Knowledge

Demonstrative

Source 📝

1319:
Neuter demonstratives refer to ideas of indeterminate gender, such as abstractions and groups of heterogeneous objects, and has a limited agreement in Portuguese, for example, "all of that" can be translated as "todo aquele" (m), "toda aquela" (f) or "tudo aquilo" (n) in Portuguese, although the
1881:
refers to the content of the previous statement. These are abstract entities of discourse, not concrete objects. Each language may have subtly different rules on how to use demonstratives to refer to things previously spoken, currently being spoken, or about to be spoken. In English,
1561:
language, there exists a 29-way distinction in demonstratives, with demonstrative indicators distinguished according to placement in a three-dimensional field around the interlocutor(s), as well as by visibility and whether or not the object is in motion.
815:
varieties. Very rich, with more than 70 variants, the demonstrative pronouns in Arabic principally change depending on the gender and the number. They mark a distinction in number for singular, dual, and plural. For example:
1112:
are compound forms based on the definite articles (themselves derived from verbs) and therefore incorporate the positional information of the articles (standing, sitting, lying, coming, going) in addition to the three-way
53:, and cannot be understood without context. Demonstratives are often used in spatial deixis (where the speaker or sometimes the listener is to provide context), but also in intra-discourse reference (including 3010: 911:
are homographs, but they are spoken differently. The non-selective deictics are unstressed whereas the selective ones (demonstratives) are stressed. There is a second selective deictic, namely
625:"yon man (over there, away from both of us)", "that woman (over there, away from both of us)", "yon apple (over there, away from both of us)", "yons apples (over there, away from both of us)" 1089:
Many non-European languages make further distinctions; for example, whether the object referred to is uphill or downhill from the speaker, whether the object is visible or not (as in
352:
in Italian (medial pronouns, in most of Italy, only survive in historical texts and bureaucratic texts. However, they're of wide and very common usage in some Regions, like Tuscany):
61:, where the meaning is dependent on something other than the relative physical location of the speaker. An example is whether something is currently being said or was said earlier. 1503:(that). These inflect for number and case even in attributive position (attributes usually remain uninflected in Hungarian) with possible orthographic changes; e.g., 1223:, and some varieties of Spanish and Portuguese, the neuter gender has been lost in the Romance languages. Spanish and Portuguese have kept neuter demonstratives: 1965:
Die Übersetzung als Problem sprach- und literaturwissenschaftlicher Forschung in Slavistik und Baltistik: Beiträge zu einem Symposium in Münster 10./11. Mai 2001
932:. Distance either from the speaker or from the addressee is either marked by the opposition between these two deictics or by the addition of a place deictic. 2447: 2255: 721:"this milk", "that milk" (near the second person) and "that milk" (away from the first and second person, near a third person or even further away). 2397: 2420: 2008: 2357: 2178: 2153: 1972: 1549:
have demonstrative systems, some have systems highly divergent from or more complex than the relatively simple systems employed in
2440: 744: 3282: 1748:
that are closely related to the demonstrative pronouns in a language. For example, corresponding to the demonstrative pronoun
23: 1519:(that there). The use of this, however, is emphatic (when the speaker wishes to emphasize the distance) and not mandatory. 3100: 50: 45:, used to indicate which entities are being referred to and to distinguish those entities from others. They are typically 3092: 1832:
As mentioned above, while the primary function of demonstratives is to provide spatial references of concrete objects (
2792: 2611: 2508: 2433: 1094: 2478: 1417: 261: 1558: 1676: 1538:
referring to a visible object, a fourth for things not in view and a fifth for things that no longer exist." The
249: 3308: 3202: 2702: 2282:
Proceedings of the Berkeley Language Society 30: Special Session on the Morphology of Native American Languages
1614: 3014: 2523: 1550: 1381: 1114: 3148: 2975: 2884: 1102: 866: 812: 58: 1914:
In Brazilian Portuguese "este" (this) is sometimes reduced to "es'e", making it sound like "esse" (that).
3219: 3110: 3105: 3082: 2904: 2899: 2894: 2874: 2869: 2864: 2844: 2637: 2473: 1789: 1952: 3224: 3158: 2990: 2947: 2849: 2712: 2672: 2141: 1796: 1373: 3005: 1898:) refers to something about to be spoken (or, occasionally, something being simultaneously spoken). 2985: 2632: 1369: 769:
has a two-way distinction, with the use of postpositions "-ci" (proximal) and "-là" (distal) as in
221: 205: 2317: 736: 728: 3171: 3138: 3064: 3049: 3034: 3024: 2937: 2932: 2922: 2717: 2647: 2642: 2077: 2034: 1986: 1492: 1361: 1305: 1165: 595: 241: 1727:. You could talk about this hat, that hat, and yon hat. Today the word survives as a colloquial 1539: 2118: 1320:
neuter forms require a masculine adjective agreement: "Tudo (n) aquilo (n) está quebrado (m)" (
3128: 3054: 3029: 2952: 2817: 2762: 2732: 2692: 2393: 2353: 2299: 2174: 2149: 1998: 1994: 1978: 1968: 1956: 1365: 1327: 1301: 1220: 1177: 1098: 1090: 237: 225: 213: 193: 189: 165:, make a two-way distinction between demonstratives. Typically, one set of demonstratives is 3166: 3059: 3039: 2889: 2854: 2772: 2567: 2383: 2289: 2096: 2069: 2003: 1527: 1483:, on the other hand, has several demonstratives that form a two-way contrast, but also have 1197: 1173: 808: 754: 245: 209: 201: 185: 162: 158: 97: 3074: 2995: 2957: 2942: 2822: 2812: 2727: 2722: 2662: 2528: 2498: 1554: 1546: 1213: 979: 766: 348:"that apple (which is far from you-and-me or is in another distant place from you-and-me)" 233: 2060:
Hopkins, Edwin A.; Jones, Randall L. (Spring 1972). ""Jener" in Modern Standard German".
2425: 1511:(in that). A third degree of deixis is also possible in Hungarian, with the help of the 3256: 3214: 3176: 3078: 2807: 2797: 2787: 2682: 2677: 2657: 2652: 2581: 2456: 1967:. Studien zur Slavistik ; vol. 1 (in German). Hamburg: Dr. Kovač. pp. 89–91. 1480: 758: 217: 3302: 3181: 3000: 2777: 2757: 2707: 2687: 2667: 1990: 1768:(= "from that place"); equivalent adverbs corresponding to the demonstrative pronoun 1523: 1109: 1021: 862: 762: 724: 3270: 3244: 3234: 3207: 3069: 2802: 2767: 2742: 2697: 2518: 1723:
line "Him that yon soars on golden wing"), which suggested a further distance than
1476: 2927: 2737: 2616: 2577: 2542: 2533: 2345: 1840:), there is a secondary function: referring to items of discourse. For example: 1720: 1712: 1688: 1531: 1456: 1377: 54: 3287: 3186: 3143: 3120: 3044: 2879: 2782: 2752: 2747: 2601: 2596: 2503: 2493: 2483: 999:
Cognates of "yonder" still exist in some Northern English and Scots dialects;
69: 2303: 1687:, where the latter is usually employed as a demonstrative determiner. Author 3277: 3239: 3019: 2836: 2591: 2537: 2513: 2374: 2236: 1982: 1728: 1421: 1093:), and whether the object can be pointed to as a whole or only in part. The 65: 2388: 594:
and, in Ukrainian (note that Ukrainian has not only number, but also three
2294: 2277: 2099:. University of Alaska Anchorage Institute of Social and Economic Research 1164:("that over there") – note that Latin has not only number, but also three 3266: 3261: 1932: 1815: 1479:, distance-based demonstratives exist, but are only used constrastively. 2373:
Næss Å, Treis Y, Margetts A (2020). Næss Å, Margetts A, Treis Y (eds.).
789:. English has an archaic but occasionally used three-way distinction of 268:
or third person (objects far from both). So for example, in Portuguese:
3251: 2967: 2572: 2488: 2081: 1963:. In Symanzik, Bernhard; Birkfellner, Gerhard; Sproede, Alfred (eds.). 1633: 1117:
distinction. This results in a quite elaborated set of demonstratives.
426:
in Armenian (based on the proximal "s", medial "d/t", and distal "n"):
252:
make a three-way distinction. Typically there is a distinction between
229: 85: 46: 1470: 1462: 1435: 1427: 1401: 1387: 1349: 1341: 1333: 3229: 2914: 2606: 2586: 1927: 1827: 1526:
has a special demonstrative for "things just gone out of sight," and
804: 2073: 2416: 1407: 1406:; its use of the three Classical demonstratives has become mostly 1125: 197: 2552: 2465: 1312:, which is an archaic survival of the neuter pronoun from Latin 73: 34: 2429: 1020:
There are languages which make a four-way distinction, such as
177:, indicating objects further removed from the speaker (English 1570:
It is relatively common for a language to distinguish between
1057:"that car (over there, away from both of us but rather near)" 952:
Thing Demonstrative plus Distance-marking Place Demonstrative
1459:
languages tend to also have a distance-neutral demonstrative
1735:, but our speech is fractionally impoverished for its loss. 1636:
stands on its own, replacing rather than modifying a noun:
1877:
refers to "the previously mentioned way", and the pronoun
1959:[Demonstrative pronouns in the Slavic languages] 1542:
has a demonstrative for "things audible but non-visible"
1384:. Modern Mandarin has two main demonstratives, proximal 2068:(1). American Association of Teachers of German: 15–27. 1651:
There are six common demonstrative pronouns in English:
713:
In Nandi (Kalenjin of Kenya, Uganda and Eastern Congo):
1467:, which is etymologically a checked-tone derivation of 1073:
These four-way distinctions are often termed proximal,
620:он той чоловік, он та жінка, он те яблуко, он ті яблука 617:"that man", "that woman", "that apple", "those apples" 609:"this man", "this woman", "this apple", "these apples" 1860:
I said her dress looked hideous. She didn't like that.
1105:
are particularly well known for their many contrasts.
1869:
refers to the sentence being spoken, and the pronoun
2350:
The Mother Tongue: English & How it Got that Way
305:
Further oppositions are created with place adverbs.
3195: 3157: 3119: 3091: 2966: 2913: 2835: 2625: 2560: 2551: 2464: 2256:"A Grammar of Trio: A Cariban Language of Suriname" 169:, indicating objects close to the speaker (English 2119:"A short introduction to Belhare and its speakers" 1957:"Demonstrativpronomina in den slavischen Sprachen" 1372:caused it to develop into its colloquial use as a 64:Demonstrative constructions include demonstrative 16:Words indicating which object is being referred to 1433: 1425: 1380:and subsequently its standard use as a copula in 1484: 1468: 1460: 1330:had three main demonstrative pronouns: proximal 422:"yon ukulele (over there, away from both of us)" 318:"this apple (next to me or next to you-and-me)" 1890:) refers to something previously spoken, while 1701: 807:has also a three-way distinction in its formal 301:"that apple (over there, away from both of us)" 256:or first person (objects near to the speaker), 1128:had several sets of demonstratives, including 1016:(that shop that is/used to be down the street) 506:"yon apple (over there, away from both of us)" 385:"yon apple (over there, away from both of us)" 2441: 2215: 2196: 2136: 2134: 1447: 1441: 1411: 1399: 1393: 1385: 1355: 1347: 1339: 1331: 8: 2352:. New York: William Morrow. pp. 63–64. 1788:. A similar relationship exists between the 1416:continues to be used with some frequency in 846: 834: 822: 986:, but it is used only in formal registers. 612:той чоловік, та жінка, те яблуко, ті яблука 604:цей чоловік, ця жінка, це яблуко, ці яблука 2557: 2448: 2434: 2426: 1703:Today we have two demonstrative pronouns, 1364:demonstrative pronoun that reasserted the 49:, their meaning depending on a particular 2387: 2340: 2338: 2293: 1850:This is what I mean: I am happy with him. 1168:. The third set of Latin demonstratives ( 974:"this girl here" ~ "that girl over there" 2278:"Morphological Orthodoxy in Yupik-Inuit" 2169:Yip, Po-Ching; Rimmington, Don (2004). 2062:Die Unterrichtspraxis / Teaching German 1944: 1907: 1121:Demonstrative series in other languages 2276:Woodbury, Anthony C. (February 2004). 2231: 1873:refers to what is about to be spoken; 1691:laments the "losses along the way" of 1566:Demonstrative determiners and pronouns 260:or second person (objects near to the 136:as substitutes for the pronoun use of 935:Distance-marking Thing Demonstrative 7: 2146:Outline of Classical Chinese Grammar 1354:(this or that). The frequent use of 727:has a three-way distinction between 2421:Internet Encyclopedia of Philosophy 2014:from the original on 24 August 2012 1855:That way of looking at it is wrong. 1608:substantival demonstrative pronouns 847: 835: 823: 338:"that apple (close to you-and-me)" 88:, which stand independently (as in 2382:. Berlin: Language Science Press. 1604:independent demonstrative pronouns 1234:Portuguese     717:Chego chu, Chego choo, Chego chuun 153:Distal and proximal demonstratives 148:Contrasts in demonstrative systems 14: 2243:. Philadelphia: J. B. Lippincott. 1588:adjectival demonstrative pronouns 1308:, etc.) also occasionally employ 1067:"that car (over there, far away)" 978:A distal demonstrative exists in 2171:Chinese: A Comprehensive Grammar 2097:"Central Yup'ik and the Schools" 1495:has two spatial demonstratives: 2417:Demonstratives & Indexicals 1485: 1469: 1461: 1434: 1426: 1231:Spanish     2216: 2197: 1400: 1394: 1386: 1: 1346:(that), and distance-neutral 1008:"That shop across the street" 869:), the non-selective deictic 1744:Many languages have sets of 1580:determinative demonstratives 1172:, etc.), developed into the 1103:Sino-Tibetan language family 765:also make this distinction. 2376:Demonstratives in discourse 2095:Steven A. Jacobson (1984). 1600:substantival demonstratives 590:"that (by you) one's house" 328:"that apple (next to you)" 173:), and the other series is 3325: 3283:Syntax–semantics interface 1825: 1715:'s day there was a third, 1596:independent demonstratives 1013:"Yon shop down the street" 855:) 'that man' (over there). 777:, as well as the pronouns 412:"that ukulele (near you)" 2117:Balthasar Bickel (1998). 1677:Southern American English 1584:adjectival demonstratives 1572:demonstrative determiners 1545:While most languages and 1448: 1442: 1412: 1356: 1348: 1340: 1332: 982:, cognate to the English 948:"this girl" ~ "that girl" 709:"that apple (over there)" 96:). The demonstratives in 2703:Exceptional case-marking 2318:"Demonstrative Pronouns" 2148:. Vancouver: UBC Press. 1752:are the adverbs such as 1576:demonstrative adjectives 1286:     1280:     1265:     1259:     1248:     1242:     375:"that apple (near you)" 291:"that apple (near you)" 157:Many languages, such as 1845:This sentence is short. 1675:Some dialects, such as 1578:(sometimes also called 1551:Indo-European languages 1382:Modern Standard Chinese 1300:Some forms of Spanish ( 1152:("that near you"); and 479:"that apple (near you)" 2509:Initial-stress-derived 2389:10.5281/zenodo.4054814 2234:, p. 64), citing 2194:Qian, Nairong (2007). 1737: 1592:demonstrative pronouns 1534:, has three words for 1418:modern written Chinese 1219:With the exception of 1108:The demonstratives in 1095:Eskimo–Aleut languages 1047:"that car (near you)" 890:and the selective one 867:Scandinavian languages 184:Other languages, like 3020:Inclusive / Exclusive 2295:10.3765/bls.v30i2.906 2241:The Story of Language 2173:. London: Routledge. 2142:Pulleyblank, Edwin G. 1797:interrogative adverbs 1790:interrogative pronoun 1764:(= "to that place"), 1760:(= "at that place"), 1746:demonstrative adverbs 1740:Demonstrative adverbs 1322:All of that is broken 2039:Gramática Descritiva 1756:(= "at that time"), 1627:I like those houses. 1530:, a language of the 1489:, which is neutral. 1085:Non-distal contrasts 84:) and demonstrative 2900:Relative subsective 2793:Regular / Irregular 2638:Andative / Venitive 2474:Abstract / Concrete 1622:This apple is good. 1475:. In lects such as 1166:grammatical genders 966:dieses Mädchen hier 596:grammatical genders 536:"this one's father" 2459:and their features 2457:Lexical categories 2254:Carlin, Eithne B. 2033:Manosso, Radamés. 1818:for a full table. 1594:(sometimes called 1306:Andalusian Spanish 1140:("this near me"); 629:and, in Japanese: 510:and, in Georgian: 116:, and the archaic 51:frame of reference 3296: 3295: 3101:Casally modulated 3006:Formal / Informal 2895:Pure intersective 2845:Anti-intersective 2831: 2830: 2778:Preterite-present 2399:978-3-96110-287-7 1894:(or occasionally 1886:(or occasionally 1617:modifies a noun: 1557:, notably in the 1547:language families 1328:Classical Chinese 1302:Caribbean Spanish 1296: 1295: 1178:Romance languages 1174:definite articles 970:dieses Mädchen da 563:"that one's wife" 68:or demonstrative 55:abstract concepts 3316: 2875:Non-intersective 2558: 2450: 2443: 2436: 2427: 2404: 2403: 2391: 2381: 2370: 2364: 2363: 2342: 2333: 2332: 2330: 2328: 2314: 2308: 2307: 2297: 2273: 2267: 2266: 2260: 2251: 2245: 2244: 2229: 2223: 2222: 2219: 2218: 2210: 2204: 2203: 2200: 2199: 2191: 2185: 2184: 2166: 2160: 2159: 2138: 2129: 2128: 2126: 2125: 2114: 2108: 2107: 2105: 2104: 2092: 2086: 2085: 2057: 2051: 2050: 2048: 2046: 2035:"Demonstrativos" 2030: 2024: 2023: 2021: 2019: 2013: 2006: 1962: 1953:Kordić, Snježana 1949: 1915: 1912: 1822:Discourse deixis 1632:A demonstrative 1613:A demonstrative 1488: 1487: 1474: 1473: 1466: 1465: 1452:, respectively. 1451: 1450: 1445: 1444: 1439: 1438: 1431: 1430: 1415: 1414: 1405: 1404: 1397: 1396: 1391: 1390: 1359: 1358: 1353: 1352: 1345: 1344: 1337: 1336: 1228: 1227: 1003:"This shop here" 957:das Mädchen hier 850: 849: 838: 837: 826: 825: 250:Sri Lankan Tamil 163:Standard Chinese 72:, which qualify 31: 30: 3324: 3323: 3319: 3318: 3317: 3315: 3314: 3313: 3309:Parts of speech 3299: 3298: 3297: 3292: 3191: 3153: 3115: 3087: 3015:Gender-specific 2962: 2909: 2827: 2713:Germanic strong 2621: 2547: 2460: 2454: 2413: 2408: 2407: 2400: 2379: 2372: 2371: 2367: 2360: 2344: 2343: 2336: 2326: 2324: 2316: 2315: 2311: 2275: 2274: 2270: 2263:eithnecarlin.nl 2258: 2253: 2252: 2248: 2235: 2230: 2226: 2212: 2211: 2207: 2193: 2192: 2188: 2181: 2168: 2167: 2163: 2156: 2140: 2139: 2132: 2123: 2121: 2116: 2115: 2111: 2102: 2100: 2094: 2093: 2089: 2074:10.2307/3529001 2059: 2058: 2054: 2044: 2042: 2041:(in Portuguese) 2032: 2031: 2027: 2017: 2015: 2011: 2002: 1975: 1960: 1951: 1950: 1946: 1941: 1924: 1919: 1918: 1913: 1909: 1904: 1834:that (building) 1830: 1824: 1742: 1568: 1555:Yupik languages 1540:Tiriyó language 1338:(this), distal 1123: 1087: 853:ðaːlika arrajul 813:Modern Standard 711: 701: 693: 684: 674: 666: 657: 647: 639: 592: 582: 574: 565: 555: 547: 538: 528: 520: 508: 498: 490: 481: 471: 463: 454: 444: 436: 402:"this ukulele" 332:Aquela maçã ali 155: 150: 28: 27: 17: 12: 11: 5: 3322: 3320: 3312: 3311: 3301: 3300: 3294: 3293: 3291: 3290: 3285: 3280: 3275: 3274: 3273: 3259: 3257:Procedure word 3254: 3249: 3248: 3247: 3242: 3232: 3227: 3222: 3217: 3215:Complementizer 3212: 3211: 3210: 3199: 3197: 3193: 3192: 3190: 3189: 3184: 3179: 3174: 3169: 3163: 3161: 3155: 3154: 3152: 3151: 3146: 3141: 3136: 3131: 3125: 3123: 3117: 3116: 3114: 3113: 3108: 3103: 3097: 3095: 3089: 3088: 3086: 3085: 3072: 3067: 3062: 3057: 3052: 3047: 3042: 3037: 3032: 3027: 3022: 3017: 3011:Gender-neutral 3008: 3003: 2998: 2993: 2988: 2983: 2978: 2976:Bound variable 2972: 2970: 2964: 2963: 2961: 2960: 2955: 2950: 2945: 2940: 2935: 2930: 2925: 2919: 2917: 2911: 2910: 2908: 2907: 2902: 2897: 2892: 2887: 2882: 2877: 2872: 2867: 2862: 2857: 2852: 2847: 2841: 2839: 2833: 2832: 2829: 2828: 2826: 2825: 2820: 2815: 2810: 2805: 2800: 2795: 2790: 2785: 2780: 2775: 2770: 2765: 2760: 2755: 2750: 2745: 2740: 2735: 2730: 2725: 2720: 2715: 2710: 2705: 2700: 2695: 2690: 2685: 2680: 2675: 2670: 2665: 2660: 2655: 2650: 2645: 2640: 2635: 2633:Ambitransitive 2629: 2627: 2623: 2622: 2620: 2619: 2614: 2609: 2604: 2599: 2594: 2589: 2584: 2575: 2570: 2564: 2562: 2555: 2549: 2548: 2546: 2545: 2540: 2531: 2526: 2521: 2516: 2511: 2506: 2501: 2496: 2491: 2486: 2481: 2476: 2470: 2468: 2462: 2461: 2455: 2453: 2452: 2445: 2438: 2430: 2424: 2423: 2412: 2411:External links 2409: 2406: 2405: 2398: 2365: 2358: 2334: 2309: 2288:(2): 151–171. 2268: 2246: 2224: 2205: 2186: 2179: 2161: 2154: 2130: 2109: 2087: 2052: 2025: 1973: 1943: 1942: 1940: 1937: 1936: 1935: 1930: 1923: 1920: 1917: 1916: 1906: 1905: 1903: 1900: 1865:In the above, 1863: 1862: 1857: 1852: 1847: 1826:Main article: 1823: 1820: 1741: 1738: 1649: 1648: 1643: 1630: 1629: 1624: 1567: 1564: 1424:uses proximal 1368:before a noun 1298: 1297: 1294: 1293: 1290: 1284: 1277: 1276: 1273: 1272: 1269: 1263: 1256: 1255: 1252: 1246: 1239: 1238: 1235: 1232: 1122: 1119: 1101:branch of the 1086: 1083: 1081:, and distal. 1071: 1070: 1068: 1065: 1064: 1063: 1055: 1054: 1053: 1045: 1044: 1043: 1035: 1034: 1033: 1018: 1017: 1014: 1010: 1009: 1005: 1004: 997: 996: 993: 976: 975: 972: 963: 961:das Mädchen da 950: 949: 946: 940:dieses Mädchen 859: 858: 857: 856: 844: 832: 829:haːðaː arrajul 735:"this here"), 694: 686: 685: 667: 659: 658: 640: 632: 631: 627: 626: 623: 622: 621: 615: 614: 613: 607: 606: 605: 598:in singular): 575: 567: 566: 548: 540: 539: 521: 513: 512: 491: 483: 482: 464: 456: 455: 437: 429: 428: 424: 423: 420: 419: 418: 410: 409: 408: 400: 399: 398: 387: 386: 383: 382: 381: 373: 372: 371: 363: 362: 361: 350: 349: 346: 345: 344: 342:Aquela maçã lá 336: 335: 334: 326: 325: 324: 316: 315: 314: 312:Essa maçã aqui 303: 302: 299: 298: 297: 289: 288: 287: 279: 278: 277: 218:Serbo-Croatian 154: 151: 149: 146: 20:Demonstratives 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 3321: 3310: 3307: 3306: 3304: 3289: 3286: 3284: 3281: 3279: 3276: 3272: 3268: 3265: 3264: 3263: 3260: 3258: 3255: 3253: 3250: 3246: 3243: 3241: 3238: 3237: 3236: 3233: 3231: 3228: 3226: 3223: 3221: 3218: 3216: 3213: 3209: 3206: 3205: 3204: 3201: 3200: 3198: 3194: 3188: 3185: 3183: 3180: 3178: 3175: 3173: 3172:Interrogative 3170: 3168: 3165: 3164: 3162: 3160: 3156: 3150: 3147: 3145: 3142: 3140: 3139:Interrogative 3137: 3135: 3134:Demonstrative 3132: 3130: 3127: 3126: 3124: 3122: 3118: 3112: 3109: 3107: 3104: 3102: 3099: 3098: 3096: 3094: 3090: 3084: 3083:Prepositional 3080: 3076: 3073: 3071: 3070:Strong / Weak 3068: 3066: 3063: 3061: 3058: 3056: 3053: 3051: 3048: 3046: 3043: 3041: 3038: 3036: 3035:Interrogative 3033: 3031: 3028: 3026: 3023: 3021: 3018: 3016: 3012: 3009: 3007: 3004: 3002: 2999: 2997: 2994: 2992: 2989: 2987: 2984: 2982: 2981:Demonstrative 2979: 2977: 2974: 2973: 2971: 2969: 2965: 2959: 2956: 2954: 2951: 2949: 2948:Prepositional 2946: 2944: 2941: 2939: 2938:Interrogative 2936: 2934: 2931: 2929: 2926: 2924: 2921: 2920: 2918: 2916: 2912: 2906: 2903: 2901: 2898: 2896: 2893: 2891: 2888: 2886: 2883: 2881: 2878: 2876: 2873: 2871: 2868: 2866: 2863: 2861: 2860:Demonstrative 2858: 2856: 2853: 2851: 2848: 2846: 2843: 2842: 2840: 2838: 2834: 2824: 2821: 2819: 2816: 2814: 2811: 2809: 2806: 2804: 2801: 2799: 2796: 2794: 2791: 2789: 2786: 2784: 2781: 2779: 2776: 2774: 2771: 2769: 2766: 2764: 2761: 2759: 2756: 2754: 2751: 2749: 2746: 2744: 2741: 2739: 2736: 2734: 2731: 2729: 2726: 2724: 2721: 2719: 2718:Germanic weak 2716: 2714: 2711: 2709: 2708:Frequentative 2706: 2704: 2701: 2699: 2696: 2694: 2691: 2689: 2686: 2684: 2681: 2679: 2676: 2674: 2671: 2669: 2666: 2664: 2661: 2659: 2656: 2654: 2651: 2649: 2648:Autocausative 2646: 2644: 2643:Anticausative 2641: 2639: 2636: 2634: 2631: 2630: 2628: 2624: 2618: 2615: 2613: 2612:Transgressive 2610: 2608: 2605: 2603: 2600: 2598: 2595: 2593: 2590: 2588: 2585: 2583: 2579: 2576: 2574: 2571: 2569: 2566: 2565: 2563: 2559: 2556: 2554: 2550: 2544: 2541: 2539: 2535: 2532: 2530: 2527: 2525: 2522: 2520: 2517: 2515: 2512: 2510: 2507: 2505: 2502: 2500: 2497: 2495: 2492: 2490: 2487: 2485: 2482: 2480: 2477: 2475: 2472: 2471: 2469: 2467: 2463: 2458: 2451: 2446: 2444: 2439: 2437: 2432: 2431: 2428: 2422: 2418: 2415: 2414: 2410: 2401: 2395: 2390: 2385: 2378: 2377: 2369: 2366: 2361: 2359:0-688-07895-8 2355: 2351: 2347: 2341: 2339: 2335: 2323: 2319: 2313: 2310: 2305: 2301: 2296: 2291: 2287: 2283: 2279: 2272: 2269: 2264: 2257: 2250: 2247: 2242: 2238: 2233: 2228: 2225: 2220: 2209: 2206: 2201: 2190: 2187: 2182: 2180:0-415-15032-9 2176: 2172: 2165: 2162: 2157: 2155:0-7748-0541-2 2151: 2147: 2143: 2137: 2135: 2131: 2120: 2113: 2110: 2098: 2091: 2088: 2083: 2079: 2075: 2071: 2067: 2063: 2056: 2053: 2040: 2036: 2029: 2026: 2010: 2005: 2004:CROSBI 447083 2000: 1996: 1992: 1988: 1984: 1980: 1976: 1974:3-8300-0714-0 1970: 1966: 1958: 1954: 1948: 1945: 1938: 1934: 1931: 1929: 1926: 1925: 1921: 1911: 1908: 1901: 1899: 1897: 1893: 1889: 1885: 1880: 1876: 1872: 1868: 1867:this sentence 1861: 1858: 1856: 1853: 1851: 1848: 1846: 1843: 1842: 1841: 1839: 1835: 1829: 1821: 1819: 1817: 1813: 1809: 1805: 1801: 1798: 1794: 1791: 1787: 1783: 1779: 1775: 1771: 1767: 1763: 1759: 1755: 1751: 1747: 1739: 1736: 1734: 1730: 1726: 1722: 1718: 1714: 1710: 1706: 1700: 1698: 1694: 1690: 1686: 1682: 1678: 1674: 1670: 1666: 1662: 1658: 1654: 1647: 1646:I like those. 1644: 1642: 1641:This is good. 1639: 1638: 1637: 1635: 1628: 1625: 1623: 1620: 1619: 1618: 1616: 1611: 1609: 1605: 1601: 1597: 1593: 1589: 1585: 1581: 1577: 1573: 1565: 1563: 1560: 1559:Chevak Cup’ik 1556: 1552: 1548: 1543: 1541: 1537: 1533: 1529: 1525: 1524:Cree language 1520: 1518: 1514: 1510: 1507:(with this), 1506: 1502: 1498: 1494: 1490: 1482: 1478: 1472: 1464: 1458: 1453: 1437: 1429: 1423: 1419: 1409: 1403: 1389: 1383: 1379: 1375: 1371: 1367: 1363: 1351: 1343: 1335: 1329: 1325: 1323: 1317: 1315: 1311: 1307: 1303: 1291: 1289: 1285: 1283: 1279: 1278: 1275: 1274: 1270: 1268: 1264: 1262: 1258: 1257: 1253: 1251: 1247: 1245: 1241: 1240: 1236: 1233: 1230: 1229: 1226: 1225: 1224: 1222: 1217: 1215: 1211: 1207: 1203: 1199: 1195: 1191: 1187: 1183: 1179: 1175: 1171: 1167: 1163: 1159: 1155: 1151: 1147: 1143: 1139: 1135: 1131: 1127: 1120: 1118: 1116: 1111: 1106: 1104: 1100: 1096: 1092: 1084: 1082: 1080: 1076: 1075:mesioproximal 1069: 1066: 1062: 1059: 1058: 1056: 1052: 1049: 1048: 1046: 1042: 1039: 1038: 1036: 1032: 1029: 1028: 1027: 1026: 1025: 1023: 1022:Northern Sami 1015: 1012: 1011: 1007: 1006: 1002: 1001: 1000: 995:"yonder girl" 994: 992: 991:jenes Mädchen 989: 988: 987: 985: 981: 973: 971: 967: 964: 962: 958: 955: 954: 953: 947: 945: 941: 938: 937: 936: 933: 931: 929: 924: 922: 917: 915: 910: 908: 903: 901: 896: 894: 889: 887: 882: 880: 875: 873: 868: 864: 863:Modern German 854: 845: 843:) 'that man'. 842: 841:ðaːka arrajul 833: 831:) 'this man'. 830: 821: 820: 819: 818: 817: 814: 810: 806: 802: 800: 796: 792: 788: 784: 780: 776: 772: 768: 764: 760: 756: 752: 750: 746: 743:"this"), and 742: 738: 734: 730: 726: 725:Ancient Greek 722: 719: 718: 714: 710: 707: 704: 700: 697: 692: 689: 683: 680: 677: 673: 670: 665: 662: 656: 653: 650: 646: 643: 638: 635: 630: 624: 619: 618: 616: 611: 610: 608: 603: 602: 601: 600: 599: 597: 591: 588: 585: 581: 578: 573: 570: 564: 561: 558: 554: 551: 546: 543: 537: 534: 531: 527: 524: 519: 516: 511: 507: 504: 501: 497: 494: 489: 486: 480: 477: 474: 470: 467: 462: 459: 453: 450: 447: 443: 440: 435: 432: 427: 421: 417: 416:kēlā ʻukulele 414: 413: 411: 407: 406:kēnā ʻukulele 404: 403: 401: 397: 396:Kēia ʻukulele 394: 393: 392: 391: 390: 389:in Hawaiian: 384: 380: 377: 376: 374: 370: 367: 366: 365:"this apple" 364: 360: 357: 356: 355: 354: 353: 347: 343: 340: 339: 337: 333: 330: 329: 327: 323: 320: 319: 317: 313: 310: 309: 308: 307: 306: 300: 296: 293: 292: 290: 286: 283: 282: 281:"this apple" 280: 276: 273: 272: 271: 270: 269: 267: 263: 259: 255: 251: 247: 243: 239: 235: 231: 227: 223: 219: 215: 211: 207: 203: 199: 195: 191: 187: 182: 180: 176: 172: 168: 164: 160: 152: 147: 145: 143: 139: 135: 131: 128:, along with 127: 123: 119: 115: 111: 107: 103: 99: 95: 93: 87: 83: 81: 75: 71: 67: 62: 60: 56: 52: 48: 44: 40: 36: 32: 25: 21: 3271:Pro-sentence 3245:Onomatopoeia 3235:Interjection 3208:Measure word 3133: 2991:Distributive 2980: 2885:Postpositive 2865:Intersective 2859: 2818:Unaccusative 2763:Performative 2733:Intransitive 2693:Ditransitive 2519:Noun adjunct 2375: 2368: 2349: 2346:Bryson, Bill 2325:. Retrieved 2321: 2312: 2285: 2281: 2271: 2262: 2249: 2240: 2232:Bryson (1990 2227: 2214: 2213:Pan, Wuyun. 2208: 2195: 2189: 2170: 2164: 2145: 2122:. Retrieved 2112: 2101:. Retrieved 2090: 2065: 2061: 2055: 2043:. Retrieved 2038: 2028: 2016:. Retrieved 1964: 1947: 1910: 1895: 1891: 1887: 1883: 1878: 1874: 1870: 1866: 1864: 1859: 1854: 1849: 1844: 1838:this (table) 1837: 1833: 1831: 1811: 1807: 1803: 1799: 1792: 1785: 1781: 1777: 1773: 1769: 1765: 1761: 1757: 1753: 1749: 1745: 1743: 1732: 1724: 1716: 1708: 1704: 1702: 1696: 1692: 1684: 1680: 1672: 1668: 1664: 1660: 1656: 1652: 1650: 1645: 1640: 1631: 1626: 1621: 1612: 1607: 1603: 1599: 1595: 1591: 1587: 1583: 1579: 1575: 1571: 1569: 1544: 1535: 1521: 1516: 1512: 1508: 1504: 1500: 1496: 1491: 1477:Shanghainese 1454: 1326: 1321: 1318: 1313: 1309: 1299: 1287: 1281: 1266: 1260: 1249: 1243: 1218: 1209: 1205: 1201: 1193: 1189: 1185: 1181: 1169: 1161: 1157: 1153: 1149: 1145: 1141: 1137: 1133: 1129: 1124: 1107: 1088: 1078: 1074: 1072: 1060: 1050: 1040: 1030: 1019: 998: 990: 983: 977: 969: 965: 960: 956: 951: 943: 939: 934: 927: 926: 920: 919: 913: 912: 906: 905: 899: 898: 892: 891: 885: 884: 878: 877: 871: 870: 860: 852: 840: 828: 803: 798: 794: 790: 786: 782: 778: 775:cet homme-là 774: 771:cet homme-ci 770: 753: 748: 740: 732: 723: 720: 716: 715: 712: 708: 705: 702: 698: 695: 690: 687: 682:"that apple" 681: 678: 675: 671: 668: 663: 660: 655:"this apple" 654: 651: 648: 644: 641: 636: 633: 628: 593: 589: 587:magisi saxli 586: 584:მაგისი სახლი 583: 579: 576: 571: 568: 562: 559: 556: 552: 549: 544: 541: 535: 532: 529: 525: 522: 517: 514: 509: 505: 503:ayn khndzorë 502: 499: 495: 492: 487: 484: 478: 476:ayd khndzorë 475: 472: 468: 465: 460: 457: 452:"this apple" 451: 449:ays khndzorë 448: 445: 441: 438: 433: 430: 425: 415: 405: 395: 388: 378: 369:Codesta mela 368: 358: 351: 341: 331: 322:Essa maçã aí 321: 311: 304: 294: 284: 274: 265: 257: 253: 183: 178: 174: 170: 166: 156: 141: 137: 133: 129: 125: 121: 117: 113: 109: 105: 101: 91: 89: 79: 77: 63: 42: 38: 26: 19: 18: 3220:Conjunction 2986:Disjunctive 2923:Conjunctive 2870:Nominalized 2773:Predicative 2617:Verbal noun 2568:Attributive 2237:Pell, Mario 1719:(as in the 1713:Shakespeare 1689:Bill Bryson 1679:, also use 1532:Philippines 1499:(this) and 1457:Northern Wu 1455:Similarly, 1440:instead of 1432:and distal 1410:, although 1398:and distal 1079:mesiodistal 1037:"this car" 944:das Mädchen 379:Quella mela 359:Questa mela 295:Aquela maçã 70:determiners 24:abbreviated 3288:Yes and no 3203:Classifier 3187:Possessive 3149:Quantifier 3144:Possessive 3121:Determiner 3093:Adposition 3065:Resumptive 3050:Reciprocal 3045:Possessive 3025:Indefinite 2953:Pronominal 2905:Subsective 2880:Possessive 2850:Collateral 2823:Unergative 2813:Transitive 2728:Inchoative 2723:Impersonal 2663:Catenative 2602:Participle 2597:Infinitive 2529:Relational 2499:Collective 2479:Adjectival 2322:US English 2124:2009-03-16 2103:2007-05-24 1939:References 1615:determiner 1481:Suzhounese 1378:Han period 1362:resumptive 1254:masculine 1180:, such as 1097:, and the 1051:Duot biila 1041:Diet biila 679:sono ringo 652:kono ringo 560:imisi coli 557:იმისი ცოლი 533:amisi mama 530:ამისი მამა 500:այն խնձորը 473:այդ խնձորը 446:այս խնձորը 222:Macedonian 206:Portuguese 66:adjectives 37:, such as 3278:Prop-word 3240:Ideophone 3167:Discourse 3106:Inflected 3055:Reflexive 3030:Intensive 2837:Adjective 2808:Stretched 2798:Separable 2788:Reflexive 2683:Denominal 2678:Defective 2658:Captative 2653:Auxiliary 2592:Gerundive 2582:Nonfinite 2504:Countable 2304:2377-1666 1991:224110091 1729:adjective 1711:, but in 1493:Hungarian 1422:Cantonese 1408:idiomatic 1370:predicate 1271:feminine 1061:Dot biila 1031:Dát biila 865:(and the 848:ذلك الرجل 836:ذاك الرجل 824:هذا الرجل 809:Classical 751:"that"). 706:ano ringo 285:Essa maçã 275:Esta maçã 262:addressee 242:Ukrainian 3303:Category 3267:Pro-verb 3262:Pro-form 3159:Particle 3111:Stranded 3060:Relative 3040:Personal 2958:Relative 2943:Locative 2933:Genitive 2758:Negative 2688:Deponent 2668:Compound 2348:(1990). 2239:(1949). 2217:吴语指示(代)词 2144:(1995). 2009:Archived 1983:55730212 1955:(2002). 1933:Pro-form 1922:See also 1875:that way 1816:pro-form 1795:and the 1673:neither. 1515:prefix: 1221:Romanian 1176:in most 1091:Malagasy 496:khndzorë 469:khndzorë 442:khndzorë 254:proximal 238:Japanese 226:Georgian 214:Armenian 194:Hawaiian 167:proximal 134:that one 130:this one 86:pronouns 59:anaphora 3252:Preverb 3129:Article 3075:Subject 2968:Pronoun 2803:Stative 2768:Phrasal 2743:Lexical 2698:Dynamic 2673:Copular 2573:Converb 2489:Animacy 2327:July 6, 2082:3529001 2018:6 April 1999:3434530 1808:whither 1762:thither 1634:pronoun 1528:Ilocano 1376:by the 1366:subject 1292:neuter 1237:gender 1198:Spanish 1115:spatial 1099:Kiranti 755:Spanish 749:ekeînos 745:ἐκεῖνος 264:), and 246:Bengali 210:Italian 202:Spanish 186:Finnish 159:English 98:English 82:coat on 76:(as in 47:deictic 3230:Coverb 3225:Copula 3079:Object 2996:Donkey 2915:Adverb 2890:Proper 2855:Common 2738:Labile 2607:Supine 2587:Gerund 2578:Finite 2543:Verbal 2534:Strong 2524:Proper 2396:  2356:  2302:  2198:上海话大词典 2177:  2152:  2080:  2045:27 May 1997:  1989:  1981:  1971:  1928:Deixis 1828:Deixis 1814:. See 1812:whence 1782:hither 1766:thence 1733:yonder 1721:Milton 1697:yonder 1685:yonder 1671:, and 1590:) and 1374:copula 1214:French 1200:, and 984:yonder 980:German 930:Kleine 923:Kleine 921:dieser 914:dieses 909:Kleine 902:Kleine 888:Kleine 881:Kleine 805:Arabic 799:yonder 797:, and 767:French 741:hoûtos 703:あの リンゴ 676:その リンゴ 649:この リンゴ 572:magisi 569:მაგისი 493:խնձորը 466:խնձորը 439:խնձորը 266:distal 258:medial 248:, and 234:Korean 230:Basque 175:distal 126:yonder 124:, and 33:) are 3196:Other 3177:Modal 3001:Dummy 2753:Modal 2748:Light 2626:Types 2561:Forms 2484:Agent 2380:(pdf) 2259:(PDF) 2078:JSTOR 2012:(PDF) 1987:S2CID 1961:(PDF) 1902:Notes 1896:these 1888:those 1804:where 1786:hence 1758:there 1665:those 1661:these 1553:. In 1509:abban 1505:ezzel 1360:as a 1314:illud 1162:illud 1150:istud 1126:Latin 928:diese 759:Tamil 737:οὗτος 699:ringo 672:ringo 645:ringo 580:saxli 577:სახლი 545:imisi 542:იმისი 518:amisi 515:ამისი 198:Latin 190:Nandi 114:those 110:these 74:nouns 57:) or 35:words 3182:Noun 2928:Flat 2783:Pure 2553:Verb 2538:Weak 2514:Mass 2494:Bare 2466:Noun 2394:ISBN 2354:ISBN 2329:2009 2300:ISSN 2175:ISBN 2150:ISBN 2047:2011 2020:2021 1995:SSRN 1979:OCLC 1969:ISBN 1892:this 1884:that 1879:that 1871:this 1800:when 1793:what 1778:here 1772:are 1770:this 1754:then 1750:that 1725:that 1709:that 1707:and 1705:this 1695:and 1683:and 1669:none 1657:that 1653:this 1536:this 1522:The 1517:amaz 1446:and 1310:ello 1288:isto 1282:esto 1267:esta 1261:esta 1250:este 1244:este 1170:ille 1158:illa 1154:ille 1146:ista 1142:iste 1134:haec 1110:Seri 916:Kind 895:Kind 874:Kind 811:and 795:that 791:this 783:cela 781:and 773:and 763:Seri 761:and 733:hóde 664:sono 637:kono 553:coli 550:ცოლი 526:mama 523:მამა 179:that 171:this 161:and 142:that 138:this 122:yons 106:that 102:this 100:are 92:that 90:Put 80:that 78:Put 43:that 41:and 39:this 2419:at 2384:doi 2290:doi 2070:doi 1774:now 1717:yon 1693:yon 1681:yon 1610:). 1606:or 1586:or 1574:or 1513:am- 1324:). 1212:in 1210:les 1196:in 1194:las 1190:los 1138:hoc 1130:hic 907:die 900:der 893:das 886:die 879:der 872:das 861:In 729:ὅδε 696:リンゴ 691:ano 669:リンゴ 642:リンゴ 488:ayn 485:այն 461:ayd 458:այդ 434:ays 431:այս 181:). 140:or 132:or 118:yon 29:DEM 3305:: 3269:/ 3081:/ 3077:/ 3013:/ 2580:/ 2536:/ 2392:. 2337:^ 2320:. 2298:. 2286:30 2284:. 2280:. 2261:. 2133:^ 2076:. 2064:. 2037:. 2007:. 2001:. 1993:. 1985:. 1977:. 1836:, 1810:, 1806:, 1802:, 1784:, 1780:, 1776:, 1731:, 1699:: 1667:, 1663:, 1659:, 1655:, 1602:, 1598:, 1582:, 1501:az 1497:ez 1420:. 1316:. 1304:, 1216:. 1208:, 1206:la 1204:, 1202:le 1192:, 1188:, 1186:la 1184:, 1182:el 1160:, 1156:, 1148:, 1144:, 1136:, 1132:, 1077:, 1024:: 968:~ 959:~ 942:~ 925:, 918:, 904:, 897:, 883:, 876:, 801:. 793:, 787:ça 779:ce 757:, 688:あの 661:その 634:この 244:, 240:, 236:, 232:, 228:, 224:, 220:, 216:, 212:, 208:, 204:, 200:, 196:, 192:, 188:, 144:. 120:, 112:, 108:, 104:, 94:on 2449:e 2442:t 2435:v 2402:. 2386:: 2362:. 2331:. 2306:. 2292:: 2265:. 2221:. 2202:. 2183:. 2158:. 2127:. 2106:. 2084:. 2072:: 2066:5 2049:. 2022:. 1486:搿 1471:個 1463:搿 1449:那 1443:這 1436:嗰 1428:呢 1413:此 1402:那 1395:这 1392:/ 1388:這 1357:是 1350:是 1342:彼 1334:此 851:( 839:( 827:( 785:/ 747:( 739:( 731:( 22:(

Index

abbreviated
words
deictic
frame of reference
abstract concepts
anaphora
adjectives
determiners
nouns
pronouns
English
English
Standard Chinese
Finnish
Nandi
Hawaiian
Latin
Spanish
Portuguese
Italian
Armenian
Serbo-Croatian
Macedonian
Georgian
Basque
Korean
Japanese
Ukrainian
Bengali
Sri Lankan Tamil

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.