai V. 1100:The Washington Post 850:Nabokov, Vladimir. 783:Dmitri Shostakovich 452:Critical assessment 169:Prominent Personage 112:znachitelnoye litso 1662:1842 short stories 1188:Karlinsky, Simon. 958:Vissarion Belinsky 794:In popular culture 621:television series 498: 212:to the main topic. 206:verifiably mention 200:possibly contains 145:Bearded Assailants 88:titular councillor 64:Russian literature 36: 1667:Fictional scribes 1649: 1648: 1533: 1532: 1503:Diary of a Madman 1461:A Bewitched Place 1195:Proffitt, Edward 774:was working on a 736:on March 3, 1977. 529:Grigori Kozintsev 467:, matter-of-fact 459:, writing in his 398: 397: 390: 372: 296: 295: 245: 244: 237: 139:Wife of Petrovich 1689: 1560: 1553: 1546: 1537: 1270: 1263: 1256: 1247: 1233: 1232: 1181:Graffy, Julian 1162: 1161: 1154: 1148: 1147: 1136: 1130: 1129: 1118: 1112: 1111: 1109: 1107: 1090: 1084: 1083: 1065: 1059: 1058: 1036: 1030: 1029: 1021: 1015: 1012: 1006: 1003: 997: 994: 988: 985: 979: 976: 970: 967: 961: 954: 948: 945: 939: 936: 930: 927: 921: 918: 912: 911: 904: 898: 897: 890: 867: 866: 864: 862: 856:The New Republic 847: 829:Bungo Stray Dogs 679:Vicki Pepperdine 550:Alberto Lattuada 457:Vladimir Nabokov 393: 386: 382: 379: 373: 371: 330: 306: 298: 291: 288: 282: 255: 254: 247: 240: 233: 229: 226: 220: 193: 192: 185: 76:Vladimir Nabokov 49: 1697: 1696: 1692: 1691: 1690: 1688: 1687: 1686: 1652: 1651: 1650: 1645: 1643:"Nayi Sherwani" 1633: 1574: 1564: 1534: 1529: 1496:Nevsky Prospekt 1391: 1363: 1357: 1318: 1293: 1280: 1274: 1230: 1210: 1171: 1166: 1165: 1156: 1155: 1151: 1138: 1137: 1133: 1120: 1119: 1115: 1105: 1103: 1092: 1091: 1087: 1080: 1067: 1066: 1062: 1038: 1037: 1033: 1023: 1022: 1018: 1013: 1009: 1004: 1000: 995: 991: 986: 982: 977: 973: 968: 964: 955: 951: 946: 942: 937: 933: 928: 924: 919: 915: 906: 905: 901: 892: 891: 870: 860: 858: 849: 848: 844: 839: 796: 767: 710: 653:Yuriy Norshteyn 604:Aleksey Batalov 533:Leonid Trauberg 503: 486: 454: 446:Harold McFarlin 394: 383: 377: 374: 331: 329: 319: 307: 292: 286: 283: 277:or excerpts to 268: 256: 252: 241: 230: 224: 221: 214: 204:which does not 194: 190: 183: 181:Interpretations 124: 84: 24: 17: 12: 11: 5: 1695: 1693: 1685: 1684: 1679: 1674: 1669: 1664: 1654: 1653: 1647: 1646: 1641: 1639: 1635: 1634: 1632: 1631: 1623: 1615: 1614:(1959 Russian) 1607: 1599: 1598:(1952 Italian) 1591: 1582: 1580: 1576: 1575: 1565: 1563: 1562: 1555: 1548: 1540: 1531: 1530: 1528: 1527: 1520: 1513: 1506: 1499: 1492: 1485: 1478: 1471: 1464: 1457: 1450: 1443: 1436: 1429: 1422: 1419:St. John's Eve 1415: 1408: 1399: 1397: 1393: 1392: 1390: 1389: 1382: 1375: 1367: 1365: 1359: 1358: 1356: 1355: 1348: 1341: 1334: 1326: 1324: 1320: 1319: 1317: 1316: 1309: 1301: 1299: 1295: 1294: 1292: 1291: 1285: 1282: 1281: 1275: 1273: 1272: 1265: 1258: 1250: 1244: 1243: 1227: 1219: 1209: 1208:External links 1206: 1205: 1204: 1193: 1186: 1179: 1170: 1167: 1164: 1163: 1158:"The Overcoat" 1149: 1131: 1113: 1085: 1078: 1060: 1031: 1016: 1007: 998: 989: 980: 971: 962: 949: 940: 931: 922: 913: 899: 868: 841: 840: 838: 835: 834: 833: 824: 795: 792: 791: 790: 786: 779: 766: 763: 762: 761: 737: 724: 709: 706: 705: 704: 697:Cillian Murphy 686: 660: 644: 635: 629: 612: 606: 595: 584:Wolf Mankowitz 571: 552: 541: 535: 520: 502: 499: 485: 482: 453: 450: 396: 395: 337:"The Overcoat" 310: 308: 301: 294: 293: 259: 257: 250: 243: 242: 197: 195: 188: 182: 179: 123: 120: 92:St. Petersburg 83: 80: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1694: 1683: 1680: 1678: 1675: 1673: 1670: 1668: 1665: 1663: 1660: 1659: 1657: 1644: 1640: 1636: 1629: 1628: 1624: 1621: 1620: 1616: 1613: 1612: 1608: 1605: 1604: 1600: 1597: 1596: 1592: 1589: 1588: 1584: 1583: 1581: 1577: 1572: 1568: 1567:Nikolai Gogol 1561: 1556: 1554: 1549: 1547: 1542: 1541: 1538: 1525: 1521: 1518: 1514: 1511: 1507: 1504: 1500: 1497: 1493: 1490: 1486: 1483: 1479: 1476: 1472: 1469: 1465: 1462: 1458: 1455: 1451: 1448: 1444: 1441: 1440:Christmas Eve 1437: 1434: 1430: 1427: 1423: 1420: 1416: 1413: 1409: 1407: 1406: 1401: 1400: 1398: 1396:Short stories 1394: 1388: 1387: 1383: 1381: 1380: 1376: 1374: 1373: 1369: 1368: 1366: 1360: 1354: 1353: 1349: 1347: 1346: 1342: 1340: 1339: 1335: 1333: 1332: 1328: 1327: 1325: 1321: 1315: 1314: 1310: 1308: 1307: 1303: 1302: 1300: 1296: 1290: 1287: 1286: 1283: 1279: 1278:Nikolai Gogol 1271: 1266: 1264: 1259: 1257: 1252: 1251: 1248: 1242: 1238: 1237: 1228: 1226: 1224: 1220: 1218: 1216: 1212: 1211: 1207: 1202: 1198: 1194: 1191: 1187: 1184: 1180: 1177: 1173: 1172: 1168: 1159: 1153: 1150: 1145: 1141: 1135: 1132: 1127: 1123: 1117: 1114: 1102: 1101: 1096: 1089: 1086: 1081: 1079:0-15-149599-8 1075: 1071: 1064: 1061: 1056: 1052: 1049:(3): 235–53. 1048: 1044: 1043: 1035: 1032: 1027: 1020: 1017: 1011: 1008: 1002: 999: 993: 990: 984: 981: 975: 972: 966: 963: 959: 953: 950: 944: 941: 935: 932: 926: 923: 917: 914: 909: 903: 900: 895: 889: 887: 885: 883: 881: 879: 877: 875: 873: 869: 857: 853: 846: 843: 836: 831: 830: 825: 822: 818: 817: 812: 808: 807:Jhumpa Lahiri 804: 803: 798: 797: 793: 787: 784: 780: 777: 773: 772:German Okunev 769: 768: 764: 759: 754: 753:Stephen Moore 750: 746: 742: 738: 735: 734: 728: 725: 722: 718: 717: 716:Theatre Royal 712: 711: 707: 702: 701:Alfred Molina 698: 694: 690: 687: 684: 683:Alex Macqueen 680: 676: 672: 671:Jason Watkins 668: 667:Patrick Myles 664: 661: 658: 654: 650: 649: 645: 643: 639: 636: 633: 630: 628: 627:Shyam Benegal 624: 620: 616: 615:Nayi Sherwani 613: 610: 607: 605: 601: 600: 596: 593: 589: 585: 581: 577: 576: 572: 569: 568:Buster Keaton 565: 564: 559: 557: 556:The Awakening 553: 551: 547: 546: 542: 539: 536: 534: 530: 526: 525: 521: 519: 515: 512: 511: 510: 508: 500: 495: 494:Nikolai Gogol 490: 483: 481: 479: 474: 471:, restrained 470: 466: 462: 458: 451: 449: 447: 442: 438: 434: 432: 425: 421: 417: 415: 409: 407: 403: 392: 389: 381: 370: 367: 363: 360: 356: 353: 349: 346: 342: 339: –  338: 334: 333:Find sources: 327: 323: 317: 316: 311:This section 309: 305: 300: 299: 290: 280: 276: 272: 266: 265: 260:This section 258: 249: 248: 239: 236: 228: 218: 213: 211: 207: 203: 198:This section 196: 187: 186: 180: 178: 176: 172: 170: 166: 164: 160: 158: 154: 152: 148: 146: 142: 140: 136: 134: 130: 128: 121: 119: 115: 113: 107: 104: 99: 95: 93: 89: 81: 79: 77: 73: 69: 65: 61: 60:Nikolai Gogol 57: 53: 45: 41: 33: 28: 22: 1627:The Overcoat 1626: 1617: 1611:The Overcoat 1609: 1601: 1595:The Overcoat 1593: 1587:The Overcoat 1585: 1571:The Overcoat 1570: 1524:The Overcoat 1523: 1517:The Carriage 1489:The Portrait 1404: 1384: 1377: 1370: 1350: 1345:The Gamblers 1343: 1336: 1329: 1311: 1304: 1289:Bibliography 1235: 1223:The Overcoat 1222: 1215:The Overcoat 1214: 1200: 1196: 1189: 1182: 1175: 1152: 1143: 1134: 1125: 1116: 1104:. Retrieved 1098: 1088: 1069: 1063: 1046: 1040: 1034: 1025: 1019: 1010: 1001: 992: 983: 974: 965: 952: 943: 934: 925: 916: 902: 859:. Retrieved 855: 845: 827: 816:The Namesake 815: 802:The Namesake 800: 744: 730: 727:Hans Conreid 714: 693:Hugh O'Conor 689:The Overcoat 688: 663:The Overcoat 662: 648:The Overcoat 646: 638:The Overcoat 637: 632:The Overcoat 631: 614: 609:The Overcoat 608: 599:The Overcoat 597: 580:Jack Clayton 573: 561: 555: 545:The Overcoat 543: 538:The Overcoat 537: 524:The Overcoat 522: 514:The Overcoat 513: 507:Soviet Union 504: 478:The Overcoat 477: 460: 455: 443: 439: 435: 427: 423: 418: 410: 399: 384: 378:October 2021 375: 365: 358: 351: 344: 332: 320:Please help 315:verification 312: 287:October 2021 284: 269:Please help 261: 231: 225:October 2021 222: 199: 174: 173: 168: 167: 162: 161: 156: 155: 150: 149: 144: 143: 138: 137: 132: 131: 126: 125: 116: 111: 108: 100: 96: 85: 55: 40:The Overcoat 39: 37: 1403:Preface to 1364:collections 1362:Short story 1313:Taras Bulba 1217:, full text 741:BBC Radio 4 623:Katha Sagar 619:DD National 484:Adaptations 32:Igor Grabar 1656:Categories 1638:Television 1386:Arabesques 1306:Dead Souls 1169:References 826:The manga 749:Jim Poyser 518:Rae Berger 348:newspapers 279:Wikisource 122:Characters 72:Dostoevsky 30:Cover, by 1630:(Russian) 1276:Works by 1236:The Cloak 978:Gogol 3–5 920:Gogol 3–6 821:Mira Nair 723:as Akaky. 669:starring 582:based on 275:Wikiquote 262:contains 217:talk page 175:Physician 133:Petrovich 56:The Cloak 52:translit. 1573:" (1842) 1510:The Nose 1379:Mirgorod 1338:Marriage 1241:LibriVox 1014:Gogol 19 1005:Gogol 25 996:Gogol 27 811:Calcutta 588:East End 1106:1 April 743:series 675:Tim Key 473:Chekhov 469:Tolstoy 465:Pushkin 362:scholar 48:Шине́ль 44:Russian 34:, 1890s 1622:(2011) 1606:(1955) 1298:Novels 1076:  861:24 May 776:ballet 765:Ballet 592:London 558:(1954) 496:, 2009 364:  357:  350:  343:  335:  210:relate 103:marten 1579:Films 1323:Plays 837:Notes 805:, by 789:1990. 758:rusks 708:Radio 501:Films 402:Akaky 369:JSTOR 355:books 1569:'s " 1144:IMDb 1126:IMDb 1108:2015 1074:ISBN 956:See 863:2020 731:The 699:and 681:and 655:and 531:and 431:skaz 406:shoe 341:news 82:Plot 1475:Viy 1199:in 1051:doi 642:CBC 625:by 590:of 324:by 208:or 42:" ( 1658:: 1142:. 1124:. 1097:. 1047:13 1045:. 871:^ 854:. 760:). 677:, 673:, 66:. 50:, 46:: 1559:e 1552:t 1545:v 1526:" 1522:" 1519:" 1515:" 1512:" 1508:" 1505:" 1501:" 1498:" 1494:" 1491:" 1487:" 1484:" 1480:" 1477:" 1473:" 1470:" 1466:" 1463:" 1459:" 1456:" 1452:" 1449:" 1445:" 1442:" 1438:" 1435:" 1431:" 1428:" 1424:" 1421:" 1417:" 1414:" 1410:" 1269:e 1262:t 1255:v 1146:. 1128:. 1110:. 1082:. 1057:. 1053:: 910:. 896:. 865:. 823:. 703:. 685:. 391:) 385:( 380:) 376:( 366:· 359:· 352:· 345:· 318:. 289:) 285:( 281:. 267:. 238:) 232:( 227:) 223:( 219:. 38:" 23:.

Index

The Overcoat (disambiguation)

Igor Grabar
Russian
translit.
Nikolai Gogol
Russian literature
Eugène-Melchior de Vogüé
Dostoevsky
Vladimir Nabokov
titular councillor
St. Petersburg
marten
synthesis of material
verifiably mention
relate
talk page
Learn how and when to remove this message
too many or overly lengthy quotations
summarize the quotations
Wikiquote
Wikisource

verification
improve this article
adding citations to reliable sources
"The Overcoat"
news
newspapers
books

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.