Knowledge (XXG)

User talk:Ezhiki/2004

Source 📝

982:
system. Do you really want to have an article on Darkin under "Sergei Darkin" and an article on Lukyanenko (Russian science fiction writer) under "Sergey Lukyanenko" and then have people (especially those who have no clue as to how Russian language works) wondering if these are two different names, or if there is a spelling error in one of the article, or what the proper way to to spell the name of Mr. Penkin is—Sergey Penkin or Sergei Penkin? Wouldn't it be so much cleaner to use just one transliteration variant (and I prefer using "y" for "й" rather than "i" or "j", since "y" is used the most often across the articles) and then to clarify through the means of in-article notes and redirects that other ways of transliteration are also possible? I strongly believe it would (even though my earlier note about the necessity of using a spelling variant of the name that a person him/her/
2689:Когда ищешь в Гугле слова Arça и Arsk, выдаёт примерно однаковое количество. Но ни то, ни другое с тсатарским городом Арском не связано:) Какие выводы можно делать о наименовании статьи? Тем более что чем меньше нас.пункт, тем сложнее найти хоть чё-то стоящее в интернете... Надо выработать рамки в которых... Короче не надо принимать то, что изначально статьи с сылками на татарстанские города я называл исходя из татарских имён, а не общеприянтых английских, которые мне как коренному жителю не известны, .. за проявления национализма и сепаратизна - просто хотелось, чтобы до англоязычного читателя дошло origin. Конечно, значки эти надстрочные не всем известны, но даже без них имена и названия всё-таки более корректные, чем 2-жды странслитерованные через русский. Надеюсь на понимание как систоп систопа :) Но в принципе сложившейся ситуацией доволен - всё правильно делают. 1178:, сюда как раз и попадают). Если устоявшегося варианта не существует (что верно для малоизвестных имён/названий, того же г-на Салахова, например), то в качестве основного используется родной вариант. Для русского языка это будет транслитерация, в случае же с языком татарским всё усложняется тем фактом, что как кириллический, так и латинский алфавит этого языка имеют своих противников. Если в качестве основного принять кириллический алфавит, то вариант имени должен быть латинской транслитерацией, если же за основной алфавит принять латинский, то тогда слово должно использоваться в родной форме со всеми умляутами и седиллами. На мой взгляд, пока мы все не определимся, какой алфавит считать основным, спорить о том, какую форму татарского имени/названия считать правильной (при отсутствии устоявшегося английского варианта) просто бессмысленно.-- 714:. Well, this is what can be called a representative sampling. An "incorrect" way of transliteration overwhelms the "correct" way by three orders of magnitude. This does not make it right, but it does make it something important to consider—namely, a widely accepted convention. To go against that would not only be useless, it would be plain stupid. Plus, Mr. Gorbachev himself prefer his last name to be spelled as "Gorbachev". That is totally his right to do so. If he wanted it to be spelled "Gorbahchioff" and started using it from the beginning of his presidency, that would probably be what we would be using today. Hence, of the rules that I am trying to follow, emerges rule number one—when a spelling is widely accepted or when it is preferred by the person bearing the name, then it's the one to be used, and not an "orthographically correct" version. 2735:Отдельно хочу отметить, что всё вышеизложенное — это исключительно моё личное предложение, не подкреплённое никакими policies and procedures. Я бы очень хотел знать единственный верный ответ, но, к сожалению, он мне неизвестен. Моё предположение, на мой же взгляд, является довольно приемлемым компромиссом между использованием татарских, русских и английских наименований небольших городов. Как известно, наилучший компромисс считается достигнутым тогда, когда ни одна из сторон не довольна результатом :) (вам и остальным жителям Татарстана наверняка хотелось бы видеть эти статьи под оригинальными татарскими названиями, написанными латиницей; а мне — английскую транслитерацию с русского названия). Не исключено, что есть и другие точки зрения.-- 2044:"Altai" spelling is more common except in Britannica and Encarta, which stick with transliteration guidelines and use "Altay". If the article on "Altai Republic" is to be moved, it should be moved to "Altai", not to "Altay". "Altai", however, is currently an article on the Altai region/mountains, and it has a right to stay there under the same policy to use short names you are referring to. Moving "Altai Republic" to "Altay" would create a confusion between "Altay" and "Altai", even if clarifying links are placed in the articles, plus, this is a far less common spelling variant. Shortened name will also conflict with "Altai Krai", which can also be shortened to Altai. Either leave this as is, or consider conducting a poll. 770:
and I apologize for the oversight), and I sure as hell never participated in the reversion wars. So far I either explained all of the reverts that I made and convinced the other side they were better for Knowledge (XXG), or I let the other side to convince me that I was not right. I do know that I can be overprotective of my own edits and contributions, but that does not mean I am incapable of changing my point of view given the good (logical) reasons to do so. I just sincerely hope that you are not going to reply with "my system is better that yours because yours sucks and I like mine better and there are examples that other people use it too" line.
1062:
article is only there because it is the one most commonly used across this fine encyclopedia; d) I strongly believe that one and only one system should be used when transliterating Russian words which do not have an established English form; e) I don't think I ever mentioned it before, but the article should probably mention that the system is to mostly cover personal and geographical names, not sentences and texts; f) I am sorry we disagree on this issue so much—I am trying to be consistent, and you are trying to use conventions that you deem most acceptable and established. I hope these comments of mine will alleviate the tension at least partially.
1159:Тут мне втирают, что дескать у людей, (как и у всех городов и деревень) может существовать несколко имён, в том числе и английские. Т.о. все имена как с русского, так и с других языков России (а по мнению Гене с в Росии пишущих латинским шрифтом народов нет), должны иметь какое-то английское имя, неизменное, причём, похоже, во преки всем правилам фонетки и естественного права человека использовать своё имя так, как он его произносит). Нельзя ли как-нибудь внести в Конвенцию по именам то, о чём мы уже договорились - а именно создания главного файла с испеользованием родного произношения, а для альтернативных - создание широкой сетки редиректов. 994:Ëzhiki, I've been putting this off, but now 'tis time I bit the bullet. To change metaphors (and as one wildlife form to another), let me say that I have always seen my niche in the ecology of Wiki as that of a small and normally unnoticed scavenger creature who lives off the minor errors of others and, in so doing, performs what I hope is a small service to all. It does so happen, though, that occasionally I get caught on the open grazing-plain, and in broad daylight, by one or other of the galumphing über-beasts of Wikiworld, and my little legs have to run very fast indeed to preserve my existence for another day... :-) 1050:
between "й" and "ы", nevertheless introduces the whole new issue of "й" vs. "и". To me, this is far less acceptable because letter "и" is so much more common in the Russian language, and there are so many words having both "и" and "й" in them. Then, if you also start using "i" for "-ий" and "-ый" endings, you end up with a system which is by no means better than the one currently outlined in the article; with ambiguity shifted from one letter to another. Case in point: it is much easier to restore original spelling from "Spokoynoy nochi", than from "Spokoinoi nochi".
907:(*) Let me mention here, for the purposes of elucidation, that what you call "transliteration" I call "transcription". For me, "transliteration" is a symbol-for-symbol mapping of the kind one finds, for example, in the English version of online Russian railway timetables. "Transcription", on the other hand, attempts - to a greater or lesser extent - to map onto the sounds of the target language. Thus, when Lithuanian gives the name of the UK premier as "Tonis Bleras" it is not only declining the name according to Lithuanian grammar rules but also 3743:. I no longer remember where they got it from, I must have merely assumed it was licensed under GFDL (which I cannot guarantee). Currently that Estonian article features a different (and much better) image of the coat of arms, stating it came from geraldika.ru. I do not know whether that would qualify as fair use, so I am leaving the decision up to you. Please let me know what you think, because most of my images (and all of the flags and coats of arms I contributed) were taken directly from Wikipedias in other languages. Thanks.— 1132:
renamed to village "Yelizovo" in 1924, and long after in 1975 village "Yelizovo" get city status, so there was no city "Zavoyko" at all, only village with this name. The article title is "List of city name changes" so I guess here must be only changes of city names. I Russia, for example, there are a lot of villages that were renamed, it is also interesting information, but it should be written in another article, I guess. Tell me if I'm wrong, and please answer on the article talk page. Maximaximax 04:01, 12 Aug 2004 (UTC)
2716:Если случайно какой-нибудь из мелких городов при использовании этой системы окажется под "неправильным" названием (т.е. в случае, когда в английском уже будет более распространённое название), то я более чем уверен, что тут же найдутся желающие вам об этом сообщить :) В таких случаях статью всегда можно будет переместить под более распространённое название. Бо́льшая же часть статей о небольших населённых пунктах будет располагаться под названиями, которые будут давать представление об их татарском наименовании. 2349:" notation. The latter is just more commonly used across the Knowledge (XXG). I don't think there is a policy regarding this, but for consistency sake I would suggest using notation with the colon. This would make all of the articles look similar, which is always better than using different styles in different articles. Plus, when you add transliteration to this notation, the whole structure looks more streamlined (and enables you to add a link to the transliteration article). Here is an example: 731:. Now, let me reiterate—I am using one system, you are using another, there are quite a few other systems in place, and none of them is accepted as "An Official System of Transliteration of the Russian Language into the English One" and published in a little nifty green book for everyone to use. That's all obvious truisms. Is the system I use necessarily better that yours? No. Is any system better than another? In some senses, yes, but it depends. Am I trying to make everyone use 3053:. I fixed it in the box you created and just wanted to point this out so you don't accidentally use the Genitive form in other boxes (should you go ahead and create any more of them). Also, if you could please deitalicize the Russian spelling in the list itself—it has been decided that italicized Russian text is difficult to read for non-native speakers. I didn't want to specifically deitalicize every instance, but I do so if I make other, more significant edits, at the same time.— 2909:Что касается золотоордынских ханов, то в соответствии с политикой Википедии надо использовать традиционные западные имена. Если в статье про Золотую Орду используются другие названия, то их, по-видимому, надо заменить на традиционные. Предварительно, однако, я бы порекомендовал просмотреть историю статьи и попробовать побеседовать с теми людьми, кто использовали узбекско-азербайджанские варианты написания—проверить, были ли у них веские причины использовать именно их.— 311:как просто Путин, Н.С.Хрущев - как Хрущ, Кучма в Украине - как ... (запрещено правилами Вайкипедии). А величать их везде по-батюшке - значит уподобляться ...лизам, которые ведут Ваш, Ёжик, народ к катастрофе. И кстати, педалирование отчества однозначно позиционирует Россию ближе к Северной Корее (где все имена полные, а руководители непогрешимые), чем к Западу (который есть виновник существования Интернета и проектов, подобных тому, где мы сейчас находимся)... 919:- "football" becomes "fútbol". When Russian writes Саутгемптон for Southampton it is transcribing not transliterating. This is not a scientifically accurate transcripion, of course (Bulgarian arguably comes closer with Саутхямптън), but then "Tchaikovsky" (quite apart from the fact that that spelling is a borrowing from French -- English is a promiscuous language and doesn't care about such niceties!) is somewhat distant from the sound of Чайковский. 974:
common conventions used when transliterating Russian words into English. I can agree that this particular transliteration system has some minor elements that can be more properly described as transcription elements (e.g., using "y" for the "-ий" and "-ый" endings, and omission of the soft sign in most cases); the only reason these elements are there is because they are extensively used throughout the Knowledge (XXG) and other reference materials.
1016:
of all in your system. The Roman letter "y" has to perform so many other tasks in your system that I find this to be one too many -- and I will never find Sergey anything other than very odd-looking (compared to Sergei). And the same goes for the "Altay" Mountains, the "balalayka", the "Bolshoy Ballet", "borzoy" dogs, and the "Yenisey" River. Altai, balalaika, Bolshoi, borzoi, Yenisei -- these are the forms I have grown up with.
2453:, outlining the most common systems. I've chosen to use the Ukrainian National system, because there didn't seem to be a clear consensus on Knowledge (XXG), apart from many names that either have a well-established form or are recently in the news. As you probably already know, the National system is used by Ukraine, the U.N., foreign services and in most new atlases, so it seems the most authoritative to me. 2879:Второй вопрос. По правилам какого языка целесообразно транслитерировать имена золотоордынских ханов (не Казанских или Крымских)? Ведь они говорили не на татарском в современном понимании. Да и вообще говоря, они были Чингизиды - т.е. монголы. К тому же варниантов транслитерации я насчитал не менее пяти - русский, татарский, польский, литовский, турецкий, традиционный западый. Но на странице 2709:Что касается небольших населённых пунктов, то с ними всегда проблемы. На мой взгляд правильнее всего было бы брать оригинальное название на татарском языке и приводить его к латинскому написанию без надстрочных/подстрочных знаков. Отдельно отмечаю — не просто опускать эти знаки, а именно приводить к латинскому написанию (т.е. буква "ç", например, будет передаваться как "ch", а не как "c") 321:Вам, как журналисту, наверняка сокращённые формы имён ближе, нежели полные. В газетах и журналах, как всем известно, людей полным именем называют нечасто. В энциклопедии же полное имя должно быть приведено - на то она и энциклопедия, чтобы можно было легко найти информацию справочного характера. Everyking, однако, объяснил достаточно убедительно, почему полное имя не должно быть 2330:
no loss of information—transliteration is mainly added for search engines indexing purposes, and apostrophes (especially trailing) are usually omitted when a word containing them is indexed. Whether you use "oblast" or "oblast'", it makes no difference. "Oblast", however, looks much neater than "oblast'" (but, like I said before, it can be placed with the apostrope-less variant).
2706:На мой взгляд, большие и относительно большие/известные города (как Набережные Челны) должны располагаться под тем названием, под которым они наиболее известны в англоязычных странах (в данном случае, Naberezhnye Chelny). Эта информация легко добывается из гугля. Естественно, все другие наименования должны быть как упомянуты в тексте статьи, так и оформлены в виде редиректов. 1863:
appealing. Third, I kind of rushed to leave a comment after seeing what you did to the article on Komi Republic (just a box with dummy information)—I automatically assumed that all changes were of similar nature. Fourth, I really did not like that you went ahead with changing the headers without finishing the discussion. That contributed to the tone of my message somewhat.
576:Если есть ссылка на конституцию Татарстана на русском (или это из области фантастики?), то я без проблем переведу на английский и добавлю в статью. Это действительно самый разумный вариант. Если на русском конституции нет, то переводить вам придётся самому - татарским я, к сожалению, не владею. В любом случае - могу помочь подправить, чтобы совпадало с духом оригинала.-- 978:
examples to support the "convention" would include other words that came to English from Russian through French. I cannot, unfortunately, think of any examples right now, which, of course, does not mean these examples do not exist. In any case, even if Tchaikovsky were the only example, he is well worth including into the table to illustrate an exception to the rule.
3288: 3278: 1554:", but the "-aya" ending sometimes tends to be dropped out by people who do not know Russian (it is easier to pronounce this way), thus making it into "Kamchatska". If this is the case, "Kamchatska" would be incorrect, and it would also explain the unusually large number of hits (for a simple typo). I will still look into the local dialects version though.-- 721:
mention those who would just have no knowledge of any existing transliteration systems or even that such systems exist. The second part of rule number one also does not hold—Mr. Darkin does not have a clear personal preference as to how his name should be transliterated (or at least he never expressed a desire to have his name spelled in any particular way).
658:
you claim to be the "proper" system of transcription. No one system is universally regarded as "proper", and while I would claim that the one I use is more generally accepted, I see that resistance is futile and I give way to you, sir. I would just point out that you forgot to change "Primorsky Krai" into "Kray". Spokoinoi nochi, Ezhiki. --
1174:. Согласно этой конвенции, английский вариант имени/названия (вне зависимости от его "правильности" с точки зрения грамматических норм исходного языка) всегда должен использоваться как основной, за исключением случаев, когда родной спеллинг более распространён, чем английский вариант (имена политиков, как 685:. As one can imagine, he is just one of the thousands third-rate politicians who are sold a penny a dozen on a sunny day—that is to say he is not all that well known throughout the world. Just like you mentioned, Google gives us less than 3,000 hits (with all spelling variants combined). Heck, even 3780:
I am sorry the accents look bad to you. You may want to tweak your fonts/settings. Also, just because they look bad to you does not mean they do not retain their value, especially to people to whom they look OK. I find Greek texts rendered pretty ugly on my machine, which is not a reason to remove
3756:
I notice you restored the accents I removed in the cyrillic oblast names. Are these accents really essential? They are not used on Russian Knowledge (XXG). Even worse, they look horrible under Linux (at least for me) because apparently they are not placed above the letters but beside them, giving a
3200:
Yeah, the show returned for a one-off TV Movie in 1996, co-financed by the BBC, Universal Television and the Fox Network. It was an attempt to launch the series as a major concern in the US, but didn't really succeed and remained a one-off. It's interesting though because I think it's the only time a
2329:
for an example). The only reason I personally prefer using no apostrophe is because most of the words of Russian origin are transliterated without it throughout Knowledge (XXG). It is much easier to continue using no apostrophe than going through all articles and add it back. What's more, there is
1542:
Wow, you did get me intrigued there. You are right, there is a good possibility that "Kamchatska" is most likely a spelling variant in one of the local dialects. It probably would be a good idea to comment it out for now, but I will certainly try to research this when I have time. I will also copy
1241:
Oh, that. Sorry, I did indeed misunderstand. The summary fields are often the names of the sections, which are sometimes in Russian. Since I usually just look at the page as a whole when looking for what's changes, I don't pay the summaries much attention. But I get your point. Thanks. Not that
671:
First of all, I would like to apologize for not leaving you a message explaining my reasons for reverts right after I made the changes. I had only about 15 minutes on Knowledge (XXG) on Sunday before I had to leave home, and figured I would write an explanation on Monday. Well, you beat me at that.
3883:
The "stupid user issue" is something that can never be resolved. I am sure that even when all of the articles on Russian federal subjects contain the English name, the Russian name (both accented and unaccented), its transliteration (and maybe even a list of all transliteration variants), a link to
3822:
Thus accents might improve user pronounciation, but they make much more difficult searching for additional sites in Russian via Google. The average user will not know how to remove the accents and will simply attempt to cut and paste from the Knowledge (XXG) article into the Google search box. Doing
3768:
Yes, the accents are quite essential. They show the stressed syllable, which is useful to people who don't know Russian all that well (but are able to read Cyrillic). Putting accents on words is standard practice, Russian dictionaries and encyclopedias always show accents. There are many words in
3201:
US version of a British show has carried on the narrative thread from the original rather than being a re-make, and the TV Movie is regarded as being part of the same story as the original series. I think I did an entry for the movie's broadcast in the 'events' section of the 1996 page a while back.
3101:
Ah, you were very quick in creating that administrative divisions page for st. petersburg, thank you! I uploaded the districts map into that article. I am not sure if it should be uploaded to st. petersburg main page as well without the district numberings. Also I could enlarge the thumbnail version
2536:
decided (so far, in addition to "transl." proposed by you, the proposed options include "tr." and "translit."). If there is a third way to handle the format (without punctuation-overloaded parentheses and without having to spell all variants in separate sentences), I'd love to hear what it might be.
2535:
As for abbreviating "transliteration" to "transl.", this was actually also discussed on the Russian federal subjects project's talk page (see the link I gave you earlier). The more I think of it, the more I believe it would be a good idea, although what particular abbreviation to use is still to be
2409:
I hope I was clear in explaining my point of view. I do not see anything wrong with your system, and I sure hope you did not take my changes personally (they are not). It is just that I think utilizing already existing conventions (even when they are not outlined in policies of any kind) is always
1499:
find 86 distinct webpages (up to 144 pages including repeats). Many of these webpages include both the Kamchatka and Kamchatska spellings. This seems a bit too many to simply be a frequent spelling mistake (unless there's a strong urge to type "-ska" in all things Russian?). So, I drew the debatable
1113:
The list I have was published in a local paper in the town where I used to live (in Russia). Apparently, they did not have many local news to cover (and the quality of their coverage was so crappy that they eventually went out of business), so they published a bunch of useless facts every week—from
1088:
and I have to synchronize them with russian Knowledge (XXG), but to do it I have to check spelling of each Russian name, and it needs lots of time. Sorry, if it is not your intention to do it, but I think that there should be no borders between language subparts of Knowledge (XXG) project - they all
1083:
Hi, Ezhik! (sorry, I don't know your real name) I know that you contribute mostly in English Knowledge (XXG), because you like it more than our tiny one, but may be (sure, if you want and have time for it) you can also synchronyze your changes of Russia-related articles with ru:? It will really help
1045:
Your suggestion about simply adding a note regarding established English forms is quite good, though, and it would indeed take care of many unnecessary details. The only problem with it is when there is no established English form, or when several forms exist on a seemingly equal basis. This would
1009:
article: I think you should take the bull by the horns, Ëshiki, and wield Ockham's Razor here (what a mixed-metaphor day I am having today!). Nothing wrong with your outlining your transcription system, but but but... stick to your basic rules and then simply add a statement to the effect that "None
981:
Finally, as for the Engish language not being thorougly consistent. That's true, but it does not mean we have to make Knowledge (XXG) an equally inconsistent mess. The only goal I am pursuing is that all transliterated Russian names are placed under the headers using one consistent transliteration
769:
3. So, here are my reasons. If you want to give yours—be my guest. I am not quite sure why you took such a hostile attitude towards me without even trying to ask me for explanation (and, again, I know, I should have given my part of the explanations as soon as I made the edits, if not before that,
657:
I have to say that it was a long shot, going up against the "self-appointed keeper of consistency" - but i thought it worth a try at least. I won't change Sergey Darkin (633 Google hits) back to Sergei Darkin (2,080 hits) as I'm not into "reversion wars" and you are clearly zealous in defending what
39:
Sure. Pierogi and vareniki are actually not really different (they are called differently because pierogi have Polish origin, and vareniki have Russian origin). Pierogi, however, are usually done with mashed potatoes filling, and vareniki have cottage cheese filling. This is all not set in stone,
3105:
Hey, that's a great map, thanks! Say, would it be possible to renumber the districts on the map to match the order in which they are listed in the article (so the bulleted list can be replaced with the numbered list)? It is, of course, possible, to rearrange the list to match the map, but I think
2996:
do this :)), the conversion is progressing painfully slow. It is, however, my intent, to re-do the articles on all of the Russian federal subjects, so this is just a fair warning that the districts box you added will eventually be replaced with a separate article. I thought I need to let you know
2858:
Yeah, it seems that decades can be named either ways (so 1990 can be either the last year of 1980s or the first year of 1990s). Since it would be silly going through all of the articles and changing them from one system to another (not to mention it would meet resistance from ignoramuses who still
1575:
In russian Камчатка (Kamchatka) is the same as Камчатский полуостров (Kamchatskiy Pennisula). Here, "камчат-" ("kamchat-") is radical of both words "Камчатка" and "Камчатский". "Камчатка" is a noun with derivational suffix "-к-" ("-k-"), and "Камчатский" is adjective with derivational suffix "-ск-"
1440:
Being curious, I went in search of "Kamchatska" on Knowledge (XXG), only to find one reference in Knowledge (XXG) (my second piece of evidence). Later, when I discovered "Kamchatka" and found it was the more common term, I subsequently changed that single Knowledge (XXG) occurrence to the Kamchatka
1131:
I'm not sure that in this list should be names of cities that they had before they get city status (when they were villages). For example, for Russian cities: village "Alexandrovskoye" get city status and get it's new name "Alexandrovka" in 1926. Another example, more obvious: village "Zavoyko" was
1061:
So, to summarize—a) I am not a proponent of changing every single word of Russian origin with its transliteration which would be in strict accordance with the system outlined in the article; b) I still prefer "y" over "i" for the reasons outlined above; c) the system outlined in the transliteration
1049:
As for the "y" for "й", I, unsurprisingly, agree. Trust me, if there was one system that could prevent using one Roman letter for representing several Cyrillic letters, I would be the one eager beaver to promote it and have it adopted. Your solution ("i" for "й"), while resolving the disambiguity
1015:
I think I've already conceded that all transcription systems are compromises and unlikely therefore ever to please all. Without saying else, then, about the merits of your system over mine or vice versa, let me at least say before I go that I find the use of "y" for "й" the most problematic feature
886:
is an error - Stalin died in 1953. However, if I write "Iosef Stalin died on 5 March" where you would prefer to write "Joseph Stalin died on March 5", that is a matter of taste and preference, not of error. How would you react to my changing your sentence with notes saying "date error", "name moved
299:
Deciding which name is most common would ordinarily be worked out on a talk page for an article, although in almost all cases it's pretty obvious. In cases where there is a dispute, a Google search is a common way of determining what is the most frequent use in English: for example, "Hazret Sovmen"
3022:
As for the articles on districts not having been written yet—whoever takes a go at those will get my full support and a barnstar. There are 1,866 districts in Russia, and less than a dozen have articles right now. It's just that I'd hate to see 1,800+ stubs or substubs added—almost each district
2403:
is also a huge proponent of your system), my point of view is supported by the same fact—bolding non-English words is not very common through Knowledge (XXG) and is not very consistent in regards to the articles that do not use bolding. It may not be wrong, but so far no one (Mr. Cantus included)
287:
I don't know if it's laid out as policy anywhere, but it's the common practice. A lot of problems can arise otherwise: for one thing, long names make for awkward titles; for another, putting the commonly used name in the title makes it apparent to the reader how the person's name is usually given,
1818:
People would probably object to listing a separate soaps section, but daytime shows are, by and large, a very different genre from nighttime shows. I know which shows are popular in what year (like, I don't really believe in having a soap being listed for every year. I'm thinking of taking All My
761:
article. The stub message was there for a reason. I, believing that only one system is necessary for Knowledge (XXG) and having a preference at which one to be used, compiled that particular article. What I did not mean was to carve it in stone and use it as an idol to pray to. As a matter of
720:
Now, back to Mr. Darkin. Since he is not very well-known, there just can't be the only way of transliterating his first name, patronymic, and even his last name. I am using one system, you are using another, and someone else may have no clue as to how the name "should" be transliterated, not to
547:
they have another opinion. So, there are several opinions in this subject. I more like the case where Siberia is larger than Canada, you like when it is without Far East :), but our opinions are both correct, and both of them concern of geography, but not of history, sorry - it's only difference
3152:
stopping in 1984 and re-staring in 1986? True, there was an eighteen month gap between seasons twenty-two and twenty-three, but twenty-two ended in early 1985 and twenty-three began in late 1986. Although there was some worry at the time, the show was never cancelled, the twenty-third season was
2335:
As for transliterating Ukrainian, I think it would be the best if a separate article is created. Granted, much of the information would be duplicate, but it is the details where the devil is in :) The article on Russian transliteration still needs a lot of work, and adding Ukrainian to the mix
1187:Я понимаю, что вопрос был не ко мне - но английское имя не есть какое-то "неизменное" имя, а то имя, которое чаще всего используется англоговорящими. Поменять это правило практически невозможно. Это правило выстрадано в многочисленных баталиях, и с каждым новым обсуждением оно только укрепляется. 1057:
which are by no means proposed to be replaced with the y-versions (although Britannica and Encarta actually do use "Altay" when referring to the republic). It is less common words the transliteration system is to cover. "Sergey" and "Sergei", for example, are used almost equally in the English
534:
22:26, 22 Jul 2004 (UTC): Quote from your words: "In terms of physical geography, RFE is actually a superior division of landmass of Russia, on par with North Caucasus or Siberia. Zabaykalye and Altai are well-defined, but much smaller regions." Look on the map please - Altai and Zabaykalye are
43:
Thanks. I asked this question because in Poland we generally refer to all of these as pierogi, so the Russian names for different types made me quite confused. In Poland those with meat filling are called "meat pierogi", those with cabbage filling - "cabbage pierogi", and those with potatoes and
3082:
Thanks for russian transliteration. Unless you can produce some more information than just the list of those raions, I don't see a reason to create separate page for St. Petersburg administrative areas. I am finishing the district map right now, so that will clarify the picture a lot more. Some
977:
As for the "ch/tch" dillema: Pyotr Ilyich is not really the only example of the exception to the "Ch for ч" rule. Some people choose to write their own last names with a "tch"—Tchaikovsky is just the most recognized name to be used as an example (thank you for providing it, by the way). Other
973:
as "(k)horosho", because this is how the word is spelled (use of h/kh depends on which system you are using). The system described by the article does not transcribe words, it uses the written form of a word as a basis for converting it into another script; plus, it takes into account the most
949:
I am again sorry for being somewhat harsh in my original comments. Like I mentioned before, I only had about 15 minutes on the day I made the edits, so choosing words for comments was not a very high priority for me. As this discussion clearly shows, this was not a wise thing to do. The word
2742:Да, я согласен :) Такой метод нужен ещё и потому, что многие жители самого Татарстана искренне полагают, что в английском тексте никакие надстрочные знаки писать ни в коем случае нельзя - мол в английском алфавите такого нет, да и враскладке, устанавливаемой на наш софт - ничего подобного нет. 1754:
Why, I'm very interested in transliteration. But citing myself, "I don't like to make things that others can do much better than me." I found that you well know what you do and I decided not to mess up :-). If there anyone who knows the history better than me and will prevent nationalists from
1105:
Thanx! It would be very nice :) About City name changes - in fact it's me who contributed most of Russian city names to it before you, and I never saw such a list before (BTW where did you get it?), so I like this article very much and want to have the same in ru:. Before your changes it was
3467:, which is seeking to put copyright tags on all of the untagged images. There are probably, oh, thirty thousand or so to do (he said, reaching into the air for a large figure). But hey: they're images ... you'll get to see lots of random pretty pictures. That must be better than looking for 1862:
First, I am not the primary authority to give permissions to people who wish to work on the articles that I work on as well. These are not "my" articles, even if I was the one to contribute the most content to them. Second, I actually did like the new box format; it looks cleaner and more
1097:
Hi, Max! I have nothing against contributing to the Russian Knowledge (XXG) (especially when asked :) or when a parallel article exists). I just did not not notice that a Russian version of this particular article was also available. How about I finish the English version first, and then
3864:). Accents are no different in that sense. It is believed that the only reason why search engines can't yet automatically strip accents during search is that the accents aren't all that common on the net (except in encyclopedic and dictionary resources). Eventually this will be fixed. 3012:
I'm sorry, I think I didn't quite get your idea. If a standalone article lists (and links to) all of the districts of a federal subject, what would the purpose of a template footer be? Or did you mean that the footer will be included into the main article? Could you, please, clarify
2943:
Next time, please research the subject before making abrupt changes and blaming others for not agreeing with you. It would also be great if you started using the "Edit summary" box and the "Show preview" button when editing articles, as well as if you started to sign your posts. Like
1587:
my first language, after all :)) Anyway, I believe the issue has been addressed—the only reason I did not revert the "sk-" variant right away was because I wanted to make sure there was indeed no other spelling variant based the ways natives of Kamchatka could render the name of their
937:
So, it's not as if I'm ideologically opposed to your project, Y. - though for me it does have elements of the quixotic. The English language is not, and I hope never will be, thoroughly consistent, after all: if we can successfully maneuver/manoeuvre between American- and world-English
999:
We shall have to "agree to diagree" on the "transliteration" v. "transcription" question. For me transliteration has to be one-to-one in both directions (e.g. Serbian in the Cyrillic and Roman alphabets): everything else is transcription - "phonetic transcription" perhaps, but still
1114:
the information on the periodic table elements to the lists of Russian tsars. The list of name changes was quite large, and I saved it for no apparent reason. I don't know where they were taking all that information from—probably just copied it off a reference book of some sort.--
117:
Odd. The term "capital", and the use of Birobidzhan for the region were both in the article as I found it, and both appear in the materials I've found. However, use of Birobidzhan for the region is not mentioned universally; additionally, these are in English only. I'll revert.
423:Интересно, как должны передаваться в английскую и русскую вику слова, обозначающие понятия из языков народов России, произносимые как в самом родном языке как в русской, так и в английской речи. (например. Татарская национальная борьба көрәш - Tatar national wrestling köräş) 457:Ïðèâåò, ¨æèêè! ß äóìàþ âíåñòè â ðóññêóþ òðàíñëèòåðàöèþ îäíî íîâøåñòâî. Ïóòü äæ áóäåò j. Òåì áîëåå ýòè ñî÷åòàíèÿ áóêâ â ðóññêèõ èìåíàõ íå âñòðå÷àþòñÿ. Ýòî áûëî áû íåïëîõî, ñêàæåì, äëÿ êàâêàçñêèõ èì¸í è íàçâàíèé. Âåäü äî ñðåäíåñòàòèñòè÷åñêîãî ÿíêè íå äîïð¸ò, ÷òî äçõ = ýòî äæ. 2107:
article clearly shows. The word "Komi" itself is more strongly associated with the Komi people, not with the Komi Republic. Consider conducting a poll regarding the name. Meanwhile, I changed "Komi" to a redirect to the disambiguation page instead of the page about the
1041:
I am not going to delve into the "transliteration vs. transcription" argument, because if we start introducing "degrees of trascription" that take the level of phonetic closeness into account, it would lead us to nowhere and have real specialists on the subject laugh real
1089:
belong to one great project of the largest multylingual encyclopedia. I also contribute sometimes in English part - though my language level is not enough to write articles I can add or correct facts. I hope that you understand me, sorry if I was too annoying. Thank you!
3884:
the article in Russian Knowledge (XXG), and a bunch of links in the External Links section, there will always be some users who plug an incorrect word into the search engine. All we can do is to provide the end user with a selection to choose from and hope for the best.
1609:
before carrying out tasks like deletion, protection, banning users, and editing protected pages. Most of what you do is easily reversible by other sysops, apart from page history merges and image deletion, so please be especially careful with those. You might find the
557:Залили в татарскую вику статью о Татарстане из ттатарской энциклопедии. Там выдержка из нашей конституции, которая в свою очередь приведена под российскую, татарским по белому: Татарстан - госво, связанное с Россией на правах её субъекта.... Т.е. надо бы на страницу 2721:Что касается постскриптума, то я, боюсь, не очень понял суть вопроса. Вы имели в виду, будут ли традиционные, "бумажные" энциклопедии (Британника, Коламбия) пополняться из Вики? Теоретически, это, конечно, возможно. Практически, я в этом очень и очень сомневаюсь. 475:âàðèàíòà (âïîëíå ìîæåò îêàçàòüñÿ, ÷òî ðóññêèé âàðèàíò ýòî óæå òðàíñëèòåðàöèÿ, ê ïðèìåðó, ñ áàøêèðñêîãî). Ïðè òðàíñëèòåðàöèè êàâêàçñêèõ ÿçûêîâ èñïîëüçîâàíèå "j" ìîæåò áûòü â ñàìûé ðàç. Íî ýòî óæå áóäóò äðóãèå ïðàâèëà - ðóññêèé ÿçûê òóò áóäåò íå ïðè äåëàõ. 2415:
In any case, feel free to drop me a note if you want to further discuss this or if you have questions and suggestions of any kind. I noticed that you are planning to work on oblasts of Ukraine—wish you the best of luck with that! As I found out with the
689:
only produces 14,642 hits. Now, I am not a huge fan of using Google to resolve these kinds of disputes, although I recognize that this method has its merits. In this particular case, however, the merits of Google comparison are pretty weak. Let's take
40:
of course. Pelmeni are kind of like ravioli, have meat filling, but are shaped differently (it is really hard to explain in words). As for sirniki, I am sorry, I just don't remember the details. They do contain cottage cheese, however. Hope this helps!
2649:) might be sufficient, because the tool-tip appears over the link with a perfectly appropriate title. The ambiguousness of the abbreviation is enough to make the unfamiliar reader pause and check the title, but won't slow you down or clutter the page. 332:Что касается "моего народа" (какого именно?), близости России к Северной Корее и педалирования отчества, то тут, к сожалению, ход ваших мыслей мне был не совсем ясен, особенно в применении к вышенаходящейся (и, как я считал, законченной) дискуссии.-- 672:
Again, I apologize for the haste—I should have probably waited with the edits till Monday. Anyway, what's done is done, and I just hope you would have engough patience to read through my rattle below to better understand why I undid your changes.
307:Ёжик и другие! Не знаю, о чем вы тут говорили, но в великорусский традиционализм с элементами феодальных пережитков давайте не впадать. Отчества эти и на русском не сильно нужны, а уж в английском... Непосредственно по теме спора: Путин известен 3445:
Thanks, it made me wonder that the election page stated the election did not start until the 4th, but the actual voting was active. I kind of tested to see if it works, and since it did... well, you get the picture. Thanks for the note,
3094:, and let me know if you want me to produce a similar page for St. Petersburg. The article will have the lists of administrative entities (not just the districts), as well as information on subordination. The layout will be the same.— 467:ßíêè íà ñàìîì äåëå è ïðî "zh" íå äîãàäàþòñÿ, ÷òî ýòî "æ". Íî íàñ÷¸ò èñïîëüçîâàíèÿ "j" âìåñòî "dzh" ÿ íå ñîãëàñåí. Ðóññêîå "äæ" - ýòî äâà çâóêà, â òî âðåìÿ êàê àíãëèéñêîå "j" - ýòî çâóê îäèí (çâîíêîå "ch"). Ïîýòîìó äëÿ òðàíñëèòåðàöèè 168:
article. (I am tempted to do do this myself, but I wouldn't rob you of priority, glory and the rest :-) Here we can all discuss several confusing things, bout for russians to write for English and for English reading these translits.
3796:
Thanks for the explanation. I dug out my Russian dictionary and indeed the accents are standard. The only slight problem I can see is that the accented cyrillic version gives rather poor results when used in Google searches. For
3008:
Sure, that sounds good. I think we can have the stand-alone list and a separte article and a template footer to be in the articles about each district (none are written yet, but hopefully they will be. ] 15:06, Nov 18, 2004 (UTC)
1010:
of these rules applies where a different English form is well established by general usage and custom: e.g. Tchaikovsky, not Chaykovsky". This will enable you to shorten the article and omit all the "Alexei, not Aleksey" business.
1728:
Gee, 3 weeks later I finally see that you left me this message. Great attention to detail on my part, won't you say? :) Anyway, I did move the article. It's amazing that you had enough patience to wait for me to move it for 3
279:
Two questions. One - can you please let me know where this policy is described? Two - who decides what is the most common name, i.e., how does one determine whether a full name or a shorter name is more common than the other?
3776:
in fact used on Russian Knowledge (XXG). They started doing it fairly recently, so there are still many articles that do not have accents. Of course, not every word is supposed to be accented, only the bolded subject of the
2410:
better than inventing new ones. I myself am often tempted to change particular styles and formatting, but a mere thought of the number of places the changes would need to occur is usually enough to stop such a temptation :)
2997:
in case you plan to add more of those. I like the box you did a lot, but since the article it will eventually be replaced with will have much more information, I don't know if you decide to proceed with the boxes or not.
2931:
before you lunge into a fight that's already been fought. I am perfectly aware of the dispute and, honestly, I don't care if the city is called one way or another. I am merely stating that the consensus have been to use
561:выложить обе позиции: и по Конституции Татарстана и по Конституции России, с прояснением ситуации. Тем более что для англоязычного зарубежного пользователя российский основной закон - не последняя инстанция. Как говорили 2384:
opposes this notation as being too long. I was proposing to put transliteration into a separate block (as you rightfully mentioned it is derivative information), but Cantus opposed with a promise to explain why in the
2306:
There are still several forms used for translations and transliterations on Knowledge (XXG) for Russian, Ukrainian, Belorusian and their intersections, and if we can agree on a convention it will be easier for readers.
3116:
Yes, I can try. In fact, I thought of that at first, but the four smallest districts in the downtown are so small also in map that two-digit numbers can hardly fit there. I will see today if it looks good or not. --
2838:
Hi Heegoop! I changed the sections back, and explained why in the edit summary. As 2000 is the last year of the 20th century, it belongs to 1990s (there must be 10 years in all decades!). Let me know if you have
181:
I'll copy the table verbatim for now, so it will be at least placed somewhere where it can actually be found and commented on, not to mention tons of related material that can be added to it. Pleasure working with
1853:
Your corrections to my edits on the Russian republics articles don't suggest I severely screwed them up ;). It's just that you didn't like that I changed the box's format without your permission. Take it easy.
879:. You might consider my views and opinions to be foolish, misguided, and devoid of good sense... fair enough, but to call opinions "errors" smacks of the Holy Inquisition, not to say the spirit of Stalinism. 3875:
for an example). This is also done to aide some backwards-oriented search engines index the words properly (so, with two versions, both an accented and non-accented variant will be indexed). The Project is
3032:
Finally, just to let you know—the box header should read "Districts (районы)" instead of "Districts (районов)". That actually was a mistake on my part—in Russian, the word "districts" in the "consists of
2922:
Listen Kyiv(Kiev) is Ukrainian city - capital of Ukraine, and so in Ukrainian transliteraion it is Kyiv, not Kiev - it is Russian transliteration. OK? Then let be Київ - Kyiv, but no Russian Киев = Kiev.
2975:
I did, however, wanted to let you know a couple of things regarding the Administrative division section. I am generally trying to separate this information into a standalone article (see, for example,
3120:
One problem came... what is that Lisi Nos district? I couldn't find it, but if we number the list, it will be assigned a separate number, so .. otherwise the alphabetical numbering works fine. -- Huopa
1284:
Gee, thanks :) I am not sure though if I'll be able to handle all the new responsibilities that come with this status. Is there anything special (meaning time-consuming) I will absolutely have to do
2514:
I sure envy you that you can actually select the best system to use for Ukrainian articles, because there are not that many existing articles that should be changed to start with :) Great job on the
2788:Есть ещё слова которые даже в ркуском тексте пишутся татарскими буквами (или по татарским правилам чтнеия). Их скорей всего лучше писать с настрочными, создав конечно густую сеть редиректов :) Напр: 3877: 3669:
I don't think RfC pages should have wound up on VfD in the first place. Aren't they supposed to be archived indefinitely? Anyway, I'd say remove them from VfD for sure, they don't belong there.—
750:!!! In fact, the transliteration article's table is a compilation of the transliteration rules which are most popular on Knowledge (XXG). That, of course, leaves quite a few articles that use a 426:Есть ли транслитерация для казахской, украинской кириллиц и для кириллиц народов России. Если чё - могу помочь с башкирским и марийским, м.б. с чувашским. Татарский в транслитерации не нуждается. 584:Пока ссылку не нашёл: напечатаю сам (я думаю достаточно одного предложения): РТ - суверн., демократ, правовое гос-во, субъект межд. права, ассоц с РФ на основе Договор. "О разгр. полном. и т.д." 1674:. I know it was an ugly porno pic for some time (it wasn't me who changed it to that shit!), but yesterday I've uploaded correct Avrora as Aurora.jpg again. To me it looks OK now. Please, check 300:
gives me 182 hits, whereas "Hazret Medzhidovich Sovmen" gives me not a single one. So based on that we'd say that the former is the most common, and so we should title the article by that name.
3063:
It probably is funny, but I did not understand what you meant before until you explained it to me. It's like there was a brick in my brains blocking circuits responsible for bloody obvious :)—
1046:
be quite common for the names of many minor geographical objects, as well as for the names of not-so-famous-but-still-worth-an-encyclopedia-article-about-them people (as with Mr. Darkin above).
754:
convention (or do not use any convention at all), but at least it minimizes work on making all of the articles consistently transliterated for whoever might want to engage in such an activity.
2904:На Söyembikä имеются три редиректа—Suyumbika, Soyembika и Suyumbike. Если какой-то из них неверен и с ним надо сделать что-то, что можно сделать только администратору, то дайте знать—сделаю. 938:
practice/practise in the matter of how our words are spelled/spelt, then surely we can live with Sergei/Sergey without screaming "foul" whenever we see the alternative spelling. -- (Soroka)
1565:
In russian (the way I speak it :D) it is written камчатка so...in english : "Kamchatka" . Maybe if you want to say The Kamtchatkan territory or something you could put "Kamchaskaya oblast
3437:
The election doesn't start until midnight UTC, it was just switched on for a few minutes for testing. I'm going to delete the log from those few minutes, you'll have to vote again. --
1810:
I noticed you added many soaps to the years in television pages. Are you interested in them, or have you watched them, or what? I'm always interested to hear opinions about the shows.
2876:Такой вот вопрос. Как-то хотел средиректовать Syuyumbike на Söyembikä, но что-то напутал и переименовал туда страницу. Можно ли как-нибудь вернуть обратно, не прибегая к копирванию. 1543:
this discussion to Kamchatka talk page to be referred to when commenting out your change. The redirects should be fine, after all, even if it is a typo, it is not an uncommon one.--
953:
As for the difference between "transliteration" and "transcription"—I am perfectly aware of the difference. I would, however, disagree with you that the convention described in the
2713:. Таким образом, статья об Арске будет находиться под заголовком "Archa", в то время как "Arsk" и "Arça" будут редиректами (и, разумеется, также должны упоминаться в тесте статьи). 2206: 3282: 2859:
think 2000 was the first year of the 21st century), I will change "Years in television" back. Should have done my research first :) This does get confusing at times though.—
3530: 1313:
Oh, no, I'll have to "exercise care"! :) Just kidding, of course. If you or someone else wish to nominate me, I will be honored to accept the nomination. Thanks again.--
154:(1) Ыттык-Кюель was found using a Yandex search. It is in the table only to give an example of a name starting with an Ы, anyway. Change it, if you want to, I don't mind. 1819:
Children off some years. For example, Guiding Light, which was popular in the 1950s and 1960s, is the second-lowest-rated soap today, and isn't all that popular anymore).
201:
As you know, Tatar (not official yet) uses Latin graphics. Latin graphics is more understandeble, than Russian transliteration. Tatar names are also official, becose in
3868: 2985: 2417: 1233:. While the body of the article shows cyrillic written in "#8765;" format, the summaries shown in the history are obviously not processed in the same way as text body. 2325:
Sorry about the inconvenience with the apostrophe. Both systems (with an apostrophe and without) are in fact used—it is entirely possible to give both variants (see
632:
from your user page, and have retrofitted all my articles, including mending the links & redirects. Some of the image names don't conform though, but - tough! --
3350: 3266: 3251: 1550:
I've just realized that "Kamchatska" can actually be a broken version of "Kamchatskaya Oblast" ("Камчатская область" in Russian). This is translated as "Kamchatka
296:, how would the reader know that he is usually known by his initials? We'd need an explanatory note the article, which is just unnecessarily awkward in most cases). 3269:? It is a discussion forum for wikipedians interested in all things Russian. Also, each week we pick an unfinished stub article to improve through collaboration. 1084:
us, and we will appreciate you a lot. The main benefit is that it is simpler for you (as author) to do it, than for others. For example, now I see your changes in
3102:
of the map, so that the numbers could be seen without the need to enlarge that image. Tell me what you think. Moscow could use similar district map too. -- Huopa
3646: 3642: 2336:
would only complicate the matters to the point where no one would want to mess with it (I may be wrong, of course—some people strive on challenges of this kind).
922:
By the way, Yozhiki, mention of Pyotr Ilyich, reminds me that it was I who some time ago (when I was still anonymous) contributed the name "Tchaikovsky" to the "
766:
systems, and giving examples. What's more, even in the table that's currently in the article, there are numerous things I would like to see changed or resolved.
3650: 3563: 3340: 3328: 1171: 3336: 3842:, I believe, was the one who started accenting Russian words, not without protests from other users. The issue seems to come back up every once in a while. 957:
article is a transcription system. Transcription maps the sounds of the original word, not its letter representation. So, for example, the word "хорошо" (
178:
Don't worry about priority, glory, and the rest since everything is under the GDFL license anyway. It's not like I was working on a book to be published :)
3109:
As for Moscow, if you can create a similar map, I will certainly be able to compile an article on administrative division of the city to go along with it.—
2291:
the actual translation is bold-faced, when it's the subject of the article, and the transliteration merely emphasized. This helps visually identify the
1500:
conclusion that some other dialect or language in Russia uses Kamchatska; after all, Russia has so many languages and conflicting historical tendencies.
3332: 1611: 1606: 405:
Thanks — I was always confused by these names, so it is much more clear now. I will take this into consideration when working articles in the future.--
2399:
of information to read through and probably is not fun at all). While I do not claim I am the only person who is right about this (you will find that
3091: 2977: 2392: 490:
Sounds like fun. Дайте мне немного. 3 или 4 килограмма хорошо. Darn I wish I had a Cyrillic Keyboard! I have to use babelfish, even tho I'm fluent!
329:статьи, то тут уж, извините, совсем другой балет. Хотя бы один раз полное имя упомянуть надо, и великорусский традиционализм тут вовсе не при чём. 3060:
I mean that when articles on each district are written, we can put the template footer at the bottom of each article. ] 23:00, Nov 20, 2004 (UTC)
2643: 2580: 2519: 2477: 2363: 2226: 1156:
Specially for Gene s: I communicate with Ezhiki in Russian, becose it is more easy for us both. Sorry. I know that it is English Knowledge (XXG).
1006: 954: 758: 629: 165: 3871:. The template used by the project calls to using an accented version in the introduction, and non-accented version in the infobox header (see 3848:
Search engines not being able to render the accented Russian words are a technical limitation, which will hopefully be overcome in the future.
930:
when it is a commonly accepted convention" section of the Transliteration of Russian into English article (though "Tchaikovsky" is probably the
3307: 1755:
replacing a common knowledge with a newly invented theories, I will be happy to change my point of attention. Ok, looking into the article...
1255:
Nothing major - just wanted to say, nice work on keeping the 'years in television' pages sorted: a heroic task given how chaotic they can be!
3083:
places quote 21 raions, some quote 20, do you for sure the number of raions? I could only find a list of 20 raions from SPB official pages.
1577: 1350:
Despite I haven't seen any situations yet when you needed the admin rights, I clearly see the situations when they would be handy for you!
3460: 2765:С гласными сложнее: можно оставлять "умляуты" попросту отбросив - ошибки не будет. А можно и так (более конкрето, если можно выразиться): 2440:
more articles to update to new conventions than just the ones concerning Ukrainian. I'll follow up on your link and do some more reading.
595:Про суверенитет так было написано в старой, сепаратисткой конституции... Современную конституцию Республики Татарстан можно прочитать на 2981: 2465:
I'm sure this has been discussed before, but here's a marginally shorter version of your format, which still seems to be understandable.
1321: 3153:
never anything other than delayed to the autumn rather than the spring, and the production office was never suspended or closed down.
3132: 2785:Но с эти всегда успеем. А касаемо городов - предлагаю города менее 50.000 обозначать указанным вами способом, а больше - традиционно. 3497:
all of their contributions that they've made to either (1) all U.S. state, county, and city articles or (2) all articles, using the
3706: 3221: 2522:
article structured just like that, but, alas, I can't work on so many projects at once. Maybe someday, if no one beats me to it...
2899:не существует (вообще, ни редиректа, ни истории удалений, вообще ничего)—проверьте, пожалуйста, что статья называется именно так. 2249:
for Ukrainian names in Knowledge (XXG) articles. How do we resolve this rare instance of one transliteration for both languages?
2883:имена даны в какой-то то ли узбекской, то ли азербайджанской традиции. Хотя всё-же ближе к истине, чем в русской:) Так как? -- 1992:
Consider conducting a poll regarding the name to be used as the encyclopedias do not seem to reflect the most common spelling.
739:(=mine) system on Knowledge (XXG)? From reading your post above, it sure as hell looks like it, but in fact the answer is no. 3714: 2816:
Please follow the established procedures for dealing with materials you deem questionable. You can start with the article's
1137: 1150: 1058:
language (a simple Google search can confirm that); a name of one person can be spelled differently depending on the source.
129:, wherein names were changed from one language to another, back to the other language, mentions of one ethnos removed, etc. 3106:
keeping the list in the alphabetical order as it is now is probably a better solution. Anyway, let me know what you think.
3699: 3300: 293: 2711:татарского я не знаю, предположение было сделано из расчёта того, что "ç" читается как "ч"; если ошибся — прошу поправить 900:
And yet you post a phrase like "Moved back using proper transliteration"; in other words, my "transliteration"(*) was an
875:
It hardly demonstrates objectivity - does it? - to disparage a fellow Wikipedian's considered contributions as "errors"
264: 78:
Argun (Ergun) is a tributary of the Amur. It forms a bit of the border between China and Russia, just north of Mongolia.
3757:
totally mangled result. What is the use for these accents, exactly? Are they even correct in the Russian language?
3547: 3494: 2456:
I'll have a closer look at the Knowledge (XXG): name space. There should be a place to note some of these conventions.
3880:(only a handful of republics is done so far), but eventually every Russian federal subject will stick to the template. 2847:
The year 2000 is not in the 1990s because a. It doesn't have 199? in its name b. It's not on the list of years in the
55:) - the dough is actually mixed with cottage cheese, and then fried (not boiled). Still don't have the recipe though. 1602: 1304: 93:
I've created a section on my user page where folks can list US town articles that need maps. Just add them there. --
3784:
Of course the accents are correct. There are quite a few Russian Wikipedians who'd correct them if they were wrong.
762:
fact, I was kind of hoping that people like you would expand on the article, adding notices that there are a lot of
125:
Not a problem. You've been forebearing in my error. My assumptions were colored by the nationalistic vandalism of
2969: 1418:
I did the replacement on the basis of three pieces of evidence all of which can be disputed. First, I noticed this
2391:
Bolding a non-Engilsh word (as in your "slovo" example) is something I really do not like (see similar discussion
3732: 3464: 2515: 2450: 2246: 1085: 268: 2808:
That is a porn picture and there are children on this website think of them next time revert me. God bless you--
1797:
No problem, there's probably going to be more of those anyway :) Plus, I found a couple other shows I missed.--
3533:
Wikipedians by edits, I was wondering if you would be willing to multi-license all of your contributions or at
3506: 2404:
volunteered to change all of the articles in such a way as to use the convention with bolded non-English words.
1038:
I would also like to apologize for the delayed response; hopefully you are still interested in this discussion.
1263:
Thanks for the compliment. As a matter of fact, I do them to relax, so nothing heroic on my part, really :)--
604: 1583:
Thanks, but that was exactly what I was trying to explain earlier (see above), only in other words. Russian
76:
Aigun (Aihui) is a town on the Amur. It's just south of the city of Heihe, right across from Blagoveshchensk.
3146:
Any reason why you (well, I say you, I apologise if it was one of the other guardians of these pages!) have
1098:
synchronize the Russian article with it? It may take a while till I get to it, but I am willing to do it.--
3327:
Notice boards and Collaborations-Of-The-Week have become increasingly popular on wikipedia reciently, with
3045:), and this was the form I put inside the parentheses and then copypasted it all over. I should have used 2303:
It would be nice to link to the transliteration pages for reference, but I don't know how best to do this.
3413: 3168: 478:×òî-òî ó ìåíÿ ñåãîäíÿ ìûñëè íå î÷åíü ïëàâíî òåêóò - åñëè ÷òî íåïîíÿòíî â ìîåé ëîãèêå, ïåðåñïðàøèâàéòå :)-- 429:Названия населённых пунктов республик России. Мелкие города и деревни - какой должна мыть транслитерация? 3769:
Russian with which it is not quite apparent (even to a native speaker!) what syllable should be stressed.
2694: 882:
If I write that the First Secretary of the Communist Party of the Soviet Union in 1954 was Iosif Stalin,
3479: 2104: 617: 3718: 3558:
To allow us to track those users who muli-license their contributions, many users copy and paste the "
2809: 2259:
It can get more complicated with more languages and romanizations, but still works; see an example at
3852:, for example, is smart enough to search for two different spellings of a word containing the letter 3681: 3662: 1820: 1811: 1527: 351:
Hi Ezhiki - a note to say that when using tree names in articles on Russian places, the Russian name
2793: 2789: 895:
Am I trying to make everyone use the (=mine) system on Knowledge (XXG)? in fact the answer is no."
130: 119: 3463:, so I thought it worth alerting you to the latest and greatest of Knowledge (XXG) fixing project, 2948:
15:30, Nov 6, 2004 (UTC). Let me know if you have questions—I'm here to help (among other things).
1419: 1175: 1686:
Anyway, sems it's best just to use Aurora1.jpg and delete the hell that troublesome Aurora.jpg...
1106:
synchronized, so you may just see the fifference and add them. Thanx again for your cooperation :)
255:
No, the title of the article should be what the person is most commonly known as. See for example
3231: 2572: 2272: 1713: 441: 237: 3728:
where you got the images and I'll tag them for you. Thanks so much. ] 21:47, Dec 10, 2004 (UTC)
3537:
those on the geographic articles. Over 90% of people asked have agreed. For More Information:
3230:. It was certainly a wild ride, and I really appreciate you taking some time out to contribute. 609:Êñòàòè òàì ïðàâèëüíûé ïåðåâîä íàçâàíèÿ äîãîâîðà, ñàìîãî äîãîâîðà è ò.ä., ÷òî ìîæíî ïîìåñòèòü íà 3517:
license is a true free documentation license that is similar to Knowledge (XXG)'s license, the
3658: 3631: 3618: 3541: 3438: 2576: 2436:
Thanks for your good points, and patient explanation. I tend to forget that there would be a
2420:, it is much more work than I initially thought it would be. It is quite interesting, though. 1905: 691: 633: 540: 516: 494: 31:
Hi, could you plese tell me the difference between pierogi, vareniki, sirniki and pelmeni? --
3724: 3498: 3476: 2473: 2359: 2031:: article on the republic is under "Altay"; article on the region is under "Altai Mountains" 2025:: article on the republic is under "Altay"; article on the region is under "Altai Mountains" 1671: 1618: 1534:
Sound good to you? (I'm just trying to be helpful and "Be Bold" and am open to correction.)
1107: 1090: 531: 289: 126: 17: 3654: 3575:
I agree to ] all my contributions, with the exception of my user pages, as described below:
3087:
Yes, there are only 20 as of 2004 (this is per OKATO—Russian administrative classificator).
2583:, but I don't know Russian at all (but I am learning a bit about it from Knowledge (XXG)!). 2037:: article on the republic in under "Altai Republic"; article on the region is under "Altai" 748:
use a transliteration convention that matches the guidelines in the transliteration article
539:
they have a point of view similar to your one. But in Brochaus & Efron, in MS Encarta (
535:
comparable by area with North Caucasus. But its not a problem. For example in the article
3789:
Hope this resolves the issue. Please don't hesitate to ask me if you have any questions.—
2959: 2484: 2371: 2245:(PDF links), but not for Russian transliteration on Knowledge (XXG). I've been using the 1675: 1667: 744:
It is "the" recommended system because most of the Russia-related Knowledge (XXG) articles
735:(=one) transliteration system on Knowledge (XXG)? Yes! Am I trying to make everyone use 3677: 2892: 2870: 1229:
Sorry, you probably didn't understand me. I was talking about writing in cyrillic in the
3823:
this he may develop the incorrect impression that the Internet in Russia barely exists.
1678:
again and try to refresh browser's cache (F5) - this cruiser must be somewhere there...
1242:
there is much I can do to make everybody write the headings only in English, though :)--
3835: 3593:
I agree to ] all my contributions to any ], county, or city article as described below:
3202: 3160: 1920: 1833: 1790: 1654:
Thank you everybody for your support and trust! I am very honored. Thank you again.--
1256: 681: 471:âàðèàíòà ñëîâà íà àíãëèéñêèé òàêîé ñïîñîá íå ïðîéä¸ò (íåïðàâèëüíî ýòî). Ïîä÷¸ðêèâàþ - 301: 272: 256: 94: 1950:
Here's several facts regarding the moves that you've requested and have already made:
1053:
Altai, balalaika, Bolshoi, borzoi, Yenisei—these are the forms that you grew up with,
694:
to illustrate the point. A correct way to transliterate his last name is, of course,
3867:
As far as Russian federal subjects go, I am trying to address this issue through the
3839: 3510: 3401: 3394: 3356: 2968:
Just wanted to drop a thank-you note for your interest in this article. Articles on
2884: 2817: 2797: 2690: 2242: 1935: 1901: 1840:
Well, it's just a start. I'm going to get back to it—it still needs a lot of work.--
1717: 1709: 1234: 1163: 1025: 939: 757:
A little offtopic—I have just noticed that someone removed the stub message from the
677: 659: 588: 569: 461: 433: 376: 260: 230: 170: 146: 69: 599:- там также есть версии на татарском и английском языках. ] 21:10, 26 Jul 2004 (UTC) 3623: 3000:
Anyway, thanks for your interest again, and let me know if you have any questions.—
2880: 2852: 2238: 1785: 513: 491: 106: 45: 32: 3167:
Oh no! Now I have to go back and re-do them all again! :( I made the changes per
1708:
Congrats on your new super-powers :-). Could you please move the page & talk
724:
Clearly, in such (numerous) cases we must use some kind of transliteration system.
716:(That's also the reason why "krai" stays there without being replaced with "kray") 2625:
makes me think of translation, for some reason. I'm not strongly against either.
1927:. Knowledge (XXG) policy is to use short names for the article's name. Thanks. -- 915:
English loan words - "football" becomes "football"; Spanish much more frequently
789:
If you detected, correctly, a certain tetchiness in my posting then here is why:
3890: 3831: 3824: 3790: 3758: 3744: 3670: 3552: 3490: 3447: 3425: 3417: 3242: 3190: 3110: 3095: 3064: 3054: 3001: 2972:
are pretty much neglected, so it's nice when someone takes an interest in them.
2945: 2910: 2860: 2840: 2821: 2736: 2727: 2553: 2499: 2426: 2400: 2381: 2312: 2207:
Knowledge (XXG) talk:WikiProject Russian federal subjects#Names of the republics
1943: 1928: 1913: 1878: 1867: 1855: 1841: 1798: 1737: 1730: 1721: 1694: 1655: 1615: 1589: 1555: 1544: 1535: 1376: 1371:
Oh, I just hope I'll be able to move/merge articles faster and more effectively
1343: 1325: 1314: 1307: 1293: 1277: 1264: 1243: 1217: 1179: 1141: 1115: 1099: 1069: 987: 777: 643: 577: 502: 479: 445: 406: 392: 333: 312: 281: 241: 183: 158: 3600:
Or if you wanted to place your work into the public domain, you could replace "
3872: 3808:"Тверска́я о́бласть" - 9 hits, first hit is the Knowledge (XXG) article itself 3740: 3526: 3386: 3373: 3148: 3139: 3046: 2896: 2288:
Short words "and" and "in" are less busy-looking for readers than punctuation.
2252:
Another issue: I've been putting Ukrainian words first in parentheses, as in (
1769: 1756: 1687: 1679: 1642: 1629: 1523: 1450: 1404: 1391: 1364: 1351: 1205: 1192: 384: 288:
and then the full name can be given in the intro (for example, if the article
3339:
and many more. There is also a score board for competing collaborations! See
1170:Этот вопрос рассматривается в подсекции о Naming Conventions, а именно тут — 544: 51:
Quite interesting. I didn't know that. Also, I found out about sirniki (or
3811:"Тверская область" - 182,000 hits, first hit is the official oblast homepage 3710: 3566:. The following examples could also copied and pasted into your user page: 3315: 3287: 3277: 2928: 2278:
I realize this is more a matter of writer's style, but I like this because:
1909: 1508: 1456: 610: 558: 202: 3226:
I just wanted to drop you a quick note to thank you for your support in my
1605:. You should read the relevant policies and other pages linked to from the 1414:
Kamchatka vs. Kamchatska -- Maybe comment out until have stronger evidence?
1230: 605:
http://www.tatar.ru/?DNSID=5600e9eed2a311d5b0614072c6eff7cf&node_id=803
74:
Thanks for the correction from Primorye to Priamurye. And as for the names:
3641:
Should RFC pages be placed on VfD to be deleted? I'm considering removing
2724:Если в вопросе имелось в виду что-то другое, пожалуйста, переформулируйте. 2256:
in Russian and Ukrainian) as opposed to (Russian, Ukrainian: о́бласть).
1576:("-sk-"). There is no need to transliterate suffixes "-k-" and "-sk-". -- 536: 173: 149: 3241:
You are very welcome. I believe that you are going to be a great admin.—
3038: 1893: 396: 82: 950:"proper" was one of the words that I should have chosen more carefully. 911:
it according to Lithuanian spelling rules. The French language normally
818:
17:03, 8 Aug 2004 Ezhiki m (made into a redir (correcting previous move
742:
So, why is it there as a guideline? Well, the answer is quite simple.
596: 3370:
thank you very much, I'm happy to know that you are glad to see me :-)
3220: 2326: 1897: 3830:
You are quite right about the search engines. This issue was already
3680:... if you have any specific objections to this please let me know. - 2671: 2285:
The translated name of the article appears closer to the English name.
1666:
Actually, I wanted to put the photo in a table, and by mistake I took
983: 3304: 3262: 2600:
I just skimmed over the talk at Russian Federal Subjects/Temp. Whew!
2222: 1551: 562: 222: 3661:. Your comments on whether I should do this would be appreciated. - 1466:
node_ue: I also noticed a few occurences of Kamchatska on google but
1430:
Ainu, Nivkh, Chukchi, and other indigenous peoples of the Kamchatska
157:(2)How would one make a decision when to use "-iy", and when "-y"?-- 3189:
Anyway, I'll fix the mess I made. Thanks a lot for catching this!—
3180:
Also, what happened in 1996? I admit I didn't read the article on
2820:. Deleting information from the article is considered vandalism.-- 1444:
Anyway, I went back to #wikipedia to ask about this inconsistency:
1338:
Wow. Удачи. будим оба "сисоп"! fun, eh? ] 16:16, 19 Aug 2004 (UTC)
3409: 3405: 2848: 1924: 1485:
Whenever I would write articles on Ainu topics, I'd say kamchatska
1216:Про КГБ я, если честно, намёк не совсем понял. Можно прояснить?-- 356: 210: 3622:. It's important to know either way so no one keeps asking. -- 2449:
Regarding Ukrainian transliterations, I've created an article at
969:
as "(k)harasho", because this is how the word is pronounced, but
729:
Having one transliteration system in place helps reduce confusion
501:
Nah, that's not something that can be given — only acquired :) --
3609: 3562:" template into their user page, but there are other options at 3518: 2933: 2260: 1939: 1775:
PS. As for supporting you as a sysop, you're of course welcome!
364: 3175:). I did not realize that the show was still on in early 1985. 3156:
The years it ran should therefore read: 1963-1989; 1996; 2005-
2701:
ps вообще англоязычные энциклопедии будут пополняться из Вики?
1427:
Nick: The most widely-accepted theory among experts is that the
3627: 3384: 3346:
Isn't it about time we got articles on Russia up to standard?
3172: 3023:
can be expanded into an article, but that's sure helluva work.
2895:выглядит правильно, по крайней мере в плане контента. Статьи 1767: 1640: 1402: 1375:
the admin status is granted. Thanks for the support though!--
1362: 1203: 806:
transliteration (see Transliteration of Russian into English))
2988:, but since I am the only active participant of the project ( 2571:
Thanks for the compliment about Romanization. I just posted
934:
example - can a one-case example constitute a convention?).
213:, I recognize my mistake: official English name for Kazan is 3090:
As for creating a page, please take a look at, for example,
1433:
Peninsula are all related and perhaps remnants of an earlier
890:
You go to some pains in your response to admit pluralism:
3713:
status? (You can use {{gfdl}} if you release it under the
2748:Вот как традиционно транслитерируются буквы: Согласные: 1322:
Knowledge (XXG):Requests_for_adminship#Current_nominations
541:
http://encarta.msn.com/encyclopedia_761556603/Siberia.html
3261:
I see from your contributions that you are interested in
1519:
include a request for evidence/refutation in this comment
1305:
Knowledge (XXG):Administrators#Becoming_an_administrator
3721:, etc.) If you don't know what any of this means, just 2233:
with an apostrophe for the soft sign, which is used in
1783:...for making you have to go and add "UK" to all those 686: 1789:
entries I added to the Years in Television pages! :-)
1495:
Anyway, as my third piece of dubious evidence, google
652: 2803: 1522:
for now, leave in the two redirects that I added (ie
1459:. Am I correct in assuming that Kamchatska is a (less 80:
That's my understanding of the two terms in any case.
2666:
It's too bad Knowledge (XXG) puts the tool-tip over
2282:
The subject of the sentence fragment appears first.
1866:
Anyway, at least the looks are nice now. Thanks.--
1736:
Thanks. It's not like my life depended on it :-) --
1693:
Too late :) Already did it the other way around.--
1625:
Congratulations, Ezhiki! ] 14:38, 26 Aug 2004 (UTC)
1569:
komchaska oblast" , etc. ] 20:46, 20 Aug 2004 (UTC)
1149:Transliteration to English or English names? About 746:(not written or edited by yours truly, by the way) 105:
No problem really, I've already changed the map. --
3184:all that close; so, did I miss something about 96? 2575:this morning, too. I think I may do some work on 1720:regarding the Tatar city/town names is settled. -- 3739:The image was taken from the Estonian article on 3647:Knowledge (XXG):Requests for comment/Jwrosenzweig 3643:Knowledge (XXG):Requests for comment/Slrubenstein 2670:, so users don't even read them. I just filed a 2225:, just as I was adding some relevant material to 1172:Knowledge (XXG): Naming conventions (use English) 3651:Knowledge (XXG):Requests for comment/John Kenney 3529:, to use our articles. Since you are among the 3271: 3133:Talk:Administrative division of Saint Petersburg 3849: 3265:topics. Perhaps you would like to join the new 2778:í - ei (не общепринято, да и встречается редко) 2685:What kind of cities has official English names? 2341:Most of the same reasoning goes for using the " 1488:only to later have to replace it with kamchatka 698:. Google, however, will give 114,000 hits for 3845:So, here's a summary of previous discussions: 3838:and on Russian Knowledge (XXG) as well). Mr. 3695:Hi! Thanks for uploading the following image: 3475:, non? You know you'll love it. best wishes -- 2642:You know, I think just using (транзлітерація, 164:How about you putting your table into the new 2549:Anyway, thanks again for your interest! Best, 2103:The word "Komi" has several meanings, as the 1441:as you, and virtually everyone else, favors. 802:17:02, 8 Aug 2004 Ezhiki m (Moved back using 8: 2804:That's a porn picture no if's and's or but's 1511:, rather, comment out my alternate spelling 1492:So, true, this is hardly sterling evidence. 642:Thanks for going through all that trouble!-- 565:, "должна быть выслушана и другая сторона". 2013:: Altai Republic=41,400; Altay Republic=708 1507:instead of entirely deleting Kamchatska in 653:It's my party and I'll krai if I want to... 217:, Qazan and Kazan'are only local names, as 145:(2)Bely OK, but Siniy is better than Siny. 1272:How about nominating you for an adminship? 545:http://www.newadvent.org/cathen/13767b.htm 3676:Hey, I'm going to shift your comments to 3092:Administrative divisions of Bashkortostan 2978:Administrative divisions of Bashkortostan 2927:I would strongly recommend that you read 2214:Russian & Ukrainian, transliteration 1462:common) alternate spelling of Kamchatka? 1303:to do anything special. Go take a look: 834:17:04, 8 Aug 2004 Ezhiki m (rv translit 113:Jewish Autonomous Oblast/Birobidzhan/etc 3731:P.S. You can help tag other images at 3709:. Could you add one to let us know its 3461:Knowledge (XXG):WikiProject Wiki Syntax 2581:Transliteration of Russian into English 2520:Transliteration of Russian into English 2227:Transliteration of Russian into English 1503:Anyway, I suggest the following steps: 1007:Transliteration of Russian into English 955:Transliteration of Russian into English 759:Transliteration of Russian into English 630:Transliteration of Russian into English 537:http://www.centerru.com/regions/sib.asp 166:Transliteration of Russian into English 3705:I notice it currently doesn't have an 3765:Hi there! To answer your questions: 1212:is KGB rules on Knowledge (XXG)? 8^) 866:17:19, 8 Aug 2004 Ezhiki m (translit 850:17:05, 8 Aug 2004 Ezhiki m (translit 597:http://www.tatar.ru/constitution.html 416:Национальные названия народов России. 7: 3869:Russian federal subjects WikiProject 2986:Russian federal subjects WikiProject 2418:Russian Federal Subjects WikiProject 486:3/4 kilograms of unhealthy attitude? 68:Ezhiki, in response to your post on 3455:The Humungous Image Tagging Project 3131:Please continue this discussion at 3078:St. Petersburg administrative areas 3037:districts" construction is used in 2982:Administrative divisions of Adygeya 2345:in Russian" notation vs. "Russian: 2221:You reverted some of my changes at 2205:Please continue this discussion at 387:in English), and Кедр Корейский is 355:does not translate into English as 3781:all Greek words from the articles. 3612:, I would like to know that too. 2984:). This is done as a part of the 1716:. I believe the disagreement with 1324:. You have to formally accept it. 24: 3608:". If you only prefer using the 3424:Done. Thanks for catching that.— 3283:Russian Collaboration of the Week 3267:Russian wikipedians' notice board 2891:Не очень понял проблему. Статья 1877:Well, what a turn of events :) -- 1453:in Knowledge (XXG) but only found 1151:Knowledge (XXG):Naming convention 682:Primorsk(y/iy/i) Kra(i/y/j/jj/yi) 379:in English), Кедр европейский is 3564:Template messages/User namespace 3553:Free the Rambot Articles Project 3416:which makes no sense. Thanks. -- 3412:page is currently a redirect to 3286: 3276: 3219: 2621:is perfectly unambiguous, while 2129:: Mariy El=2,810; Mari El=98,900 1601:Congratulations! You are now an 1477:I always have troubles with that 209:(not Russian and Tatar). As for 3602:{{DualLicenseWithCC-BySA-Dual}} 3596:{{DualLicenseWithCC-BySA-Dual}} 3578:{{DualLicenseWithCC-BySA-Dual}} 3560:{{DualLicenseWithCC-BySA-Dual}} 1481:but that was at a university... 1320:You got yourself a nomination: 3715:GNU Free Documentation License 3700:Image:IngushetiaCoatofArms.png 1967:: Adygeya=43,800; Adygea=3,400 1138:Talk:List of city name changes 548:between broad or narrow sense. 508:That's okay, I'll go 'aquire' 229:Человече, ответь по-русски! -- 44:cheese - "Russian pierogi". -- 1: 3657:. Each of them was listed by 2263:. I've been using the form ( 2019:: Altai=155,000; Altay=73,700 294:John Burdon Sanderson Haldane 3891:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 3791:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 3745:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 3671:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 3544:- Lots of questions answered 3448:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 3426:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 3243:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 3191:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 3111:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 3096:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 3065:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 3055:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 3002:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 2946:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 2911:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 2861:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 2841:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 2822:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 2737:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 2728:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 2554:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 2518:, too. I'd love to see the 2427:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1868:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1842:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1832:Thanks for wikify the page-- 1799:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1731:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1695:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1656:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1612:administrators' how-to guide 1607:administrators' reading list 1590:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1556:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1545:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1377:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1344:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1315:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1294:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1265:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1244:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1218:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1180:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1142:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1116:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1100:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 1070:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 988:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 778:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 644:Ëzhiki (erinaceus europeaus) 526:Russian Far East and Siberia 265:Vladimir Vladimirovich Putin 3717:, {{fairuse}} if you claim 3459:Hi. You've helped with the 3159:Paul the Picky Who Fan ;-) 2239:transliteration for Russian 1514:ie, use <!-- ... --: --> 27:Syrniki, pierogi, and stuff 3912: 3793:00:35, Dec 30, 2004 (UTC) 3673:19:07, Dec 10, 2004 (UTC) 3501:Attribution-Share Alike ( 3113:14:45, Nov 22, 2004 (UTC) 3098:18:41, Nov 18, 2004 (UTC) 3057:15:41, Nov 18, 2004 (UTC) 3004:15:02, Nov 18, 2004 (UTC) 2970:federal subjects of Russia 2953:Federal subjects of Russia 2843:16:45, Oct 20, 2004 (UTC) 2739:14:50, Sep 27, 2004 (UTC) 2674:at bugzilla.wikipedia.org. 2668:every single freakin' link 2374:: Гiалгiай Мохк) is a .... 2362:: Респу́блика Ингуше́тия; 1946:05:34, Sep 14, 2004 (UTC) 1931:05:06, Sep 14, 2004 (UTC) 1916:04:34, Sep 14, 2004 (UTC) 1858:00:40, Sep 12, 2004 (UTC) 1733:17:46, Sep 15, 2004 (UTC) 1658:14:42, Aug 26, 2004 (UTC) 1621:14:34, Aug 26, 2004 (UTC) 1449:node_ue: I was looking up 1422:conversion on #wikipedia: 1379:18:34, Aug 19, 2004 (UTC) 1317:13:46, Aug 19, 2004 (UTC) 1296:13:29, Aug 19, 2004 (UTC) 1102:15:49, Aug 12, 2004 (UTC) 990:16:17, Aug 12, 2004 (UTC) 986:prefers still stands)...-- 813:Sergei Mikhailovich Darkin 797:Sergey Mikhaylovich Darkin 510:(Bribe some people for it) 505:15:27, Jul 16, 2004 (UTC) 284:18:09, Jun 12, 2004 (UTC) 263:, where their full names ( 161:17:41, May 28, 2004 (UTC) 133:23:03, Apr 27, 2004 (UTC) 122:21:03, Apr 27, 2004 (UTC) 85:05:20, Apr 18, 2004 (UTC) 3893:15:12, Dec 30, 2004 (UTC) 3827:05:34, 30 Dec 2004 (UTC) 3761:00:13, 30 Dec 2004 (UTC) 3747:22:23, Dec 10, 2004 (UTC) 3733:User:Yann/Untagged_Images 3678:the new admin noticeboard 3665:03:38, 10 Dec 2004 (UTC) 3465:User:Yann/Untagged Images 3441:17:16, Dec 3, 2004 (UTC) 3389:08:21, 26 Nov 2004 (UTC) 3362: 3359:12:14, 25 Nov 2004 (UTC) 3308:Collaboration of the Week 3245:16:34, Nov 24, 2004 (UTC) 3237:16:30, 24 Nov 2004 (UTC) 3193:17:10, Nov 19, 2004 (UTC) 3163:17:01, 19 Nov 2004 (UTC) 3067:19:19, Nov 22, 2004 (UTC) 2863:19:09, Oct 20, 2004 (UTC) 2855:14:56, 20 Oct 2004 (UTC) 2800:17:44, 27 Sep 2004 (UTC) 2730:14:43, Sep 27, 2004 (UTC) 2697:22:10, 25 Sep 2004 (UTC) 2556:20:51, Sep 20, 2004 (UTC) 2516:Romanization of Ukrainian 2451:Romanization of Ukrainian 2429:18:37, Sep 20, 2004 (UTC) 2247:Ukrainian National system 1881:22:32, Sep 12, 2004 (UTC) 1870:18:04, Sep 12, 2004 (UTC) 1814:17:00, Sep 2, 2004 (UTC) 1772:07:04, 27 Aug 2004 (UTC) 1724:06:49, 27 Aug 2004 (UTC) 1697:20:29, Aug 26, 2004 (UTC) 1690:20:26, 26 Aug 2004 (UTC) 1682:19:33, 26 Aug 2004 (UTC) 1558:14:23, Aug 20, 2004 (UTC) 1547:14:01, Aug 20, 2004 (UTC) 1538:13:46, 20 Aug 2004 (UTC) 1367:18:04, 19 Aug 2004 (UTC) 1346:16:18, Aug 19, 2004 (UTC) 1310:13:36, 19 Aug 2004 (UTC) 1280:11:44, 19 Aug 2004 (UTC) 1267:20:11, Aug 16, 2004 (UTC) 1259:20:05, 16 Aug 2004 (UTC) 1246:16:15, Aug 16, 2004 (UTC) 1237:16:08, 16 Aug 2004 (UTC) 1220:14:17, Aug 16, 2004 (UTC) 1182:14:17, Aug 16, 2004 (UTC) 1166:13:02, 14 Aug 2004 (UTC) 1144:16:17, Aug 12, 2004 (UTC) 1127:List of city name changes 1118:13:50, Aug 13, 2004 (UTC) 1110:04:32, 13 Aug 2004 (UTC) 1093:03:46, 12 Aug 2004 (UTC) 1086:List of city name changes 1072:17:37, Sep 15, 2004 (UTC) 942:22:41, 11 Aug 2004 (UTC) 678:Serge(i/y/j/jj/yi) Darkin 620:15:22, 31 Jul 2004 (UTC) 591:20:56, 24 Jul 2004 (UTC) 587:Ну и т.д. Потом найду. -- 580:15:40, Jul 24, 2004 (UTC) 572:12:51, 24 Jul 2004 (UTC) 497:01:40, 16 Jul 2004 (UTC) 482:17:20, Jul 5, 2004 (UTC) 448:15:44, Jun 24, 2004 (UTC) 436:15:13, 24 Jun 2004 (UTC) 409:18:31, Jun 15, 2004 (UTC) 399:14:31, 15 Jun 2004 (UTC) 336:15:36, Jul 28, 2004 (UTC) 315:14:51, 28 Jul 2004 (UTC) 304:20:32, 12 Jun 2004 (UTC) 275:20:53, 11 Jun 2004 (UTC) 269:Boris Nikolaevich Yeltsin 244:14:13, Jun 11, 2004 (UTC) 233:12:34, 11 Jun 2004 (UTC) 186:18:41, May 28, 2004 (UTC) 109:18:20, 23 Apr 2004 (UTC) 101:Russian Federal Districts 97:18:29, 22 Apr 2004 (UTC) 48:14:32, 29 Mar 2004 (UTC) 35:01:23, 28 Mar 2004 (UTC) 3684:22:30, 10 Dec 2004 (UTC) 3450:17:33, Dec 3, 2004 (UTC) 3428:15:33, Dec 1, 2004 (UTC) 3420:08:59, 1 Dec 2004 (UTC) 3205:19:31, 19 Nov 2004 (UTC) 2913:15:50, Nov 3, 2004 (UTC) 2887:15:04, 3 Nov 2004 (UTC) 2824:19:34, Oct 1, 2004 (UTC) 2812:19:32, 1 Oct 2004 (UTC) 2502:20:16, 2004 Sep 20 (UTC) 2487:Гiалгiай Мохк) is a .... 2476:Респу́блика Ингуше́тия, 2315:17:37, 2004 Sep 20 (UTC) 2297:secondary representation 1844:01:06, Sep 3, 2004 (UTC) 1836:22:35, 2 Sep 2004 (UTC) 1823:17:10, Sep 2, 2004 (UTC) 1801:17:11, Sep 2, 2004 (UTC) 1793:16:56, 2 Sep 2004 (UTC) 1740:03:55, 16 Sep 2004 (UTC) 1645:14:39, 26 Aug 2004 (UTC) 1592:02:34, Oct 4, 2004 (UTC) 1578:ru:Участник:Jaroslavleff 1407:18:51, 19 Aug 2004 (UTC) 1328:14:15, 19 Aug 2004 (UTC) 1208:15:18, 14 Aug 2004 (UTC) 887:to proper spelling"? 780:14:26, Aug 9, 2004 (UTC) 662:19:59, 8 Aug 2004 (UTC) 646:14:58, Aug 9, 2004 (UTC) 636:22:29, 6 Aug 2004 (UTC) 519:15:42, 16 Jul 2004 (UTC) 464:14:57, 1 Jul 2004 (UTC) 174:18:34, 28 May 2004 (UTC) 150:16:28, 28 May 2004 (UTC) 2364:English transliteration 1028:18:13, 4 Sep 2004 (UTC) 786:Dobroye utro, Yozhiki! 363:). They are species of 205:official languages are 3414:Kursk (disambiguation) 3387:(Volodymyr V. Medeiko) 3299:Every week, a lacking 3142:in Years in Television 2579:eventually, and maybe 2481:Respublika Ingushetiya 2470:Republic of Ingushetia 2368:Respublika Ingushetiya 2356:Republic of Ingushetia 1770:(Volodymyr V. Medeiko) 1704:Request to move a page 1643:(Volodymyr V. Medeiko) 1469:thousands of Kamchatka 1405:(Volodymyr V. Medeiko) 1365:(Volodymyr V. Medeiko) 1206:(Volodymyr V. Medeiko) 325:статьи. Что касается 3616:what you think at my 3548:Multi-Licensing Guide 3513:if they prefer. The 3314:The current RCOTW is 3228:request for adminship 2105:Komi (disambiguation) 1910:Columbia Encyclopedia 371:): Сибирский Кедр is 3303:is picked to be the 3212:A quick note to say 2958:Original message to 2380:For your reference, 2229:. I transliterated 1892:Can you please move 1614:helpful. Good luck. 1528:Kamchatska Peninsula 318:Здравствуйте, Алекс! 3860:will also look for 3707:image copyright tag 3542:Multi-Licensing FAQ 3349:Hope to see you on 2992:—sorry, I couldn't 2829:Years in television 2237:official system of 1942:as well. Thanks. -- 1251:Years in television 706:, and only 228 for 3856:(so, a search for 3614:Please let me know 3606:{{MultiLicensePD}} 3171:'s edits (namely, 2573:Ukrainian alphabet 2295:, as opposed to a 1919:Also, please move 1714:Naberezhnye Chelny 1231:Edit summary field 3878:far from complete 3735:. Thanks again. 3691:Unverified images 3485:Article Licensing 3325: 3324: 3311: 3169:Hig Hertenfleurst 2834:Original question 2712: 2577:Cyrillic alphabet 2395:, although it is 2386: 2115:Proposed to move 2071:Proposed to move 1999:Proposed to move 1849:Russian republics 1672:image:Aurora1.jpg 1276:What do you say? 1162:С уважением, ---- 717: 692:Mikhail Gorbachev 680:is a governor of 271:) are redirects. 207:Tatar and Russian 3903: 3637:RFC pages on VfD 3521:, but it allows 3505:) v1.0 and v2.0 3499:Creative Commons 3493:to get users to 3298: 3290: 3280: 3272: 3223: 2965:Hi, Neutrality! 2710: 2379: 2017:Google search #2 1985:=Adygey Republic 1676:image:Aurora.jpg 1668:image:Aurora.jpg 1484:<node_ue: --> 1476:<node_ue: --> 1473:emrick: not sure 1472:<node_ue: --> 1426:<node_ue: --> 1176:Gerhard Schröder 1022:Spokoinoi nochi. 829:List of Russians 773:Sincerely yours, 715: 511: 420:Привет, Ёжики! 389:Pinus koraiensis 290:J. B. S. Haldane 127:Nagorno-Karabakh 18:User talk:Ezhiki 3911: 3910: 3906: 3905: 3904: 3902: 3901: 3900: 3754: 3725:at my talk page 3693: 3682:Ta bu shi da yu 3663:Ta bu shi da yu 3639: 3491:started a drive 3487: 3457: 3435: 3398: 3365: 3321: 3291: 3256: 3217: 3144: 3080: 2955: 2920: 2874: 2831: 2806: 2687: 2647:transliteratsia 2216: 2188:=Sakha Republic 2052:Buryat Republic 1890: 1888:Moving articles 1851: 1830: 1808: 1781: 1749: 1706: 1664: 1652: 1599: 1480:<bumm13: --> 1465:<emRick: --> 1448:<emRick: --> 1416: 1288:I am nominated 1274: 1253: 1227: 1154: 1136:Replied on the 1129: 1081: 946:Dear Picapica: 708:Mikhail Gorbach 700:Mikhail Gorbach 655: 626: 603:Ñìîòðåòü ñþäà: 555: 528: 509: 488: 455: 418: 395:in English). - 349: 253: 199: 139: 115: 103: 91: 66: 29: 22: 21: 20: 12: 11: 5: 3909: 3907: 3899: 3898: 3897: 3896: 3895: 3894: 3887: 3886: 3885: 3881: 3865: 3843: 3817: 3816: 3815: 3814: 3813: 3812: 3809: 3801: 3800: 3799: 3798: 3787: 3786: 3785: 3782: 3778: 3770: 3753: 3750: 3749: 3748: 3703: 3702: 3692: 3689: 3688: 3687: 3686: 3685: 3638: 3635: 3598: 3597: 3594: 3591: 3580: 3579: 3576: 3573: 3556: 3555: 3550: 3545: 3523:other projects 3486: 3483: 3456: 3453: 3452: 3451: 3434: 3431: 3430: 3429: 3397: 3393:Pls move page 3391: 3364: 3361: 3323: 3322: 3312: 3296: 3293: 3292: 3275: 3255: 3248: 3247: 3246: 3216: 3210: 3209: 3208: 3207: 3206: 3195: 3194: 3186: 3185: 3177: 3176: 3143: 3137: 3128: 3127: 3126: 3125: 3124: 3123: 3122: 3121: 3118: 3107: 3088: 3079: 3076: 3075: 3074: 3073: 3072: 3071: 3070: 3069: 3068: 3027: 3026: 3025: 3024: 3017: 3016: 3015: 3014: 2964: 2954: 2951: 2950: 2949: 2941: 2919: 2916: 2915: 2914: 2906: 2905: 2901: 2900: 2873: 2868: 2867: 2866: 2865: 2864: 2837: 2830: 2827: 2826: 2825: 2805: 2802: 2794:Näwrüz Bäyräme 2790:Qorban Bäyräme 2783: 2782: 2779: 2776: 2773: 2770: 2763: 2762: 2759: 2756: 2753: 2746: 2745: 2744: 2743: 2732: 2731: 2725: 2722: 2718: 2717: 2714: 2707: 2703: 2702: 2695:217.30.250.140 2686: 2683: 2682: 2681: 2680: 2679: 2678: 2677: 2676: 2675: 2657: 2656: 2655: 2654: 2653: 2652: 2651: 2650: 2633: 2632: 2631: 2630: 2629: 2628: 2627: 2626: 2608: 2607: 2606: 2605: 2604: 2603: 2602: 2601: 2591: 2590: 2589: 2588: 2587: 2586: 2585: 2584: 2562: 2561: 2560: 2559: 2558: 2557: 2550: 2542: 2541: 2540: 2539: 2538: 2537: 2528: 2527: 2526: 2525: 2524: 2523: 2507: 2506: 2505: 2504: 2491: 2490: 2489: 2488: 2466: 2460: 2459: 2458: 2457: 2454: 2444: 2443: 2442: 2441: 2431: 2430: 2422: 2421: 2412: 2411: 2406: 2405: 2388: 2387: 2376: 2375: 2351: 2350: 2338: 2337: 2332: 2331: 2322: 2321: 2301: 2300: 2289: 2286: 2283: 2218:Hi, Ezhiki. 2215: 2212: 2202: 2201: 2200: 2199: 2190: 2189: 2183: 2177: 2164:Sakha Republic 2160: 2159: 2158: 2149: 2148: 2142: 2136: 2130: 2113: 2112: 2111: 2098: 2097: 2096:=Komi Republic 2091: 2085: 2069: 2068: 2067: 2049: 2048: 2047: 2039: 2038: 2032: 2026: 2020: 2014: 2001:Altai Republic 1997: 1996: 1995: 1987: 1986: 1980: 1974: 1968: 1949: 1921:Altai Republic 1889: 1886: 1885: 1884: 1883: 1882: 1872: 1871: 1864: 1850: 1847: 1846: 1845: 1829: 1826: 1825: 1824: 1807: 1804: 1803: 1802: 1780: 1777: 1748: 1745: 1744: 1743: 1742: 1741: 1705: 1702: 1701: 1700: 1699: 1698: 1663: 1660: 1651: 1648: 1647: 1646: 1626: 1598: 1595: 1594: 1593: 1573: 1572: 1571: 1570: 1560: 1559: 1548: 1532: 1531: 1520: 1517: 1516: 1515: 1490: 1489: 1486: 1482: 1478: 1474: 1470: 1467: 1463: 1460: 1454: 1438: 1437: 1434: 1431: 1428: 1415: 1412: 1411: 1410: 1409: 1408: 1348: 1347: 1336: 1335: 1334: 1333: 1332: 1331: 1330: 1329: 1273: 1270: 1269: 1268: 1252: 1249: 1248: 1247: 1226: 1223: 1222: 1221: 1210: 1209: 1189: 1188: 1184: 1183: 1153: 1147: 1146: 1145: 1128: 1125: 1124: 1123: 1122: 1121: 1120: 1119: 1080: 1077: 1076: 1075: 1074: 1073: 1066: 1063: 1059: 1051: 1047: 1043: 1039: 1036: 1035:Dear Picapica, 1030: 1029: 1018: 1017: 1012: 1011: 1002: 1001: 1000:transcription. 996: 995: 971:transliterated 944: 913:transliterates 898: 897: 873: 872: 863: 861:Primorsky Krai 857: 856: 847: 841: 840: 831: 825: 824: 815: 809: 808: 799: 792:(my emphases) 784: 783: 782: 781: 774: 771: 767: 755: 740: 725: 722: 718: 673: 669: 668:Dear Picapica: 654: 651: 650: 649: 648: 647: 625: 622: 601: 600: 582: 581: 554: 551: 550: 549: 527: 524: 523: 522: 521: 520: 487: 484: 454: 451: 450: 449: 417: 414: 413: 412: 411: 410: 373:Pinus sibirica 348: 345: 344: 343: 342: 341: 340: 339: 338: 337: 330: 319: 297: 257:Vladimir Putin 252: 249: 248: 247: 246: 245: 198: 197:Sälâm, Ezhiki! 195: 194: 193: 192: 191: 190: 189: 188: 187: 179: 155: 143: 138: 137:Ёр юзырь пейж: 135: 114: 111: 102: 99: 90: 87: 81: 79: 77: 75: 73: 65: 62: 61: 60: 59: 58: 57: 56: 28: 25: 23: 15: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 3908: 3892: 3888: 3882: 3879: 3874: 3870: 3866: 3863: 3859: 3855: 3851: 3847: 3846: 3844: 3841: 3837: 3834:before (also 3833: 3829: 3828: 3826: 3821: 3820: 3819: 3818: 3810: 3807: 3806: 3805: 3804: 3803: 3802: 3795: 3794: 3792: 3788: 3783: 3779: 3775: 3771: 3767: 3766: 3764: 3763: 3762: 3760: 3751: 3746: 3742: 3738: 3737: 3736: 3734: 3729: 3727: 3726: 3720: 3716: 3712: 3708: 3701: 3698: 3697: 3696: 3690: 3683: 3679: 3675: 3674: 3672: 3668: 3667: 3666: 3664: 3660: 3656: 3652: 3648: 3644: 3636: 3634: 3633: 3629: 3625: 3621: 3620: 3615: 3611: 3607: 3603: 3595: 3592: 3590: 3587: 3586: 3585: 3584: 3577: 3574: 3572: 3569: 3568: 3567: 3565: 3561: 3554: 3551: 3549: 3546: 3543: 3540: 3539: 3538: 3536: 3532: 3528: 3524: 3520: 3516: 3512: 3511:public domain 3508: 3504: 3500: 3496: 3495:multi-license 3492: 3484: 3482: 3481: 3478: 3474: 3470: 3466: 3462: 3454: 3449: 3444: 3443: 3442: 3440: 3432: 3427: 3423: 3422: 3421: 3419: 3415: 3411: 3407: 3403: 3402:Kursk, Russia 3396: 3395:Kursk, Russia 3392: 3390: 3388: 3385: 3383: 3381: 3377: 3371: 3368: 3367:Dear Ёzhiki, 3363:I'm back :-). 3360: 3358: 3354: 3352: 3347: 3344: 3342: 3338: 3334: 3330: 3320: 3319: 3317: 3309: 3306: 3302: 3301:Russian topic 3295: 3294: 3289: 3285: 3284: 3279: 3274: 3273: 3270: 3268: 3264: 3259: 3253: 3249: 3244: 3240: 3239: 3238: 3236: 3235: 3229: 3224: 3222: 3215: 3211: 3204: 3199: 3198: 3197: 3196: 3192: 3188: 3187: 3183: 3179: 3178: 3174: 3170: 3166: 3165: 3164: 3162: 3157: 3154: 3151: 3150: 3141: 3138: 3136: 3135: 3134: 3119: 3115: 3114: 3112: 3108: 3104: 3103: 3100: 3099: 3097: 3093: 3089: 3086: 3085: 3084: 3077: 3066: 3062: 3061: 3059: 3058: 3056: 3052: 3048: 3044: 3040: 3036: 3031: 3030: 3029: 3028: 3021: 3020: 3019: 3018: 3011: 3010: 3007: 3006: 3005: 3003: 2998: 2995: 2991: 2987: 2983: 2979: 2973: 2971: 2966: 2963: 2961: 2952: 2947: 2942: 2939: 2935: 2930: 2926: 2925: 2924: 2918:Kyiv or Kiev? 2917: 2912: 2908: 2907: 2903: 2902: 2898: 2894: 2890: 2889: 2888: 2886: 2882: 2877: 2872: 2869: 2862: 2857: 2856: 2854: 2850: 2846: 2845: 2844: 2842: 2835: 2828: 2823: 2819: 2815: 2814: 2813: 2811: 2801: 2799: 2795: 2791: 2786: 2780: 2777: 2774: 2771: 2768: 2767: 2766: 2760: 2757: 2754: 2751: 2750: 2749: 2741: 2740: 2738: 2734: 2733: 2729: 2726: 2723: 2720: 2719: 2715: 2708: 2705: 2704: 2700: 2699: 2698: 2696: 2692: 2691:User:Untifler 2684: 2673: 2669: 2665: 2664: 2663: 2662: 2661: 2660: 2659: 2658: 2648: 2645: 2641: 2640: 2639: 2638: 2637: 2636: 2635: 2634: 2624: 2620: 2616: 2615: 2614: 2613: 2612: 2611: 2610: 2609: 2599: 2598: 2597: 2596: 2595: 2594: 2593: 2592: 2582: 2578: 2574: 2570: 2569: 2568: 2567: 2566: 2565: 2564: 2563: 2555: 2551: 2548: 2547: 2546: 2545: 2544: 2543: 2534: 2533: 2532: 2531: 2530: 2529: 2521: 2517: 2513: 2512: 2511: 2510: 2509: 2508: 2503: 2501: 2495: 2494: 2493: 2492: 2486: 2482: 2479: 2475: 2471: 2467: 2464: 2463: 2462: 2461: 2455: 2452: 2448: 2447: 2446: 2445: 2439: 2435: 2434: 2433: 2432: 2428: 2425:Take care! -- 2424: 2423: 2419: 2414: 2413: 2408: 2407: 2402: 2398: 2394: 2390: 2389: 2383: 2378: 2377: 2373: 2369: 2365: 2361: 2357: 2353: 2352: 2348: 2344: 2340: 2339: 2334: 2333: 2328: 2324: 2323: 2319: 2318: 2317: 2316: 2314: 2308: 2304: 2298: 2294: 2290: 2287: 2284: 2281: 2280: 2279: 2276: 2274: 2270: 2266: 2262: 2257: 2255: 2250: 2248: 2244: 2240: 2236: 2232: 2228: 2224: 2219: 2213: 2211: 2209: 2208: 2197: 2196: 2192: 2191: 2187: 2184: 2181: 2178: 2175: 2172: 2171: 2169: 2165: 2161: 2156: 2155: 2151: 2150: 2146: 2143: 2140: 2137: 2134: 2131: 2128: 2127:Google search 2125: 2124: 2122: 2118: 2114: 2110: 2109: 2106: 2100: 2099: 2095: 2092: 2089: 2086: 2083: 2080: 2079: 2078: 2074: 2073:Komi Republic 2070: 2065: 2064: 2060: 2059: 2057: 2054:was moved to 2053: 2050: 2046: 2045: 2041: 2040: 2036: 2033: 2030: 2027: 2024: 2021: 2018: 2015: 2012: 2011:Google search 2009: 2008: 2006: 2002: 1998: 1994: 1993: 1989: 1988: 1984: 1981: 1978: 1975: 1972: 1969: 1966: 1965:Google search 1963: 1962: 1960: 1957:was moved to 1956: 1953: 1952: 1951: 1947: 1945: 1941: 1937: 1936:Komi Republic 1934:Can you move 1932: 1930: 1926: 1922: 1917: 1915: 1911: 1907: 1903: 1899: 1895: 1887: 1880: 1876: 1875: 1874: 1873: 1869: 1865: 1861: 1860: 1859: 1857: 1848: 1843: 1839: 1838: 1837: 1835: 1827: 1822: 1817: 1816: 1815: 1813: 1805: 1800: 1796: 1795: 1794: 1792: 1788: 1787: 1778: 1776: 1773: 1771: 1768: 1766: 1764: 1760: 1752: 1751:Dear Ezhiki, 1746: 1739: 1735: 1734: 1732: 1727: 1726: 1725: 1723: 1719: 1718:User:Untifler 1715: 1711: 1703: 1696: 1692: 1691: 1689: 1685: 1684: 1683: 1681: 1677: 1673: 1669: 1661: 1659: 1657: 1649: 1644: 1641: 1639: 1637: 1633: 1627: 1624: 1623: 1622: 1620: 1617: 1613: 1608: 1604: 1603:administrator 1596: 1591: 1586: 1582: 1581: 1580: 1579: 1568: 1564: 1563: 1562: 1561: 1557: 1553: 1549: 1546: 1541: 1540: 1539: 1537: 1529: 1525: 1521: 1518: 1513: 1512: 1510: 1506: 1505: 1504: 1501: 1498: 1493: 1487: 1483: 1479: 1475: 1471: 1468: 1464: 1461: 1458: 1455: 1452: 1447: 1446: 1445: 1442: 1435: 1432: 1429: 1425: 1424: 1423: 1421: 1413: 1406: 1403: 1401: 1399: 1395: 1389: 1385: 1381: 1380: 1378: 1374: 1370: 1369: 1368: 1366: 1363: 1361: 1359: 1355: 1345: 1341: 1340: 1339: 1327: 1323: 1319: 1318: 1316: 1312: 1311: 1309: 1306: 1302: 1298: 1297: 1295: 1291: 1287: 1283: 1282: 1281: 1279: 1271: 1266: 1262: 1261: 1260: 1258: 1250: 1245: 1240: 1239: 1238: 1236: 1232: 1224: 1219: 1215: 1214: 1213: 1207: 1204: 1202: 1200: 1196: 1191: 1190: 1186: 1185: 1181: 1177: 1173: 1169: 1168: 1167: 1165: 1160: 1157: 1152: 1148: 1143: 1139: 1135: 1134: 1133: 1126: 1117: 1112: 1111: 1109: 1104: 1103: 1101: 1096: 1095: 1094: 1092: 1087: 1078: 1071: 1067: 1065:Best regards, 1064: 1060: 1056: 1052: 1048: 1044: 1040: 1037: 1034: 1033: 1032: 1031: 1027: 1023: 1020: 1019: 1014: 1013: 1008: 1004: 1003: 998: 997: 993: 992: 991: 989: 985: 979: 975: 972: 968: 964: 960: 956: 951: 947: 943: 941: 935: 933: 929: 925: 920: 918: 914: 910: 905: 903: 896: 893: 892: 891: 888: 885: 880: 878: 871: 869: 864: 862: 859: 858: 855: 853: 848: 846: 845:Sergey Darkin 843: 842: 839: 837: 832: 830: 827: 826: 823: 821: 816: 814: 811: 810: 807: 805: 800: 798: 795: 794: 793: 790: 787: 779: 775: 772: 768: 765: 760: 756: 753: 749: 745: 741: 738: 734: 730: 726: 723: 719: 713: 711: 705: 703: 697: 693: 688: 684: 683: 679: 674: 670: 667: 666: 665: 664: 663: 661: 645: 641: 640: 639: 638: 637: 635: 631: 623: 621: 619: 618:217.30.249.18 614: 612: 607: 606: 598: 594: 593: 592: 590: 585: 579: 575: 574: 573: 571: 566: 564: 560: 552: 546: 542: 538: 533: 530: 529: 525: 518: 515: 507: 506: 504: 500: 499: 498: 496: 493: 485: 483: 481: 476: 474: 470: 465: 463: 458: 452: 447: 443: 439: 438: 437: 435: 430: 427: 424: 421: 415: 408: 404: 403: 402: 401: 400: 398: 394: 390: 386: 382: 378: 377:Siberian Pine 374: 370: 366: 362: 358: 354: 346: 335: 331: 328: 324: 320: 317: 316: 314: 310: 306: 305: 303: 298: 295: 291: 286: 285: 283: 278: 277: 276: 274: 270: 266: 262: 261:Boris Yeltsin 258: 250: 243: 239: 235: 234: 232: 228: 227: 226: 224: 220: 216: 212: 208: 204: 196: 185: 180: 177: 176: 175: 172: 167: 163: 162: 160: 156: 153: 152: 151: 148: 144: 141: 140: 136: 134: 132: 128: 123: 121: 112: 110: 108: 100: 98: 96: 88: 86: 84: 71: 70:User talk:Ran 64:Argun / Aigun 63: 54: 50: 49: 47: 42: 41: 38: 37: 36: 34: 26: 19: 3861: 3857: 3853: 3773: 3755: 3730: 3723:let me know 3722: 3704: 3694: 3659:CheeseDreams 3640: 3617: 3613: 3605: 3601: 3599: 3588: 3582: 3581: 3570: 3559: 3557: 3534: 3522: 3514: 3509:or into the 3502: 3488: 3472: 3468: 3458: 3439:Tim Starling 3436: 3400:Please move 3399: 3379: 3375: 3372: 3369: 3366: 3355: 3348: 3345: 3326: 3313: 3297: 3281: 3260: 3257: 3233: 3227: 3225: 3218: 3213: 3181: 3158: 3155: 3147: 3145: 3130: 3129: 3081: 3050: 3042: 3034: 2999: 2993: 2989: 2974: 2967: 2957: 2956: 2937: 2921: 2881:Golden Horde 2878: 2875: 2839:questions.-- 2833: 2832: 2807: 2787: 2784: 2764: 2747: 2688: 2667: 2646: 2622: 2618: 2497: 2480: 2469: 2437: 2396: 2367: 2355: 2346: 2342: 2320:Hi, Michael! 2310: 2309: 2305: 2302: 2296: 2292: 2277: 2268: 2264: 2258: 2253: 2251: 2234: 2230: 2220: 2217: 2204: 2203: 2194: 2193: 2185: 2179: 2173: 2167: 2163: 2153: 2152: 2144: 2138: 2132: 2126: 2120: 2116: 2102: 2101: 2093: 2087: 2081: 2076: 2072: 2062: 2061: 2055: 2051: 2043: 2042: 2034: 2028: 2022: 2016: 2010: 2004: 2000: 1991: 1990: 1982: 1976: 1970: 1964: 1958: 1954: 1948: 1933: 1918: 1912:? Thanks. -- 1891: 1852: 1831: 1809: 1786:Picture Page 1784: 1782: 1774: 1762: 1758: 1753: 1750: 1707: 1665: 1653: 1635: 1631: 1600: 1588:peninsula.-- 1584: 1574: 1566: 1533: 1502: 1496: 1494: 1491: 1443: 1439: 1417: 1397: 1393: 1387: 1383: 1372: 1357: 1353: 1349: 1342:Thanks! :)-- 1337: 1300: 1289: 1285: 1275: 1254: 1228: 1225:Re: cyrillic 1211: 1198: 1194: 1161: 1158: 1155: 1130: 1082: 1054: 1021: 980: 976: 970: 966: 962: 958: 952: 948: 945: 936: 931: 927: 923: 921: 916: 912: 909:transcribing 908: 906: 901: 899: 894: 889: 883: 881: 876: 874: 867: 865: 860: 851: 849: 844: 835: 833: 828: 819: 817: 812: 803: 801: 796: 791: 788: 785: 763: 751: 747: 743: 736: 732: 728: 709: 707: 701: 699: 695: 676: 656: 634:Keith Edkins 628:Yes I found 627: 615: 608: 602: 586: 583: 567: 556: 489: 477: 472: 468: 466: 459: 456: 431: 428: 425: 422: 419: 388: 381:Pinus cembra 380: 372: 368: 360: 352: 350: 326: 322: 308: 254: 218: 214: 206: 200: 142:(1)Ытык-Кёль 124: 116: 104: 92: 67: 52: 30: 3477:Tagishsimon 3433:Arbcom vote 3035:a number of 2990:hint, hint! 2810:198.81.26.8 2293:actual word 1828:Vladivostok 1670:instead of 1299:You don't ' 1292:approved?-- 1108:Maximaximax 1091:Maximaximax 1079:Just desire 967:transcribed 965:) would be 917:transcribes 532:Maximaximax 393:Korean Pine 292:was titled 251:Full names? 3873:Ingushetia 3832:brought up 3741:Ingushetia 3527:WikiTravel 3525:, such as 3149:Doctor Who 3140:Doctor Who 3047:Nominative 2960:Neutrality 2897:Syuyumbike 2500:Michael Z. 2401:Mr. Cantus 2382:Mr. Cantus 2313:Michael Z. 2174:Britannica 2133:Britannica 2082:Britannica 2023:Britannica 1971:Britannica 1902:Britannica 1710:Yar Çallee 1650:Thank you! 1628:Congrats! 1524:Kamchatska 1451:Kamchatska 1436:population 877:tout court 696:Gorbachyov 385:Swiss Pine 323:заголовком 3711:copyright 3619:talk page 3489:Hi, I've 3316:Vostochny 3232:Clockwork 3203:Angmering 3161:Angmering 2929:Talk:Kiev 2893:Söyembikä 2871:Söyembikä 2818:talk page 2619:translit. 2496:Cheers. 2273:Ukrainian 2243:Ukrainian 2108:republic. 1834:enceladus 1791:Angmering 1509:Kamchatka 1457:Kamchatka 1382:Yes, not 1257:Angmering 752:different 727:2. Fact: 675:1. Fact: 611:Tatarstan 559:Tatarstan 512:some :). 302:Everyking 280:Thanks.-- 273:Everyking 203:Tatarstan 131:Badanedwa 120:Badanedwa 95:Seth Ilys 3840:Monedula 3797:example, 3777:article. 3772:Accents 3719:fair use 3604:" with " 3589:Option 2 3571:Option 1 3531:top 1000 3515:CC-by-sa 3507:Licenses 3503:CC-by-sa 3446:though.— 3357:Seabhcán 3173:this one 3049:instead— 3039:Genitive 2885:Untifler 2798:Untifler 2254:о́бласть 2186:Columbia 2147:=Mari El 2145:Columbia 2141:=Mari El 2135:=Mari El 2117:Mariy El 2094:Columbia 2056:Buryatia 2035:Columbia 1983:Columbia 1900:, as in 1894:Mariy El 1779:Sorry... 1747:Translit 1729:weeks.-- 1235:Mikkalai 1164:Untifler 1026:Picapica 940:Picapica 902:improper 660:Picapica 589:Untifler 570:Untifler 553:Вкратце: 473:ðóññêîãî 469:ðóññêîãî 462:Untifler 440:Replied 434:Untifler 236:Replied 231:Untifler 171:Mikkalai 147:Mikkalai 3752:Accents 3628:comment 3624:Ram-Man 3535:minimum 3473:the the 3333:British 3305:Russian 3263:Russian 3258:Hello! 3182:Dr. Who 3043:районов 2853:Heegoop 2672:Bug 542 2478:transl. 2474:Russian 2385:future. 2360:Russian 2327:Siberia 2231:oblast' 2180:Encarta 2139:Encarta 2121:Mari El 2088:Encarta 2029:Encarta 1979:=Adygea 1977:Encarta 1973:=Adygea 1955:Adygeya 1906:Encarta 1898:Mari El 1140:page.-- 1042:hard :) 1005:Re the 624:Islands 514:Ilyanep 492:Ilyanep 107:Kpalion 53:syrniki 46:Kpalion 33:Kpalion 3850:Yandex 3825:Balcer 3759:Balcer 3655:WP:VFD 3480:(talk) 3418:Gene s 3408:. The 3214:thanks 3051:районы 2944:this→— 2936:, not 2851:page. 2781:ı - ee 2775:ü - ue 2772:ö - oe 2769:ä - ae 2761:ñ - ng 2758:ğ - gh 2755:ç - ch 2752:ş - sh 2623:trans. 2617:Well, 2485:Ingush 2372:Ingush 2299:of it. 2223:oblast 2182:=Sakha 2176:=Sakha 2162:Moved 1959:Adygea 1944:Cantus 1929:Cantus 1914:Cantus 1908:, and 1879:Cantus 1856:Cantus 1821:Mike H 1812:Mike H 1738:Gene s 1722:Gene s 1662:Avrora 1616:Angela 1552:Oblast 1536:WpZurp 1390:! :-) 1386:, but 1326:Gene s 1308:Gene s 1278:Gene s 984:huself 804:proper 687:Yandex 578:Ëzhiki 563:Romans 543:) and 517:(Talk) 503:Ëzhiki 495:(Talk) 480:Ezhiki 446:Ezhiki 407:Ezhiki 361:Cedrus 334:Ëzhiki 327:текста 313:AlexPU 282:Ezhiki 242:Ezhiki 223:Moscow 219:Москва 184:Ezhiki 182:you.-- 159:Ezhiki 3862:полет 3858:полёт 3653:from 3632:talk) 3469:at at 3410:Kursk 3406:Kursk 3329:Irish 3250:Join 3117:Huopa 3013:this? 2849:1990s 2397:a lot 2269:slovo 2265:слово 2235:every 2168:Sakha 2154:Moved 2090:=Komi 2084:=Komi 2005:Altay 1925:Altay 1806:Soaps 1688:Pibwl 1680:Pibwl 1597:Sysop 904:one. 868:error 852:error 836:error 820:error 764:other 369:Pinus 357:cedar 309:всюду 215:Kazan 211:Kazan 16:< 3836:here 3649:and 3610:GFDL 3519:GFDL 3471:and 3351:RWNB 3252:RWNB 3234:Soul 2938:Kyiv 2934:Kiev 2468:The 2393:here 2354:The 2347:xxx 2343:xxx 2275:). 2261:Lviv 2241:and 2077:Komi 1940:Komi 1904:and 1526:and 1388:when 1301:have 963:well 959:good 932:sole 926:for 884:that 442:here 365:pine 353:Кедр 347:Кедр 267:and 259:and 238:here 221:for 89:Maps 3774:are 3404:to 3341:FAC 2994:not 2980:or 2644:tr. 2438:lot 2271:in 2166:to 2119:to 2075:to 2003:to 1938:to 1923:to 1896:to 1712:to 1497:did 1420:IRC 1290:and 1055:and 1024:-- 924:Tch 737:the 444:.-- 397:MPF 240:.-- 83:ran 3645:, 3630:| 3583:OR 3353:! 3343:. 3337:US 3335:, 3331:, 3254:!! 2796:-- 2792:, 2693:-- 2552:-- 2483:; 2370:; 2366:: 2267:, 2210:. 2195:OK 2170:. 2123:. 2063:OK 2058:. 2007:. 1961:. 1854:-- 1585:is 1567:or 1384:if 1373:if 1286:if 1068:-- 961:, 822:)) 776:-- 710:yo 616:-- 613:. 568:-- 460:-- 432:-- 225:. 3889:— 3854:ё 3626:( 3382:g 3380:u 3378:B 3376:r 3374:D 3318:. 3310:. 3041:( 2962:: 2940:. 2836:: 2498:— 2472:( 2358:( 2311:— 2198:. 2157:. 2066:. 1765:g 1763:u 1761:B 1759:r 1757:D 1638:g 1636:u 1634:B 1632:r 1630:D 1619:. 1530:) 1400:g 1398:u 1396:B 1394:r 1392:D 1360:g 1358:u 1356:B 1354:r 1352:D 1201:g 1199:u 1197:B 1195:r 1193:D 928:Ч 870:) 854:) 838:) 733:a 712:v 704:v 702:e 453:J 391:( 383:( 375:( 367:( 359:( 72::

Index

User talk:Ezhiki
Kpalion
Kpalion
User talk:Ran
ran
Seth Ilys
Kpalion
Badanedwa
Nagorno-Karabakh
Badanedwa
Mikkalai
16:28, 28 May 2004 (UTC)
Ezhiki
Transliteration of Russian into English
Mikkalai
18:34, 28 May 2004 (UTC)
Ezhiki
Tatarstan
Kazan
Moscow
Untifler
here
Ezhiki
Vladimir Putin
Boris Yeltsin
Vladimir Vladimirovich Putin
Boris Nikolaevich Yeltsin
Everyking
Ezhiki
J. B. S. Haldane

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.