22:
1194:
very cheap). I was asking because your source is from 2017, so I needed some clarification that it's referring to box office admissions, rather than video/TV/online. By the way, do you have any
Chinese sources for older China box office numbers of other films? For example, China admission numbers for older Chinese movies, or Hong Kong movies (such as Bruce Lee or Jackie Chan flicks), Indian movies (such as
1909:
1821:
1733:
1520:
1285:
1056:
983:
910:
1640:
864:
28:
1372:
1413:
Hi. I've noticed you can read
Chinese. I'm looking for reliable Chinese-language sources that provide historical box office data (between the 1940s and 1990s). Such as the gross revenue and the number of tickets sold, for both domestic and foreign films released in China. Do you know any sources like
1193:
Okay, thanks for the clarification. Regarding my own edit, the source is from 1985, which was long before it was released on video or TV (not to mention India had a low market penetration of TVs and video players back then), so it's clearly referring to the box office (where ticket prices were also
647:
Well, the YouTube link that I used as the source is uploaded by Sony
Pictures, which is the distributor for the Mermaid. I suppose that means that it is a credible source. It's common for a Hong Kong film studio to release the films in Cantonese with another voice actors, if the actors cannot speak
551:, all listed the film's language as Mandarin (the film was released in the U.S., Canada and UK this weekend, that's why I'm showing you this). It all goes to show you that Mandarin is the actual language. Simply put, if this movie was made in this language, then that's what the language would be.--
765:
It's also a misconception that U.S. imported the film in original language. Because the lingua franca for
Chinese Malaysian community is actually Mandarin, not Cantonese. They learn Mandarin in school while learning Cantonese from friends and family or TV. In other word, there is no need to import
406:
While I do not have the exact list, in U.S., some cinemas have mandarin-dubbed; due to the language policy of
Singapore government, as usual, all imported Cantonese films would be re-dubbed in Mandarin; in Malaysia, Hong Kong, and Macau, the audience watch the Cantonese-dubbed version. In Mainland
1153:
The source said something like, 100 million yuan first week, 400 million admission... You have to remember that, a number of
Chinese films from the 1970s and 80s does have extremely high reported admission, whether they were valid by contemporary standard or not, I'm not sure. According to this
318:
Now about this domestic protection period, it was implemented so local films can flourish without competing against blockbuster (US100m+) Hollywood films. I believe the domestic protection period did play a significant role in improving the
Chinese box office grossing but how much i dont know. My
2021:
It is completely fine to remove the
Kinopoisk source for the film. Also, I did not add or replace with any new sources, I simply returned it back to the previous version. That 800 million is such an extreme number it would need explicitly stated sources to prove that it is for actual box office
995:
is now open until 23.59 on Sunday, 10 December. All users who registered an account before
Saturday, 28 October 2017, made at least 150 mainspace edits before Wednesday, 1 November 2017 and are not currently blocked are eligible to vote. Users with alternate accounts may only vote once.
1068:
is now open until 23.59 on Sunday, 3 December. All users who registered an account before Sunday, 28 October 2018, made at least 150 mainspace edits before
Thursday, 1 November 2018 and are not currently blocked are eligible to vote. Users with alternate accounts may only vote once.
1447:. They appear to be referencing reliable Chinese sources, but I can't quite make it out with Google Translate, and can't track down the original sources for the data presented. Is this something you can help with? Any help would be appreciated. Thanks!
750:
That is not actually true. the Bruce Lee films such as The Big Boss were called mandarin film. Bruce Lee did not even speak mandarin. The Cantonese voice was not his either. Nowadays, people in Hong Kong most likely watch Bruce Lee films in Cantonese.
922:
is open from Monday, 00:00, 21 November through Sunday, 23:59, 4 December to all unblocked users who have registered an account before Wednesday, 00:00, 28 October 2016 and have made at least 150 mainspace edits before Sunday, 00:00, 1 November 2016.
713:, even though there exist a Mandarin dubbed version? If this movie was "made" and "filmed" in this language (supported by many many reputable sources), then that's what we are going to list. I mean did you even think about this question: if
823:
Seems like most sources that you linked are pointing towards Mandarin as the primary language so I would list only that. Also the production companies have it as HK-China co-production based on Variety and Hollywood Reporter reviews.
598:
Unlike U.S. TV series, if you ever watched Chinese (mainland) dramas, most of the voice actors are different from the actors you saw on TV. It's a common practice for Hong Kong film as well. It's mostly for budget saving.
1954:
1866:
1776:
1563:
1328:
1096:
1023:
950:
1173:
367:. It has the authority to enact binding solutions for disputes between editors, primarily related to serious behavioural issues that the community has been unable to resolve. This includes the ability to impose
1430:
appears to have screenshots of Chinese text that can't be Google-Translated. Are there any other films and their box office numbers mentioned in those screenshots? I've also found blog/forum type sources like
1994:
Hi sorry to disturb you but I think we may need to discuss this further. The source you used to replace the ones I added merely says "It is estimated that at least 400 million Chinese watched the film
690:
Well, as a compromise, let's put a (dubbed) after Cantonese. Would you accept it then? It's certainly not going to be dubbed in other languages, perhaps only with subtitles with their native language?
1938:. It has the authority to impose binding solutions to disputes between editors, primarily for serious conduct disputes the community has been unable to resolve. This includes the authority to impose
1850:. It has the authority to impose binding solutions to disputes between editors, primarily for serious conduct disputes the community has been unable to resolve. This includes the authority to impose
1760:. It has the authority to impose binding solutions to disputes between editors, primarily for serious conduct disputes the community has been unable to resolve. This includes the authority to impose
1547:. It has the authority to impose binding solutions to disputes between editors, primarily for serious conduct disputes the community has been unable to resolve. This includes the authority to impose
1312:. It has the authority to impose binding solutions to disputes between editors, primarily for serious conduct disputes the community has been unable to resolve. This includes the authority to impose
1080:. It has the authority to impose binding solutions to disputes between editors, primarily for serious conduct disputes the community has been unable to resolve. This includes the authority to impose
1007:. It has the authority to impose binding solutions to disputes between editors, primarily for serious conduct disputes the community has been unable to resolve. This includes the authority to impose
934:. It has the authority to impose binding solutions to disputes between editors, primarily for serious conduct disputes the community has been unable to resolve. This includes the authority to impose
319:
guess is if Hollywood films were to compete against the current 3 Chinese films, Hollywood films would still win everytime while Chinese films will maybe gross 100m less than the current amount.
669:(and other areas that have the Cantonese dubbed version) that mentioned even though they saw the Cantonese version, the original version of the film is in Mandarin. This review from Malaysia
1923:
1835:
1746:
1533:
1298:
34:
1387:
1681:
872:
875:
useful. After a revert, these can be placed on the user's talk page to let them know you considered their edit inappropriate, and also direct new users towards the
1138:(with Google Translate) is referring to 400 million at the box office, or if it includes home video or television? And do you have anymore sources on it? Thanks.
1485:
152:
717:
was really in Cantonese, then why would United States, United Kingdom, Canada, etc. show this movie in Mandarin, not Cantonese? Did these countries show
1419:
142:
96:
766:
Cantonese version to Malaysia. Yet, the audience in Malaysia are watching the Cantonese version. In fact, the Chinese online encyclopedia Baidu Baike (
497:
138:
1696:, and if they received a combined total of at least 416.7 views per hour (i.e., 5,000 views in 12 hours or 10,000 in 24), the hook may be added to
1647:
1423:
479:
1415:
1481:
148:
1365:
1977:
1889:
1799:
1585:
1350:
1110:
1037:
964:
392:
1697:
729:
in Mandarin, even though in China they were shown in Mandarin? No, because those movies were actually in Cantonese. So in America,
784:
What I say is that Hong Kong and Malaysian audience are used to watch Stephen Chow's films in Cantonese. It's a marketing decision.
1379:
1228:, which is about 2018 national movie attendance, the term "观影人次" is specifically about admission in theaters (going to movies).--
99:
using four tildes (~~~~); that will automatically produce your username and the date. I hope you enjoy editing here and being a
1700:. Finally, if you know of an interesting fact from another recently created article, then please feel free to suggest it on the
504:". That means that the Cantonese version was "dubbed", and it is not the original language. And the source you showed above (
85:
1973:
1885:
1795:
1581:
1346:
1106:
1033:
960:
388:
1947:
1859:
1769:
1556:
1321:
1089:
1016:
943:
145:). Such links are almost always unintended, since a disambiguation page is merely a list of "Did you mean..." article titles.
75:
1161:), movie ticket prices back then were extremely cheap, and that "Buddha" film grossed equivalent to 20 billion yuan in 2018 (
38:
517:
1224:超过四亿". The term "观影人次" from that source is talking about theatrical admission. For example, you can see from this article
1130:
you made, adding Romance on Lushan Mountain, with 400 million. I find this quite surprising, since that's a lot more than
566:
There is no such thing as original language for a Chinese film. Because both mandarin and Cantonese are dubbed in studio.
793:
779:
760:
699:
657:
608:
593:
575:
459:
445:
407:
China, most audience watch the mandarin-dubbed version, due to the fact of the status of Mandarin as the lingua franca.
1220:
The excerpt/part from that source I used to cite for Romance on Lushan Mountain's admission is "1980年的 《庐山恋》,上映一周票房过亿元,
379:
describes the Committee's roles and responsibilities in greater detail. If you wish to participate, you are welcome to
45:
and I have been editing Knowledge (XXG) for some time, so if you have any questions feel free to leave me a message on
1959:
1871:
1781:
1568:
1333:
1101:
1028:
955:
384:
110:
46:
673:
explicitly stated "Although the movie shown in Malaysia isn't the original Mandarin version but Cantonese version".--
1175:, in which the article said "with 25 crore people watching it over the years". That is equally vague and unclear.--
548:
1701:
1687:
498:
http://www.scmp.com/lifestyle/film-tv/article/1911884/film-review-mermaid-stephen-chows-environmental-morality-tale
129:
Hi. Thank you for your recent edits. Knowledge (XXG) appreciates your help. We noticed though that when you edited
450:
You have edited the Chinese version of Stephen Chow's Mermaid, so I presumed that you do know Chinese, do you not?
534:
305:
275:
581:
70:
65:
514:
492:
1935:
1847:
1757:
1544:
1309:
1077:
1004:
931:
100:
480:
http://www.screendaily.com/reviews/mermaid-review/5100027.article?blocktitle=Latest-Reviews&contentID=592
1684:. You are welcome to check how many pageviews the nominated article or articles got while on the front page
868:
630:
explicitly stated that it was "filmed in Mandarin as (opposed to the writer-director’s native Cantonese)".--
1475:
217:
Hello, I chose douban over mtime simply because of cast sorting is different on both websites. For example
545:
105:
42:
880:
380:
92:
50:
2011:
1652:
1467:
1452:
1259:
1211:
1143:
889:
321:
1157:, which is talking about another Chinese film from 1981 roughly called in English "Mysterious Buddha" (
1664:, which you recently created, substantially expanded, or brought to good article status. The fact was
707:
We don't put dubbed language in infobox. Can you imagine if I put "Mandarin (dubbed)" in movies like
502:
The film’s Hong Kong version features badly dubbed Cantonese that can be distracting for local viewers
285:
released the previous day thus the same audience (young adults) has to choose between the two. As for
1466:
Hi. Thank you for your recent edits. An automated process has detected that when you recently edited
848:
829:
626:
474:
336:
287:
263:
244:
202:
187:
1917:
1829:
1740:
1527:
1292:
1064:
991:
918:
900:
876:
356:
347:
1202:
520:
1931:
1843:
1753:
1540:
1305:
1073:
1000:
927:
801:
Since it is now on the talk page, I say do not add anymore until we get consensus on this issue.--
670:
376:
360:
1669:
1659:
1397:
505:
428:
416:
327:
1427:
1414:
that? Or would you be able to translate any such sources? I need some sources like that for the
1135:
490:", meaning that the film was "made" in Mandarin. And according to the the Hong Kong newspaper
234:
1714:
1623:
1501:
538:
219:
168:
130:
1943:
1855:
1765:
1552:
1317:
1085:
1012:
939:
372:
364:
2007:
1966:
1878:
1788:
1575:
1448:
1340:
1255:
1207:
1139:
884:
789:
775:
756:
709:
695:
653:
604:
589:
571:
455:
441:
1946:, editing restrictions, and other measures needed to maintain our editing environment. The
1939:
1858:, editing restrictions, and other measures needed to maintain our editing environment. The
1851:
1768:, editing restrictions, and other measures needed to maintain our editing environment. The
1761:
1555:, editing restrictions, and other measures needed to maintain our editing environment. The
1548:
1320:, editing restrictions, and other measures needed to maintain our editing environment. The
1313:
1088:, editing restrictions, and other measures needed to maintain our editing environment. The
1081:
1015:, editing restrictions, and other measures needed to maintain our editing environment. The
1008:
942:, editing restrictions, and other measures needed to maintain our editing environment. The
935:
375:, editing restrictions, and other measures needed to maintain our editing environment. The
368:
1604:
1440:
844:
825:
332:
259:
240:
198:
183:
56:
1478:, since a disambiguation page is merely a list of unrelated topics with similar titles.
541:
331:
are both non-blockbluster films so they don't apply to the domestic protection period.
21:
1155:
2023:
1492:
It's OK to remove this message. Also, to stop receiving these messages, follow these
1391:
1229:
1176:
802:
734:
674:
631:
552:
531:
299:
159:
It's OK to remove this message. Also, to stop receiving these messages, follow these
80:
1998:" and it also doesn't directly mention that that is in box office admissions. Also,
1710:
1619:
1615:
1497:
1493:
1225:
767:
523:
293:
281:
164:
160:
1908:
1820:
1732:
1519:
1444:
1284:
1165:
made 5.68 billion yuan). The Chinese during the 70s and 80s were avid movie goers.
1055:
982:
909:
833:
549:
http://www.cineplex.com/Movie/mei-ren-yu-the-mermaid-mandarin-wchinese-english-st
225:
1675:
1639:
785:
771:
752:
691:
649:
600:
585:
567:
508:) actually stated this: "Mandarin Language With English and Chinese Sub Titles".
467:
451:
437:
435:
https://en.wikipedia.org/Languages_of_Singapore#Chinese_varieties_in_local_films
2003:
1691:
535:
http://www.odeon.co.uk/films/the_mermaid_sfl_subtitled_foreign_language/16561/
422:
61:
at the bottom of this page. Here are some pages that you might find helpful:
582:
http://variety.com/2016/film/asia/the-mermaid-review-stephen-chow-1201701757/
1999:
1471:
1432:
1158:
434:
230:
525:
showed the film's original language is Mandarin, so how obvious can it be?
239:
So I find douban more accurate than mtime because of the poster listings.
197:
I'll just combine all the grossings like the american films listed in USD.
666:
488:
filmed in Mandarin as (opposed to the writer-director’s native Cantonese)
1950:
describes the Committee's roles and responsibilities in greater detail.
1862:
describes the Committee's roles and responsibilities in greater detail.
1772:
describes the Committee's roles and responsibilities in greater detail.
1559:
describes the Committee's roles and responsibilities in greater detail.
1371:
1324:
describes the Committee's roles and responsibilities in greater detail.
1092:
describes the Committee's roles and responsibilities in greater detail.
1019:
describes the Committee's roles and responsibilities in greater detail.
946:
describes the Committee's roles and responsibilities in greater detail.
863:
1927:
are allowed to vote. Users with alternate accounts may only vote once.
1839:
are allowed to vote. Users with alternate accounts may only vote once.
1750:
are allowed to vote. Users with alternate accounts may only vote once.
1608:
1537:
are allowed to vote. Users with alternate accounts may only vote once.
1302:
are allowed to vote. Users with alternate accounts may only vote once.
363:
is the panel of editors responsible for conducting the Knowledge (XXG)
182:
Thanks! I will combine the box office grossings at the end of the run.
27:
2031:
2015:
1981:
1893:
1803:
1718:
1627:
1589:
1505:
1456:
1436:
1403:
1354:
1263:
1237:
1215:
1184:
1147:
1114:
1041:
968:
894:
852:
810:
742:
682:
639:
560:
396:
340:
267:
248:
206:
191:
172:
119:
1196:
134:
2006:
and that flag could very well be a Chinese flag icon not a Soviet.
584:
Or, you can say both mandarin and Cantonese are original language.
233:
douban lists Ivy Chen as first billed and is based off of posters
1422:, as well as the "Highest-grossing films by year" section of the
1206:), Japanese movies (such as anime), or Hollywood movies? Thanks.
472:
We only list the "original" language, not the "dubbed" language.
1963:. If you no longer wish to receive these messages, you may add
1875:. If you no longer wish to receive these messages, you may add
1785:. If you no longer wish to receive these messages, you may add
1603:
An automated process has detected that when you recently edited
1572:. If you no longer wish to receive these messages, you may add
1337:. If you no longer wish to receive these messages, you may add
401:
1953:
If you wish to participate in the 2023 election, please review
1921:
is now open until 23:59 (UTC) on Monday, 11 December 2023. All
1865:
If you wish to participate in the 2022 election, please review
1833:
is now open until 23:59 (UTC) on Monday, 12 December 2022. All
1775:
If you wish to participate in the 2021 election, please review
1562:
If you wish to participate in the 2020 election, please review
1327:
If you wish to participate in the 2019 election, please review
1095:
If you wish to participate in the 2018 election, please review
1022:
If you wish to participate in the 2017 election, please review
949:
If you wish to participate in the 2016 election, please review
671:
http://www.caseymoviemania.com/2016/02/review-mermaid-2016.html
402:
Stephen Chow's Mermaid is dubbed in both Mandarin and Cantonese
1744:
is now open until 23:59 (UTC) on Monday, 6 December 2021. All
1531:
is now open until 23:59 (UTC) on Monday, 7 December 2020. All
506:
http://stephenchowsthemermaid.com/stephen-chows-the-mermaid-3/
429:
http://www.skypost.hk/column/文雋/007002001009/《美人魚》的廣東配音/206674
417:
http://stephenchowsthemermaid.com/stephen-chows-the-mermaid-3/
1378:
An editor has asked for a discussion to address the redirect
648:
Cantonese. Either way, their voices are recorded in studios.
1370:
620:
review was "reviewed" in Hong Kong, notice the review said "
235:
http://img5.douban.com/view/photo/raw/public/p2188986448.jpg
624:"; it means the critic saw the Hong Kong version. Anyhow,
291:, my guess is the poor reception on the film. As for why
1364:"Where Are We Going? Dad (Chinese TV seires)" listed at
1296:
is now open until 23:59 on Monday, 2 December 2019. All
770:) explicitly states that it was made in both languages.
1934:
is the panel of editors responsible for conducting the
1846:
is the panel of editors responsible for conducting the
1756:
is the panel of editors responsible for conducting the
1607:, you added a link pointing to the disambiguation page
1543:
is the panel of editors responsible for conducting the
1470:, you added a link pointing to the disambiguation page
1308:
is the panel of editors responsible for conducting the
1127:
1076:
is the panel of editors responsible for conducting the
1003:
is the panel of editors responsible for conducting the
930:
is the panel of editors responsible for conducting the
133:, you added a link pointing to the disambiguation page
871:: you may already know about them, but you might find
879:. They can also be used to give a stern warning to a
873:
Knowledge (XXG):Template messages/User talk namespace
542:
http://www.cinemark.com/mei-ren-yu-(the-mermaid).aspx
1682:
Template:Did you know nominations/Sister (2021 film)
1680:
The nomination discussion and review may be seen at
309:did good business is due to wide appeal similar to
1462:Disambiguation link notification for September 13
355:You appear to be eligible to vote in the current
1226:http://www.chyxx.com/industry/201901/705193.html
883:when they've been previously warned. Thank you.
768:http://baike.baidu.com/subview/9514/15201085.htm
125:Disambiguation link notification for December 25
867:Hello. Regarding the recent revert you made to
2002:does not mention a Soviet release date in its
226:http://movie.mtime.com/209401/fullcredits.html
1599:Disambiguation link notification for April 14
8:
1386:redirect, you might want to participate in
1384:Where Are We Going? Dad (Chinese TV seires)
1380:Where Are We Going? Dad (Chinese TV seires)
1172:number to 250 million based on this source
580:As a counterexample, you read this review.
423:https://www.youtube.com/watch?v=ZT2n4NE_yhI
1727:
1514:
1420:List of highest-grossing non-English films
1382:. Since you had some involvement with the
1279:
843:It's the same person with different ip's.
1656:was updated with a fact from the article
530:And to be further technical, The British
622:Reviewed at AMC Pacific Place, Hong Kong
231:http://movie.douban.com/subject/25777330
20:
1424:List of highest-grossing films in China
258:hello, i cleaned up the article a bit.
1416:List of films by box office admissions
665:And I can show you movie reviews from
228:mtime lists Fiona Sit as first billed
1409:Historical Chinese box office sources
7:
1918:2023 Arbitration Committee elections
1830:2022 Arbitration Committee elections
1741:2021 Arbitration Committee elections
1528:2020 Arbitration Committee elections
1293:2019 Arbitration Committee elections
1065:2018 Arbitration Committee elections
992:2017 Arbitration Committee elections
919:2016 Arbitration Committee elections
1936:Knowledge (XXG) arbitration process
1902:ArbCom 2023 Elections voter message
1848:Knowledge (XXG) arbitration process
1814:ArbCom 2022 Elections voter message
1758:Knowledge (XXG) arbitration process
1724:ArbCom 2021 Elections voter message
1545:Knowledge (XXG) arbitration process
1511:ArbCom 2020 Elections voter message
1310:Knowledge (XXG) arbitration process
1078:Knowledge (XXG) arbitration process
1005:Knowledge (XXG) arbitration process
932:Knowledge (XXG) arbitration process
71:The five pillars of Knowledge (XXG)
1276:ArbCom 2019 election voter message
1049:ArbCom 2018 election voter message
976:ArbCom 2017 election voter message
14:
1134:. I can't quite make out whether
381:review the candidates' statements
1907:
1819:
1731:
1638:
1518:
1390:if you wish to do so. Regards,
1283:
1054:
981:
908:
862:
733:films were shown in Cantonese.--
26:
1957:and submit your choices on the
1869:and submit your choices on the
1779:and submit your choices on the
1566:and submit your choices on the
1331:and submit your choices on the
1168:I noticed that you changed the
1099:and submit your choices on the
1062:Hello, Getareu8. Voting in the
1026:and submit your choices on the
989:Hello, Getareu8. Voting in the
916:Hello, Getareu8. Voting in the
1506:09:37, 13 September 2020 (UTC)
387:. For the Election committee,
357:Arbitration Committee election
348:ArbCom elections are now open!
1:
1982:00:42, 28 November 2023 (UTC)
1894:01:10, 29 November 2022 (UTC)
1804:00:38, 23 November 2021 (UTC)
1674:has sparked discussion about
1590:02:33, 24 November 2020 (UTC)
1355:00:16, 19 November 2019 (UTC)
1115:18:42, 19 November 2018 (UTC)
969:22:08, 21 November 2016 (UTC)
834:08:20, 20 February 2016 (UTC)
811:08:03, 20 February 2016 (UTC)
794:08:00, 20 February 2016 (UTC)
780:07:59, 20 February 2016 (UTC)
761:07:55, 20 February 2016 (UTC)
743:07:46, 20 February 2016 (UTC)
700:07:44, 20 February 2016 (UTC)
683:07:40, 20 February 2016 (UTC)
658:07:39, 20 February 2016 (UTC)
640:07:35, 20 February 2016 (UTC)
609:07:32, 20 February 2016 (UTC)
594:07:30, 20 February 2016 (UTC)
576:07:27, 20 February 2016 (UTC)
561:05:21, 20 February 2016 (UTC)
460:04:27, 20 February 2016 (UTC)
446:04:25, 20 February 2016 (UTC)
397:16:59, 24 November 2015 (UTC)
173:08:53, 25 December 2013 (UTC)
25:Some cookies to welcome you!
1264:13:40, 9 February 2019 (UTC)
1238:01:55, 9 February 2019 (UTC)
1216:15:58, 8 February 2019 (UTC)
1185:14:36, 8 February 2019 (UTC)
1148:13:47, 8 February 2019 (UTC)
1042:18:42, 3 December 2017 (UTC)
86:How to write a great article
953:and submit your choices on
513:Also, even sources such as
383:and submit your choices on
249:02:39, 20 August 2014 (UTC)
2048:
1974:MediaWiki message delivery
1886:MediaWiki message delivery
1796:MediaWiki message delivery
1719:00:02, 29 April 2021 (UTC)
1633:DYK for Sister (2021 film)
1628:06:08, 14 April 2021 (UTC)
1582:MediaWiki message delivery
1404:00:10, 27 March 2020 (UTC)
1347:MediaWiki message delivery
1122:Romance on Lushan Mountain
1107:MediaWiki message delivery
1034:MediaWiki message delivery
961:MediaWiki message delivery
951:the candidates' statements
895:11:58, 22 March 2016 (UTC)
853:07:21, 21 March 2016 (UTC)
389:MediaWiki message delivery
207:01:27, 25 April 2014 (UTC)
192:00:52, 25 April 2014 (UTC)
37:, Getareu8! Thank you for
35:Welcome to Knowledge (XXG)
2032:22:00, 26 July 2024 (UTC)
2016:21:10, 26 July 2024 (UTC)
1457:22:31, 11 June 2020 (UTC)
819:Re:The Mermaid's language
482:) explicitly stated that
341:06:42, 29 July 2015 (UTC)
306:Monkey King: Hero Is Back
268:02:51, 28 July 2015 (UTC)
254:Re:Highest-grossing films
120:09:23, 7 April 2013 (UTC)
51:Knowledge (XXG):Questions
49:. You can also check out
2027:
1971:to your user talk page.
1883:to your user talk page.
1793:to your user talk page.
1580:to your user talk page.
1366:Redirects for discussion
1345:to your user talk page.
1233:
1180:
818:
806:
738:
678:
635:
556:
515:Hong Kong Movie Database
493:South China Morning Post
313:except better reception.
1388:the redirect discussion
869:The Mermaid (2016 film)
91:Also, when you post on
1702:Did you know talk page
1375:
31:
1932:Arbitration Committee
1915:Hello! Voting in the
1844:Arbitration Committee
1827:Hello! Voting in the
1754:Arbitration Committee
1738:Hello! Voting in the
1541:Arbitration Committee
1525:Hello! Voting in the
1468:Detective Chinatown 3
1374:
1306:Arbitration Committee
1290:Hello! Voting in the
1074:Arbitration Committee
1001:Arbitration Committee
928:Arbitration Committee
901:ArbCom Elections 2016
361:Arbitration Committee
322:Shaun the Sheep Movie
24:
1616:Opt-out instructions
1494:opt-out instructions
627:Screen International
475:Screen International
311:Hollywood Adventures
288:Hollywood Adventures
161:opt-out instructions
1698:the statistics page
544:, and the Canadian
521:Hong Kong Cinemagic
365:arbitration process
279:did bad was due to
143:fix with Dab solver
1990:Manhunt box office
1948:arbitration policy
1860:arbitration policy
1770:arbitration policy
1692:Sister (2021 film)
1660:Sister (2021 film)
1557:arbitration policy
1484:• Join us at the
1376:
1322:arbitration policy
1132:Gone With the Wind
1090:arbitration policy
1017:arbitration policy
944:arbitration policy
903:: Voting now open!
377:arbitration policy
328:The Imitation Game
151:• Join us at the
76:How to edit a page
39:your contributions
32:
1984:
1896:
1811:
1810:
1806:
1695:
1596:
1595:
1489:
1476:usually incorrect
1474:. Such links are
1361:
1360:
1126:Hi. I've noticed
839:Re:Mermaid poster
539:Cinemark Theatres
178:Box office number
156:
131:Police Story 2013
43:WereSpielChequers
2039:
2004:releases section
1972:
1970:
1911:
1884:
1882:
1823:
1794:
1792:
1735:
1728:
1685:
1642:
1579:
1522:
1515:
1479:
1400:
1394:
1344:
1287:
1280:
1154:Tencent article
1058:
985:
912:
866:
710:Infernal Affairs
546:Cineplex cinemas
537:, the American
471:
146:
139:check to confirm
117:
113:
108:
60:
30:
2047:
2046:
2042:
2041:
2040:
2038:
2037:
2036:
1992:
1987:
1986:
1964:
1912:
1904:
1899:
1898:
1876:
1824:
1816:
1786:
1726:
1707:
1706:
1643:
1635:
1605:Direct-to-video
1601:
1573:
1513:
1486:DPL WikiProject
1464:
1428:reliable source
1411:
1398:
1392:
1369:
1338:
1278:
1124:
1119:
1118:
1059:
1051:
1046:
1045:
986:
978:
973:
972:
956:the voting page
913:
905:
860:
841:
821:
465:
404:
385:the voting page
351:
256:
215:
180:
153:DPL WikiProject
127:
115:
111:
106:
54:
19:
12:
11:
5:
2045:
2043:
2035:
2034:
1996:more than once
1991:
1988:
1955:the candidates
1924:eligible users
1913:
1906:
1905:
1903:
1900:
1867:the candidates
1836:eligible users
1825:
1818:
1817:
1815:
1812:
1809:
1808:
1777:the candidates
1747:eligible users
1736:
1725:
1722:
1644:
1637:
1636:
1634:
1631:
1600:
1597:
1594:
1593:
1564:the candidates
1534:eligible users
1523:
1512:
1509:
1463:
1460:
1410:
1407:
1368:
1362:
1359:
1358:
1329:the candidates
1299:eligible users
1288:
1277:
1274:
1273:
1272:
1271:
1270:
1269:
1268:
1267:
1266:
1245:
1244:
1243:
1242:
1241:
1240:
1188:
1187:
1166:
1163:Wolf Warrior 2
1123:
1120:
1097:the candidates
1060:
1053:
1052:
1050:
1047:
1024:the candidates
987:
980:
979:
977:
974:
914:
907:
906:
904:
898:
859:
856:
840:
837:
820:
817:
816:
815:
814:
813:
748:
747:
746:
745:
688:
687:
686:
685:
645:
644:
643:
642:
564:
563:
527:
526:
510:
509:
500:), it stated "
403:
400:
354:
350:
345:
344:
343:
315:
314:
255:
252:
229:
214:
211:
210:
209:
179:
176:
126:
123:
97:sign your name
89:
88:
83:
78:
73:
68:
18:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
2044:
2033:
2029:
2025:
2022:admission. --
2020:
2019:
2018:
2017:
2013:
2009:
2005:
2001:
1997:
1989:
1985:
1983:
1979:
1975:
1968:
1962:
1961:
1956:
1951:
1949:
1945:
1941:
1937:
1933:
1928:
1926:
1925:
1920:
1919:
1910:
1901:
1897:
1895:
1891:
1887:
1880:
1874:
1873:
1868:
1863:
1861:
1857:
1853:
1849:
1845:
1840:
1838:
1837:
1832:
1831:
1822:
1813:
1807:
1805:
1801:
1797:
1790:
1784:
1783:
1778:
1773:
1771:
1767:
1763:
1759:
1755:
1749:
1748:
1743:
1742:
1737:
1734:
1730:
1729:
1723:
1721:
1720:
1716:
1712:
1705:
1703:
1699:
1693:
1689:
1683:
1679:
1677:
1672:
1671:
1667:
1663:
1662:
1661:
1655:
1654:
1649:
1648:29 April 2021
1641:
1632:
1630:
1629:
1625:
1621:
1617:
1612:
1610:
1606:
1598:
1592:
1591:
1587:
1583:
1577:
1571:
1570:
1565:
1560:
1558:
1554:
1550:
1546:
1542:
1536:
1535:
1530:
1529:
1524:
1521:
1517:
1516:
1510:
1508:
1507:
1503:
1499:
1495:
1490:
1487:
1483:
1477:
1473:
1469:
1461:
1459:
1458:
1454:
1450:
1446:
1442:
1438:
1434:
1429:
1425:
1421:
1417:
1408:
1406:
1405:
1402:
1401:
1395:
1389:
1385:
1381:
1373:
1367:
1363:
1357:
1356:
1352:
1348:
1342:
1336:
1335:
1330:
1325:
1323:
1319:
1315:
1311:
1307:
1301:
1300:
1295:
1294:
1289:
1286:
1282:
1281:
1275:
1265:
1261:
1257:
1253:
1252:
1251:
1250:
1249:
1248:
1247:
1246:
1239:
1235:
1231:
1227:
1223:
1219:
1218:
1217:
1213:
1209:
1205:
1204:
1199:
1198:
1192:
1191:
1190:
1189:
1186:
1182:
1178:
1174:
1171:
1167:
1164:
1160:
1156:
1152:
1151:
1150:
1149:
1145:
1141:
1137:
1133:
1129:
1121:
1117:
1116:
1112:
1108:
1104:
1103:
1098:
1093:
1091:
1087:
1083:
1079:
1075:
1070:
1067:
1066:
1057:
1048:
1044:
1043:
1039:
1035:
1031:
1030:
1025:
1020:
1018:
1014:
1010:
1006:
1002:
997:
994:
993:
984:
975:
971:
970:
966:
962:
958:
957:
952:
947:
945:
941:
937:
933:
929:
924:
921:
920:
911:
902:
899:
897:
896:
893:
892:
888:
887:
882:
878:
874:
870:
865:
857:
855:
854:
850:
846:
838:
836:
835:
831:
827:
812:
808:
804:
800:
799:
798:
797:
796:
795:
791:
787:
782:
781:
777:
773:
769:
763:
762:
758:
754:
744:
740:
736:
732:
728:
724:
720:
716:
712:
711:
706:
705:
704:
703:
702:
701:
697:
693:
684:
680:
676:
672:
668:
664:
663:
662:
661:
660:
659:
655:
651:
641:
637:
633:
629:
628:
623:
619:
615:
614:
613:
612:
611:
610:
606:
602:
596:
595:
591:
587:
583:
578:
577:
573:
569:
562:
558:
554:
550:
547:
543:
540:
536:
533:
532:Odeon Cinemas
529:
528:
524:
522:
518:
516:
512:
511:
507:
503:
499:
495:
494:
489:
485:
481:
477:
476:
469:
464:
463:
462:
461:
457:
453:
448:
447:
443:
439:
436:
431:
430:
425:
424:
419:
418:
413:
412:
408:
399:
398:
394:
390:
386:
382:
378:
374:
370:
366:
362:
358:
349:
346:
342:
338:
334:
330:
329:
324:
323:
317:
316:
312:
308:
307:
302:
301:
300:Jian Bing Man
296:
295:
290:
289:
284:
283:
278:
277:
276:Forever Young
272:
271:
270:
269:
265:
261:
253:
251:
250:
246:
242:
237:
236:
232:
227:
223:
222:
221:
213:Film websites
212:
208:
204:
200:
196:
195:
194:
193:
189:
185:
177:
175:
174:
170:
166:
162:
157:
154:
150:
144:
140:
136:
132:
124:
122:
121:
118:
114:
109:
102:
98:
94:
87:
84:
82:
79:
77:
74:
72:
69:
67:
64:
63:
62:
58:
52:
48:
44:
40:
36:
29:
23:
16:
1995:
1993:
1958:
1952:
1929:
1922:
1916:
1914:
1870:
1864:
1841:
1834:
1828:
1826:
1780:
1774:
1751:
1745:
1739:
1708:
1676:gender roles
1673:
1668:
1665:
1658:
1657:
1653:Did you know
1651:
1645:
1613:
1602:
1567:
1561:
1538:
1532:
1526:
1491:
1465:
1412:
1396:
1383:
1377:
1332:
1326:
1303:
1297:
1291:
1221:
1201:
1195:
1169:
1162:
1131:
1125:
1100:
1094:
1071:
1063:
1061:
1027:
1021:
998:
990:
988:
954:
948:
925:
917:
915:
890:
885:
861:
842:
822:
783:
764:
749:
730:
726:
722:
718:
714:
708:
689:
646:
625:
621:
617:
597:
579:
565:
501:
491:
487:
483:
473:
449:
432:
426:
420:
414:
410:
409:
405:
352:
326:
320:
310:
304:
298:
294:Monster Hunt
292:
286:
282:Tiny Times 3
280:
274:
257:
238:
224:
218:
216:
181:
158:
128:
104:
90:
66:Introduction
47:my talk page
33:
2008:Eiga-Kevin2
1960:voting page
1872:voting page
1782:voting page
1569:voting page
1449:Maestro2016
1334:voting page
1256:Maestro2016
1208:Maestro2016
1159:Douban page
1140:Maestro2016
1102:voting page
1029:voting page
886:Marianna251
484:The Mermaid
273:Reason why
95:you should
1944:topic bans
1856:topic bans
1766:topic bans
1688:here's how
1553:topic bans
1496:. Thanks,
1480:(Read the
1318:topic bans
1136:the source
1086:topic bans
1013:topic bans
940:topic bans
858:March 2016
845:Stormedelf
826:Stormedelf
373:topic bans
333:Stormedelf
260:Stormedelf
241:Stormedelf
199:Stormedelf
184:Stormedelf
163:. Thanks,
101:Wikipedian
93:talk pages
81:Help pages
2000:Kinopoisk
1940:site bans
1852:site bans
1762:site bans
1678:in China?
1666:... that
1549:site bans
1472:Xiao Yang
1314:site bans
1128:this edit
1082:site bans
1009:site bans
936:site bans
369:site bans
147:Read the
2024:Getareu8
1418:and the
1230:Getareu8
1177:Getareu8
803:Getareu8
735:Getareu8
727:Ip Man 3
723:Ip Man 2
675:Getareu8
667:Malaysia
632:Getareu8
553:Getareu8
411:See Also
116:Chequers
53:or type
17:Welcome!
1967:NoACEMM
1879:NoACEMM
1789:NoACEMM
1711:Amakuru
1620:DPL bot
1609:Digital
1576:NoACEMM
1498:DPL bot
1426:. This
1341:NoACEMM
1254:I see.
1203:Caravan
877:sandbox
715:Mermaid
618:Variety
165:DPL bot
41:. I am
1670:Sister
1197:Awaara
1170:Sholay
881:vandal
786:Thljcl
772:Thljcl
753:Thljcl
731:Ip Man
719:Ip Man
692:Thljcl
650:Thljcl
601:Thljcl
586:Thljcl
568:Thljcl
468:Thljcl
452:Thljcl
438:Thljcl
359:. The
135:Liu Ye
57:helpme
1618:.) --
1393:SONIC
616:That
486:was "
220:Girls
112:Spiel
2028:talk
2012:talk
1978:talk
1930:The
1890:talk
1842:The
1800:talk
1752:The
1715:talk
1624:talk
1586:talk
1539:The
1502:talk
1453:talk
1445:this
1443:and
1441:this
1437:this
1433:this
1351:talk
1304:The
1260:talk
1234:talk
1222:观影人次
1212:talk
1181:talk
1144:talk
1111:talk
1072:The
1038:talk
999:The
965:talk
926:The
891:TALK
849:talk
830:talk
807:talk
790:talk
776:talk
757:talk
739:talk
696:talk
679:talk
654:talk
636:talk
605:talk
590:talk
572:talk
557:talk
519:and
456:talk
442:talk
393:talk
337:talk
325:and
303:and
264:talk
245:talk
203:talk
188:talk
169:talk
107:Ϣere
1646:On
1611:.
1482:FAQ
1399:678
1200:or
433:4.
427:3.
421:2.
415:1.
353:Hi,
149:FAQ
103:!
2030:)
2014:)
1980:)
1969:}}
1965:{{
1942:,
1892:)
1881:}}
1877:{{
1854:,
1802:)
1791:}}
1787:{{
1764:,
1717:)
1709:—
1704:.
1690:,
1650:,
1626:)
1588:)
1578:}}
1574:{{
1551:,
1504:)
1488:.)
1455:)
1439:,
1435:,
1353:)
1343:}}
1339:{{
1316:,
1262:)
1236:)
1214:)
1183:)
1146:)
1113:)
1105:.
1084:,
1040:)
1032:.
1011:,
967:)
959:.
938:,
851:)
832:)
809:)
792:)
778:)
759:)
741:)
725:,
721:,
698:)
681:)
656:)
638:)
607:)
592:)
574:)
559:)
458:)
444:)
395:)
371:,
339:)
297:,
266:)
247:)
205:)
190:)
171:)
141:|
59:}}
55:{{
2026:(
2010:(
1976:(
1888:(
1798:(
1713:(
1694:)
1686:(
1622:(
1614:(
1584:(
1500:(
1451:(
1349:(
1258:(
1232:(
1210:(
1179:(
1142:(
1109:(
1036:(
963:(
847:(
828:(
805:(
788:(
774:(
755:(
737:(
694:(
677:(
652:(
634:(
603:(
588:(
570:(
555:(
496:(
478:(
470::
466:@
454:(
440:(
391:(
335:(
262:(
243:(
201:(
186:(
167:(
155:.
137:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.