127:
239:
1799:
452:
25:
854:
575:
1811:
589:
561:
283:
518:
consists of soft milk bread without crust in a triangular shape, stuffed abundantly in the center. The peculiarity of this
Italian specialty is given by the humidity of the bread, which is conferred by the presence of mayonnaise and, in
715:
171:, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Knowledge (XXG).
723:
637:
157:
684:
1703:
174:
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
182:
763:
672:
499:
108:
1698:
1455:
669:
I grandi imprenditori del XIX secolo: centocinquant'anni di storia di Italia, di scoperte, di invenzioni, di impresa, di lavoro
1626:
1396:
523:, also by the humid climate of the city. This makes the bread particularly soft. Among the most common fillings are ham with
477:
46:
1585:
195:
Content in this edit is translated from the existing
Italian Knowledge (XXG) article at ]; see its history for attribution.
89:
61:
1836:
473:
42:
692:
462:
1846:
1185:
481:
466:
68:
35:
1841:
1688:
1356:
1328:
756:
190:
211:
1210:
1012:
75:
997:
655:
410:
365:
565:
286:
1371:
1313:
1072:
57:
1153:
957:
813:
1803:
1678:
1560:
1493:
1425:
1381:
1288:
1205:
952:
907:
749:
1728:
1723:
1673:
1648:
1621:
1570:
1475:
1308:
1173:
1102:
912:
843:
781:
602:
423:
853:
1784:
1663:
1658:
1430:
1092:
1077:
1032:
1022:
1002:
877:
607:
186:
1450:
1348:
932:
902:
887:
882:
838:
808:
369:
313:
1590:
1082:
1713:
1565:
1503:
1485:
1465:
1293:
1273:
1230:
1200:
1190:
1158:
1062:
414:
328:
204:
1555:
438:
pre-packaged at railway and subway stations, and are a popular food choice of commuters.
238:
82:
1774:
1738:
1653:
1611:
1508:
1440:
1361:
1278:
1258:
1225:
1148:
803:
798:
1830:
1779:
1540:
1532:
1513:
1323:
1303:
1283:
1112:
942:
922:
833:
789:
872:
1758:
1683:
1638:
1498:
1460:
1445:
1376:
1338:
1333:
1263:
1253:
1235:
1220:
1180:
1138:
1097:
992:
967:
818:
580:
417:
1815:
1753:
1748:
1420:
1143:
1133:
1047:
1042:
987:
947:
937:
917:
594:
451:
335:
24:
338:, with the crusts removed, usually cut in a triangle. Popular fillings include
1718:
1708:
1643:
1595:
1545:
1391:
1386:
1366:
1215:
1195:
1163:
1037:
1007:
828:
823:
570:
532:
347:
139:
1668:
1616:
1318:
1298:
1168:
1117:
982:
897:
892:
528:
1550:
560:
282:
1470:
1067:
1052:
1027:
1017:
977:
772:
614:
548:
524:
375:
331:
259:
1693:
1580:
1575:
1087:
962:
927:
435:
193:
to the source of your translation. A model attribution edit summary is
1810:
588:
1733:
1633:
1518:
1435:
1057:
972:
544:
536:
520:
387:
1107:
343:
269:
249:
540:
339:
168:
745:
16:
Triangular
Italian sandwich made with white bread and no crusts
1268:
445:
120:
18:
741:
386:, meaning 'in-between' (formed with the addition of the
413:, where it was devised in 1925 as an alternative to
164:
160:
a machine-translated version of the
Italian article.
1767:
1604:
1531:
1484:
1409:
1347:
1244:
1126:
861:
788:
265:
255:
245:
49:. Unsourced material may be challenged and removed.
428:wrote the first official recipe for the sandwich.
671:, Italo Scalera, CEDAM, 2011, pagina 406; vedi
189:accompanying your translation by providing an
151:Click for important translation instructions.
138:expand this article with text translated from
757:
612:
513:
429:
421:
404:
390:
381:
373:
359:
322:
302:
8:
227:
480:. Unsourced material may be challenged and
1413:
865:
764:
750:
742:
237:
226:
500:Learn how and when to remove this message
109:Learn how and when to remove this message
628:
409:can be found in the Caffè Mulassano in
350:, but many other fillings can be used.
716:"Qui è nato il tramezzino e si sente"
638:"Qui è nato il tramezzino e si sente"
312:
7:
478:adding citations to reliable sources
334:constructed from two slices of soft
47:adding citations to reliable sources
714:Rocco Moliterni (4 November 2013).
685:"Il tramezzino è nato da Mulassano"
636:Moliterni, Rocco (April 11, 2013).
380:. It is the diminutive of the word
318:
14:
1809:
1798:
1797:
1699:Peanut butter and jelly sandwich
852:
587:
573:
559:
450:
281:
125:
23:
1704:Peanut butter, banana and bacon
691:. 5 August 2008. Archived from
254:
244:
34:needs additional citations for
1397:Small sausage in large sausage
199:You may also add the template
1:
420:. In July 19, the newspaper
201:{{Translated|it|Tramezzino}}
547:and boiled egg; rocket and
543:, salmon, shrimps or crab;
212:Knowledge (XXG):Translation
1863:
1186:Montreal-style smoked meat
163:Machine translation, like
1793:
1416:
868:
850:
779:
374:
276:
236:
140:the corresponding article
1456:Peanut butter and jelly
551:and chicken and salad.
314:[tramedˈdziːno]
210:For more guidance, see
998:Maine Italian sandwich
613:
514:
430:
422:
411:Piazza Castello, Turin
405:
391:
382:
360:
323:
303:
1627:Bacon, egg and cheese
1372:Maxwell Street Polish
1013:New Jersey sloppy joe
568:at Wikimedia Commons
183:copyright attribution
1804:Category: Sandwiches
1211:Sándwich de milanesa
656:"Tramezzini Recipes"
474:improve this section
43:improve this article
953:Francesinha poveira
908:Chicken fillet roll
695:on 20 February 2016
366:Gabriele D'Annunzio
233:
1837:Italian sandwiches
1724:Sandwiches de miga
1586:Obložené chlebíčky
1174:List of hamburgers
782:List of sandwiches
603:List of sandwiches
424:La Cucina Italiana
403:The origin of the
272:, various fillings
191:interlanguage link
1847:Hungarian cuisine
1824:
1823:
1785:Soup and sandwich
1659:Doughnut sandwich
1527:
1526:
1405:
1404:
564:Media related to
510:
509:
502:
434:are also sold in
372:the English word
298:
297:
223:
222:
152:
148:
119:
118:
111:
93:
1854:
1814:
1813:
1801:
1800:
1561:Dyrlægens natmad
1414:
1289:Fool's Gold Loaf
866:
856:
839:Sol over Gudhjem
766:
759:
752:
743:
736:
735:
733:
731:
722:. Archived from
711:
705:
704:
702:
700:
681:
675:
666:
660:
659:
652:
646:
645:
633:
618:
597:
592:
591:
583:
578:
577:
576:
563:
517:
505:
498:
494:
491:
485:
454:
446:
433:
427:
408:
394:
385:
379:
378:
363:
326:
320:
316:
311:
306:
285:
266:Main ingredients
241:
234:
232:
202:
196:
169:Google Translate
150:
146:
129:
128:
121:
114:
107:
103:
100:
94:
92:
51:
27:
19:
1862:
1861:
1857:
1856:
1855:
1853:
1852:
1851:
1842:Italian cuisine
1827:
1826:
1825:
1820:
1816:Food portal
1808:
1789:
1763:
1600:
1523:
1504:Cheese on toast
1480:
1401:
1343:
1329:Pork tenderloin
1294:Ham and egg bun
1274:Croque monsieur
1246:
1240:
1191:Pastrami on rye
1122:
857:
848:
784:
775:
770:
740:
739:
729:
727:
713:
712:
708:
698:
696:
683:
682:
678:
667:
663:
654:
653:
649:
635:
634:
630:
625:
593:
586:
579:
574:
572:
557:
506:
495:
489:
486:
471:
455:
444:
401:
356:
309:
294:
256:Region or state
246:Place of origin
228:
219:
218:
217:
200:
194:
153:
130:
126:
115:
104:
98:
95:
52:
50:
40:
28:
17:
12:
11:
5:
1860:
1858:
1850:
1849:
1844:
1839:
1829:
1828:
1822:
1821:
1819:
1818:
1806:
1794:
1791:
1790:
1788:
1787:
1782:
1777:
1775:Sandwich bread
1771:
1769:
1765:
1764:
1762:
1761:
1756:
1751:
1746:
1741:
1739:Toast sandwich
1736:
1731:
1726:
1721:
1716:
1711:
1706:
1701:
1696:
1691:
1686:
1681:
1676:
1671:
1666:
1661:
1656:
1651:
1646:
1641:
1636:
1631:
1630:
1629:
1619:
1614:
1612:Afghani burger
1608:
1606:
1602:
1601:
1599:
1598:
1593:
1588:
1583:
1578:
1573:
1568:
1563:
1558:
1553:
1548:
1543:
1537:
1535:
1529:
1528:
1525:
1524:
1522:
1521:
1516:
1511:
1509:Grilled cheese
1506:
1501:
1496:
1490:
1488:
1482:
1481:
1479:
1478:
1473:
1468:
1463:
1458:
1453:
1448:
1443:
1438:
1433:
1428:
1423:
1417:
1411:
1407:
1406:
1403:
1402:
1400:
1399:
1394:
1389:
1384:
1379:
1374:
1369:
1364:
1362:Breakfast roll
1359:
1357:Braunschweiger
1353:
1351:
1345:
1344:
1342:
1341:
1336:
1331:
1326:
1321:
1316:
1311:
1306:
1301:
1296:
1291:
1286:
1281:
1276:
1271:
1266:
1261:
1256:
1250:
1248:
1242:
1241:
1239:
1238:
1233:
1228:
1223:
1218:
1213:
1208:
1203:
1198:
1193:
1188:
1183:
1178:
1177:
1176:
1166:
1161:
1156:
1151:
1149:Chopped cheese
1146:
1141:
1136:
1130:
1128:
1124:
1123:
1121:
1120:
1115:
1110:
1105:
1100:
1095:
1090:
1085:
1080:
1075:
1070:
1065:
1060:
1055:
1050:
1045:
1040:
1035:
1030:
1025:
1020:
1015:
1010:
1005:
1000:
995:
990:
985:
980:
975:
970:
965:
960:
955:
950:
945:
940:
935:
930:
925:
920:
915:
910:
905:
900:
895:
890:
885:
880:
875:
869:
863:
859:
858:
851:
849:
847:
846:
841:
836:
831:
826:
821:
816:
811:
806:
801:
799:Bake and shark
795:
793:
786:
785:
780:
777:
776:
771:
769:
768:
761:
754:
746:
738:
737:
706:
676:
661:
647:
627:
626:
624:
621:
620:
619:
610:
605:
599:
598:
584:
556:
553:
508:
507:
458:
456:
449:
443:
440:
418:tea sandwiches
400:
397:
364:was coined by
355:
352:
296:
295:
293:
292:
277:
274:
273:
267:
263:
262:
257:
253:
252:
247:
243:
242:
221:
220:
216:
215:
208:
197:
175:
172:
161:
154:
135:
134:
133:
131:
124:
117:
116:
31:
29:
22:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
1859:
1848:
1845:
1843:
1840:
1838:
1835:
1834:
1832:
1817:
1812:
1807:
1805:
1796:
1795:
1792:
1786:
1783:
1781:
1780:Sandwich loaf
1778:
1776:
1773:
1772:
1770:
1766:
1760:
1757:
1755:
1752:
1750:
1747:
1745:
1742:
1740:
1737:
1735:
1732:
1730:
1727:
1725:
1722:
1720:
1717:
1715:
1712:
1710:
1707:
1705:
1702:
1700:
1697:
1695:
1692:
1690:
1689:Mother-in-law
1687:
1685:
1682:
1680:
1677:
1675:
1672:
1670:
1667:
1665:
1662:
1660:
1657:
1655:
1652:
1650:
1647:
1645:
1642:
1640:
1637:
1635:
1632:
1628:
1625:
1624:
1623:
1620:
1618:
1615:
1613:
1610:
1609:
1607:
1603:
1597:
1594:
1592:
1589:
1587:
1584:
1582:
1579:
1577:
1574:
1572:
1569:
1567:
1564:
1562:
1559:
1557:
1554:
1552:
1549:
1547:
1544:
1542:
1541:Avocado toast
1539:
1538:
1536:
1534:
1530:
1520:
1517:
1515:
1512:
1510:
1507:
1505:
1502:
1500:
1497:
1495:
1492:
1491:
1489:
1487:
1483:
1477:
1474:
1472:
1469:
1467:
1464:
1462:
1459:
1457:
1454:
1452:
1449:
1447:
1444:
1442:
1439:
1437:
1434:
1432:
1429:
1427:
1424:
1422:
1419:
1418:
1415:
1412:
1408:
1398:
1395:
1393:
1390:
1388:
1385:
1383:
1380:
1378:
1375:
1373:
1370:
1368:
1365:
1363:
1360:
1358:
1355:
1354:
1352:
1350:
1346:
1340:
1337:
1335:
1332:
1330:
1327:
1325:
1324:Pork chop bun
1322:
1320:
1317:
1315:
1312:
1310:
1307:
1305:
1304:Jambon-beurre
1302:
1300:
1297:
1295:
1292:
1290:
1287:
1285:
1282:
1280:
1277:
1275:
1272:
1270:
1267:
1265:
1262:
1260:
1257:
1255:
1252:
1251:
1249:
1243:
1237:
1234:
1232:
1229:
1227:
1224:
1222:
1219:
1217:
1214:
1212:
1209:
1207:
1204:
1202:
1199:
1197:
1194:
1192:
1189:
1187:
1184:
1182:
1179:
1175:
1172:
1171:
1170:
1167:
1165:
1162:
1160:
1157:
1155:
1152:
1150:
1147:
1145:
1142:
1140:
1137:
1135:
1132:
1131:
1129:
1125:
1119:
1116:
1114:
1113:Torta ahogada
1111:
1109:
1106:
1104:
1101:
1099:
1096:
1094:
1091:
1089:
1086:
1084:
1081:
1079:
1076:
1074:
1071:
1069:
1066:
1064:
1061:
1059:
1056:
1054:
1051:
1049:
1046:
1044:
1041:
1039:
1036:
1034:
1031:
1029:
1026:
1024:
1021:
1019:
1016:
1014:
1011:
1009:
1006:
1004:
1001:
999:
996:
994:
991:
989:
986:
984:
981:
979:
976:
974:
971:
969:
966:
964:
961:
959:
956:
954:
951:
949:
946:
944:
943:Donkey burger
941:
939:
936:
934:
931:
929:
926:
924:
921:
919:
916:
914:
911:
909:
906:
904:
901:
899:
896:
894:
891:
889:
886:
884:
881:
879:
876:
874:
871:
870:
867:
864:
860:
855:
845:
842:
840:
837:
835:
834:Salmon burger
832:
830:
827:
825:
822:
820:
817:
815:
812:
810:
809:Fischbrötchen
807:
805:
802:
800:
797:
796:
794:
791:
787:
783:
778:
774:
767:
762:
760:
755:
753:
748:
747:
744:
726:on 2 May 2014
725:
721:
717:
710:
707:
694:
690:
686:
680:
677:
674:
670:
665:
662:
657:
651:
648:
644:(in Italian).
643:
639:
632:
629:
622:
617:
616:
611:
609:
606:
604:
601:
600:
596:
590:
585:
582:
571:
569:
567:
562:
554:
552:
550:
546:
542:
538:
534:
530:
526:
522:
516:
504:
501:
493:
483:
479:
475:
469:
468:
464:
459:This section
457:
453:
448:
447:
441:
439:
437:
432:
426:
425:
419:
416:
412:
407:
398:
396:
393:
389:
384:
377:
371:
367:
362:
353:
351:
349:
345:
341:
337:
333:
330:
325:
315:
307:
305:
291:
290:
284:
279:
278:
275:
271:
268:
264:
261:
258:
251:
248:
240:
235:
231:
225:
213:
209:
206:
198:
192:
188:
184:
180:
176:
173:
170:
166:
162:
159:
156:
155:
149:
143:
141:
136:You can help
132:
123:
122:
113:
110:
102:
99:February 2013
91:
88:
84:
81:
77:
74:
70:
67:
63:
60: –
59:
55:
54:Find sources:
48:
44:
38:
37:
32:This article
30:
26:
21:
20:
1759:X-caboquinho
1743:
1684:Mitraillette
1639:Chimichurris
1556:Crudo alemán
1499:Cheese dream
1377:Morning roll
1339:Toast Hawaii
1334:Sincronizada
1314:Monte Cristo
1264:Barros Jarpa
1254:Ham sandwich
1221:Steak burger
1181:Italian beef
1139:Beef on weck
1098:Strammer Max
993:Kottenbutter
819:Lobster roll
728:. Retrieved
724:the original
719:
709:
697:. Retrieved
693:the original
688:
679:
673:google books
668:
664:
650:
641:
631:
581:Italy portal
558:
511:
496:
487:
472:Please help
460:
402:
357:
301:
299:
288:
229:
224:
187:edit summary
178:
147:(April 2024)
145:
137:
105:
96:
86:
79:
72:
65:
58:"Tramezzino"
53:
41:Please help
36:verification
33:
1749:Trancapecho
1421:Bagel toast
1154:Corned beef
1144:Cheesesteak
1134:Barros Luco
1048:Roti (wrap)
1043:Redonkadonk
988:Katsu-sando
958:Fried-brain
948:Francesinha
938:Doner kebab
814:Fish finger
804:Balık ekmek
792:and seafood
699:18 February
595:Food portal
336:white bread
287:Media:
1831:Categories
1744:Tramezzino
1719:Roti bakar
1709:Pistolette
1644:Chip butty
1596:Zapiekanka
1591:Smørrebrød
1546:Butterbrot
1426:Baked bean
1410:Vegetarian
1392:Porilainen
1387:Polish Boy
1382:Mortadella
1367:Liverwurst
1284:Flæskesteg
1216:Sloppy joe
1206:Roast beef
1196:Patty melt
1164:French dip
1083:Smørrebrød
1008:Medianoche
829:Prawn roll
824:Pan bagnat
773:Sandwiches
623:References
566:Tramezzini
533:mozzarella
531:, cheese;
529:artichokes
515:tramezzino
431:Tramezzini
406:tramezzino
361:tramezzino
348:prosciutto
324:tramezzini
304:tramezzino
289:Tramezzino
230:Tramezzino
142:in Italian
69:newspapers
1729:Spaghetti
1674:Ice cream
1669:Guajolota
1649:Chow mein
1622:Breakfast
1617:Bocadillo
1571:Horseshoe
1476:Vegetable
1319:Porchetta
1299:Ham salad
1169:Hamburger
1118:Wurstbrot
1103:Submarine
1073:Shooter's
983:Kati roll
898:Chacarero
893:Bun kebab
844:Tuna fish
720:La Stampa
689:La Stampa
642:La Stampa
525:mushrooms
490:June 2024
461:does not
358:The term
354:Etymology
205:talk page
1494:Carrozza
1471:Vada pav
1431:Cucumber
1093:St. Paul
1068:Shawarma
1053:Roujiamo
1028:Panuozzo
1018:Num pang
1003:Meatball
978:Jibarito
918:Choripán
878:Barbecue
615:Panuozzo
555:See also
549:bresaola
539:; fish:
442:Features
383:tramezzo
376:sandwich
332:sandwich
327:) is an
310:Italian:
260:Piedmont
181:provide
1768:Related
1694:Pambazo
1581:Muisjes
1576:Mollete
1451:Lettuce
1441:Doubles
1349:Sausage
1309:Jesuita
1245:Ham and
1088:Spiedie
1038:Po' boy
963:Gua bao
933:Dagwood
928:Cudighi
913:Chivito
903:Chicken
888:Bologna
873:Bánh mì
482:removed
467:sources
436:Hungary
415:English
399:History
370:replace
329:Italian
203:to the
185:in the
144:.
83:scholar
1802:
1734:Spatlo
1714:Pocket
1664:Gatsby
1634:Cemita
1566:Gerber
1551:Canapé
1519:Pebete
1486:Cheese
1466:Tomato
1436:Dabeli
1236:Tongue
1231:Tavern
1201:Reuben
1159:Denver
1078:Slider
1063:Sailor
1058:Sabich
1033:Pepito
1023:Panini
973:Hamdog
608:Panini
545:salami
537:tomato
521:Venice
388:suffix
346:, and
280:
85:
78:
71:
64:
56:
1654:Crisp
1605:Other
1279:Cuban
1259:Bacon
1226:Steak
1108:Torta
883:Bauru
730:1 May
344:olive
270:Bread
250:Italy
165:DeepL
90:JSTOR
76:books
1754:Wrap
1533:Open
1514:Melt
1247:pork
1127:Beef
968:Gyro
923:Club
862:Meat
790:Fish
732:2014
701:2016
541:tuna
535:and
512:The
465:any
463:cite
392:-ino
340:tuna
179:must
177:You
158:View
62:news
1679:Jam
1461:Tea
1446:Egg
1269:BLT
476:by
395:).
368:to
319:pl.
167:or
45:by
1833::
718:.
687:.
640:.
527:,
342:,
321::
317:;
300:A
765:e
758:t
751:v
734:.
703:.
658:.
503:)
497:(
492:)
488:(
484:.
470:.
308:(
214:.
207:.
112:)
106:(
101:)
97:(
87:·
80:·
73:·
66:·
39:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.