97:
I've listed this article for peer review because I'd like to get feedback on what work remains before sending it up for featured list status. It has undergone a lot of renovations over the last year+, including massive redos of all the episode summaries to bring them within the guidelines for length,
256:"While protecting Ichigo and Mint the monster's attacks, Pudding's mew mark is revealed and she transforms into Mew Pudding." Comma after 'Mint', semicolon instead of comma after 'attacks'.
149:
All fixed except the themes - shouldn't need an inline cite as it is sourced to the episodes (didn't need one for the main's FA). Will add if its been an issue in recent FLCs though. --
262:
Ep10: "At the café, the girls read a newspaper article about the incident and realize that none of them are the girl shown in the picture." 'None of them are' should be 'None of them
70:
236:
Ep2: "Ichigo begins working at Cafe Mew Mew and searching for the other four girls who bear the Mew marks." The second half sounds strange, recommend changing 'and' to 'while'.
66:
51:
521:"...moves to activate the mew aqua and destroy the Earth." Does he activate the mew aqua to destroy Earth or is he actually already in the process of destroying Earth?
245:
Ep6: "The woman, Mary McGuire, is a pianist who Ryou asked for a performance at an upcoming formal party to reward the girls for their good work." Change who → whom.
272:
Ep12: "A fight keeps Ichigo preoccupied to destroy the tree simultaneously, and it begins releasing its poison." Is it supposed to be 'preoccupied from destroying'?
43:
526:
While they were not aired in the US, they were produced and the episodes included in the non-US airings and releases (including the UK airing), so they still have
356:"The Mew Mews attack the cocoon at the top of Tokyo Tower, but are unable to destroy it and a huge moth hatches from it." Move comma to after 'destroy it'.
214:"Mew Mew Power was licensed for regional language broadcast in French by Arès Films." Change 'French' to 'France' to refer to the language of a location.
175:
on spelling, grammar, and style through episode 26. I can look at the rest later. Feel free to use your own discretion as I have not seen the show.
418:
There seems to be an error on the first citation about Studio
Pierrot. It looks like the original reference tag was removed in a previous edit.
335:"Hurt, the girls run out of the café and Ichigo scolders Ryou and Keiichiro for ignoring the girls' feelings." Change 'scolders' to 'scolds'.
239:
Ep3: "Instead, they find
Lettuce afraid of being isolated because of her new powers and started "haunting" the pool." Correct past tense.
472:
Ep43: "Ichigo still believes Zakuro has not betrayed them, Mint says people change." Sentence needs a transition or a semicolon instead.
59:
579:
543:
378:
162:
111:
599:
269:
Ep11: "...so they introduce themselves to Tokyo as the protectors of justice, "Tokyo Mew Mew."" Period goes after the double quotes.
442:
Ep27: "Outside, Ichigo bends over the sleeping Masaya and thinks about kisses." Change the last part to "thinks about kissing kim"?
422:
561:
547:
400:
382:
184:
166:
115:
259:
Ep8: "The incident prompted the other villagers to join in
Masazou's cause to oppose the construction." Past to present tense.
36:
242:
Ep5: "The team remins still happy with second place and names Ichigo the team's Most
Valuable Player." Typo on 'remins'?
217:
Third para: ""Koi wa A La Mode" , performed by the five voice actors..." There is an extra space after the song title.
310:
Ep20: "Instead, she asks the teacher if she could pretend to be her mom for a little while." Change 'could' to 'can'.
339:"Kish appears and creates two chimera animas from the spirits he's stolen from Miwa and Mow." Expand contraction.
203:"...the girls protect the earth from aliens who wish to "reclaim" it." Recommend changing 'the earth' to 'Earth'.
349:
Ep25: "Masha and
Keiichiro discover the cocoon and the Mew Mews rush to Tokyo Tower." Add comma after 'cocoon'.
135:"As expected" in the second paragraph seems a bit informal. It could use "Like the previous dub" in my opinion.
573:
537:
372:
343:"Ichigo defeats them and the girls spirits are restored..." Comma after 'them' and apostrophe after 'girls'.
156:
105:
304:
Ep18: "...eventually learning its
Lettuce and Pudding spying on them..." 'Its' should have and apostrophe.
17:
567:
531:
366:
150:
99:
566:
Thanks, and thanks again for reviewing the list! Been ages since I've seen such a thorough PR! :) --
318:
325:"The aliens are also searching for it and appear to find it..." Did they find it or didn't they?
557:
517:"...Deep Blue wins and claims he has destroy Masaya completely..." Should be "has destroyed".
396:
180:
199:"...infused with the DNA of rare animals giving them special powers..." Comma after 'them'.
463:
Ep35: "Ichigo learns she is a fan of Zakuro's..." The possessive is not appropriate here.
143:
The last two sentences from the lead could use a ref. I suppose Amazon has the DVDs info.
307:
Ep19: "...despite having a name meaning "dolphin."" Period goes after the double quotes.
593:
450:
412:
346:
Ep24: "The Mew Mews fight for the stone, but are having a hard time..." Remove comma.
507:
Ep48: "Masaya returns to normal, seeming unharmed." Change "seeming" to "seemingly".
290:
Ep15: "Ichigo users her new attack to destroy the chimera anima..." Typo on 'users'.
553:
392:
176:
122:
279:"Worried about Masaya knowing her identity..." Change 'knowing' to 'discovering'?
210:"...premiered on TV Aichi on April 6, 2002 where it ran..." Comma after '2002'.
475:
Ep44: "...Ryou can not be the Blue Knight..." No space between "can" and "not".
297:"...Lettuce realizes that she is who he really loves." Change 'who' to 'whom'.
460:
Ep34: "...took all of the credit for making it, and denies..." Drop the comma.
497:
Change "...the Mew Mew wonders what is going on" to "...the Mew Mews wonder"?
138:
Primary references for the theme songs could help to avoid issues in the FLC.
301:"Later, she sees Norihiro gives Satsuki and engagement ring." Typo on 'and'.
220:
I recommend wikilinking countries, but you can get a second opinion on that.
328:
Ep22: "Ichigo laments her undone homework, but gets no help." Remove comma.
501:
493:"...one where he invited to join the team..." Missing "is" after "he".
486:"Just as kis is about to kill him..." I suppose "kis" should be "Kish"?
130:
The first paragraph needs a reference for the director and
Pierrot.
469:
Ep41: "Mew
Lettuce and Ryou arrive by bought..." Typo on "bought"?
360:"Kish interrupts causing her to fall..." Comma after 'interrupts'.
284:
510:
Ep49: "Ryou realizes its a trap..." Change "its" to "it's".
466:
Ep40: "...finding Tart under the dome." Capitalize "dome".
252:"Ichigo finally yells at her, but later..." Remove comma.
85:
78:
47:
226:
Pop Girl is an interesting name for a TV channel...
98:a lead rewrite, and extensive sourcing. Thanks, --
457:"Fiancée" should be "fiancé" for the male version.
482:"Valentines Day" should be "Valentine's Day".
552:Looks good to me. Good luck with the FLN. :)
8:
94:This peer review discussion has been closed.
439:titles if they were not aired in the US?
7:
435:Ep24&25: Why do they also have
365:Thanks, all fixed (I hope?) :) --
24:
530:titles. All the rest fixed. --
421:Ref 12 seems dead according to
28:List of Tokyo Mew Mew episodes
1:
391:Same deal with discretion.
616:
562:23:19, 6 August 2009 (UTC)
548:19:28, 6 August 2009 (UTC)
504:arms are called tentacles.
411:Image needs a descriptive
401:19:12, 6 August 2009 (UTC)
383:01:46, 5 August 2009 (UTC)
185:23:36, 4 August 2009 (UTC)
167:02:55, 4 August 2009 (UTC)
116:02:39, 4 August 2009 (UTC)
600:August 2009 peer reviews
449:Disambiguate Siamese to
18:Knowledge:Peer review
500:Ep47: I don't think
319:ultramarine lorikeet
86:Watch peer review
607:
570:
534:
369:
153:
102:
83:
74:
55:
615:
614:
610:
609:
608:
606:
605:
604:
590:
589:
568:
532:
367:
151:
100:
89:
64:
41:
35:
31:
22:
21:
20:
12:
11:
5:
613:
611:
603:
602:
592:
591:
588:
587:
586:
585:
584:
583:
523:
522:
511:
508:
505:
498:
487:
476:
473:
470:
467:
464:
461:
458:
443:
440:
427:
426:
419:
416:
413:alternate text
386:
385:
362:
361:
350:
347:
344:
329:
326:
311:
308:
305:
302:
291:
288:
273:
270:
267:
260:
257:
246:
243:
240:
237:
228:
227:
221:
218:
215:
204:
170:
169:
146:
145:
139:
136:
132:
121:Comments from
96:
91:
90:
88:
34:
30:
25:
23:
15:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
612:
601:
598:
597:
595:
581:
578:
575:
571:
565:
564:
563:
559:
555:
551:
550:
549:
545:
542:
539:
535:
529:
528:Mew Mew Power
525:
524:
520:
516:
512:
509:
506:
503:
499:
496:
492:
488:
485:
481:
477:
474:
471:
468:
465:
462:
459:
456:
452:
451:Siamese (cat)
448:
444:
441:
438:
437:Mew Mew Power
434:
433:
432:
431:
424:
420:
417:
414:
410:
409:
408:
407:
403:
402:
398:
394:
390:
389:More comments
384:
380:
377:
374:
370:
364:
363:
359:
355:
351:
348:
345:
342:
338:
334:
330:
327:
324:
320:
316:
312:
309:
306:
303:
300:
296:
292:
289:
286:
282:
278:
274:
271:
268:
265:
261:
258:
255:
251:
247:
244:
241:
238:
235:
234:
233:
232:
225:
222:
219:
216:
213:
209:
206:Second para:
205:
202:
198:
194:
193:
192:
191:
187:
186:
182:
178:
174:
168:
164:
161:
158:
154:
148:
147:
144:
141:
140:
137:
134:
131:
128:
127:
126:
125:
124:
118:
117:
113:
110:
107:
103:
95:
87:
82:
81:
77:
72:
68:
63:
62:
58:
53:
49:
45:
40:
39:
33:
32:
29:
26:
19:
576:
569:Collectonian
540:
533:Collectonian
527:
518:
514:
494:
490:
483:
479:
454:
446:
436:
429:
428:
405:
404:
388:
387:
375:
368:Collectonian
357:
353:
340:
336:
332:
322:
314:
298:
294:
280:
276:
263:
253:
249:
230:
229:
223:
211:
207:
200:
196:
195:First para:
189:
188:
172:
171:
159:
152:Collectonian
142:
133:
129:
123:User:Tintor2
120:
119:
108:
101:Collectonian
93:
92:
79:
75:
61:Article talk
60:
56:
37:
27:
48:visual edit
423:Checklinks
317:Wikilink
283:Wikilink
594:Category
580:contribs
544:contribs
430:Episodes
379:contribs
231:Episodes
173:Comments
163:contribs
112:contribs
554:Arsonal
502:octopus
393:Arsonal
177:Arsonal
71:history
52:history
38:Article
513:Ep52:
489:Ep46:
478:Ep45:
445:Ep29:
352:Ep26:
331:Ep23:
313:Ep21:
293:Ep16:
275:Ep13:
224:Random
285:kendo
248:Ep7:
80:Watch
16:<
574:talk
558:talk
538:talk
406:Lead
397:talk
373:talk
190:Lead
181:talk
157:talk
106:talk
67:edit
44:edit
264:is'
596::
560:)
546:)
519:2.
515:1.
495:2.
491:1.
484:2.
480:1.
455:2.
453:.
447:1.
399:)
381:)
358:2.
354:1.
341:3.
337:2.
333:1.
323:2.
321:.
315:1.
299:2.
295:1.
281:2.
277:1.
254:2.
250:1.
212:2.
208:1.
201:2.
197:1.
183:)
165:)
114:)
84:•
69:|
50:|
46:|
582:)
577:·
572:(
556:(
541:·
536:(
425:.
415:.
395:(
376:·
371:(
287:.
266:.
179:(
160:·
155:(
109:·
104:(
76:·
73:)
65:(
57:·
54:)
42:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.