37:
111:
343:
168:
493:, conducted detailed ethnographic accounts of the Kassena. In her book “Stirring Life: Women's Paths and Places Among the Kasena of Northern Ghana”, she elaborates on the material culture, rituals and social practices as experienced in a rural Kassena village. This research also led to a museum exhibition entitled 'Home Call', housed by the
329:(now Ghana). This partition divided the Kassena peoples among French and British administrative systems, with some Kassenas living in southern Burkina Faso, notably in the Naouhri province and the cities of Tiebele and PĂ´, and some living in Ghana notably in the Kassena-Nankana administrative district, Navrongo, and in the city of Paga.
288:. The Gurunsi people are not actually closely related to each other and their classification as Gurunsi comes from a term used by a Djerma jihadist leader by the name of Baba Ato Zato to describe a group of soldiers recruited from multiple different ethnic groups within the same region. According to doctor Salif Titamba Lankoande, in
304:
corruption of his name: Babatu) recruited a battalion of indigenous men for his army, who after having consumed traditional medicines, were said to be invulnerable to iron. The term has stuck since then to refer to these people, but they are completely separate culturally and linguistically distinct
447:
The
Kassena are historically a monotheistic animist people worshipping the Creator God "We" and venerating the ancestors. It is this same syllable "We" that can be found in many Kassena names such as "Webedouh", "Wettelne", and, "Wepouli." In traditional Kassena society the deceased are buried
312:
This area became in the late 1890s part of a three-way competition between the colonial forces of the French, the
British, and the Germans, trying to subdue Djerma warlords and fight also the warlike local population who resisted fiercely to maintain its autonomy, while vying to occupy as much
313:
territory as possible at the expense of rival colonial powers. Each of the three claimed part of the territory occupied by the
Kassena, but the competition between the colonial powers was not resolved until the last year of the 19th century. After establishing the protectorates of
468:
The
Kassena people are known for their wooden masks, clay sculptures, and wooden jewelry, as well as their music. The Djongon is the name of the traditional Kassena dance festival where gatherers dance the Djongo or
579:
An
Ethnographic Study of Northern Ghanaian Conflicts: Towards a Sustainable Peace : Key Aspects of Past, Present and Impending Conflicts in Northern Ghana and the Mechanisms for Their Address
651:
300:
words “Guru-si”, which means “iron does not penetrate”. It is said that during the Djerma invasions of
Gurunsi lands in the late 19th century, a Baba Ato Zato (better known by the
814:
308:
The
Kassena people form an arc of towns mostly organized as defensive strongholds from Ouagadougou to northeast Ghana. Historically, these towns were subjects of the
142:. The Kasenna are closely related to the people of Nankanni and were brought together to form the Kassena-Nankana administrative district in 1936. As of 2008 the (
644:
49:
1155:
637:
807:
624:
561:
536:
481:
Traditional
Kassena society is grouped into chiefdoms, six of whom are predominant:Navrongo, Paga, Chiana, Kayoro, Katiu and Nakon.
434:
259:
554:
Towards
Effective Disease Control in Ghana: Research and Policy Implications: Volume 2 Other Infectious Diseases and Health Systems
456:
The traditional ruler in a
Kassena town is called a "Peh." Each town has its own town "Peh" with the most powerful ruler being the
1160:
823:
800:
368:
193:
660:
151:
147:
415:
326:
240:
353:
178:
591:
387:
212:
1109:
372:
357:
197:
182:
1124:
394:
364:
219:
189:
143:
1119:
325:(modern Ghana & Togo), and an 1898 Anglo-French agreement officially established the boundary with the
401:
226:
36:
82:
609:
494:
383:
208:
726:
490:
528:
522:
966:
557:
532:
70:
457:
139:
1129:
1033:
1013:
751:
66:
110:
1114:
1094:
993:
934:
929:
887:
766:
721:
691:
686:
309:
301:
293:
273:
135:
102:
62:
1149:
1099:
1038:
1023:
961:
897:
877:
872:
852:
761:
741:
408:
321:(1896), the French annexed Kassena lands in 1897. Eventually the Germans withdrew to
233:
1134:
1104:
1089:
1079:
1028:
1018:
986:
981:
976:
971:
939:
919:
907:
902:
842:
837:
781:
771:
756:
716:
711:
706:
696:
671:
281:
276:
meta ethnicity, a term used to describe a set of ethnic groups inhabiting northern
131:
123:
114:
A map of the region in which the Kassena people live, in both Ghana en Burkina Faso
89:
1084:
1058:
914:
892:
867:
847:
746:
701:
676:
629:
342:
318:
167:
1048:
954:
944:
681:
596:
1043:
1003:
998:
949:
924:
792:
731:
322:
498:
314:
882:
862:
857:
776:
297:
277:
127:
109:
85:
524:
Ghana Observed: Essays on the Politics of a West African Republic
1063:
1053:
285:
796:
633:
336:
161:
1072:
830:
95:
76:
56:
43:
27:
808:
645:
552:Koram, Kwadwo A.; Ahorlu, Collins K. (2014).
8:
592:Stirring Life Northern Cultural Anthropology
290:Noms de famille (Patronymes) au Burkina Faso
22:
448:inside their family's ancestral courtyard.
371:. Unsourced material may be challenged and
196:. Unsourced material may be challenged and
815:
801:
793:
652:
638:
630:
35:
21:
516:
514:
435:Learn how and when to remove this message
260:Learn how and when to remove this message
581:. African Books Collective. p. 289.
527:. Manchester University Press. pp.
272:The Kassena people are a subset of the
556:. Sub-Saharan Publishers. p. 264.
510:
7:
369:adding citations to reliable sources
194:adding citations to reliable sources
44:Regions with significant populations
292:, the name Gurunsi comes from the
138:. Their king lives in the town of
14:
341:
166:
146:) area comprises two districts:
1:
1156:Ethnic groups in Burkina Faso
661:Ethnic groups in Burkina Faso
489:The Belgian anthropologist,
126:located along the northern
1177:
667:
100:
81:
61:
48:
34:
28:
1125:Gold Coast Euro-Africans
52:, Ghana and Burkina Faso
577:Awedoba, A. K. (2010).
521:Austin, Dennis (1976).
134:border. They speak the
1161:Ethnic groups in Ghana
824:Ethnic groups in Ghana
115:
113:
96:Related ethnic groups
16:Ethnic group in Ghana
495:Museum Aan de Stroom
365:improve this section
190:improve this section
152:Kassena Nankana East
148:Kassena Nankana West
24:
116:
1143:
1142:
1110:African Americans
790:
789:
452:Political systems
445:
444:
437:
419:
333:Religious beliefs
270:
269:
262:
244:
108:
107:
50:Kingdom of Dagbon
1168:
817:
810:
803:
794:
654:
647:
640:
631:
617:
607:
601:
589:
583:
582:
574:
568:
567:
549:
543:
542:
518:
440:
433:
429:
426:
420:
418:
377:
345:
337:
265:
258:
254:
251:
245:
243:
202:
170:
162:
83:Kassena Religion
39:
25:
1176:
1175:
1171:
1170:
1169:
1167:
1166:
1165:
1146:
1145:
1144:
1139:
1068:
826:
821:
791:
786:
663:
658:
621:
620:
608:
604:
590:
586:
576:
575:
571:
564:
551:
550:
546:
539:
520:
519:
512:
507:
487:
479:
466:
454:
441:
430:
424:
421:
378:
376:
362:
346:
335:
305:ethnic groups.
266:
255:
249:
246:
203:
201:
187:
171:
160:
144:Kassena-Nankana
103:Gurunsi Peoples
30:
20:
17:
12:
11:
5:
1174:
1172:
1164:
1163:
1158:
1148:
1147:
1141:
1140:
1138:
1137:
1132:
1127:
1122:
1117:
1112:
1107:
1102:
1097:
1092:
1087:
1082:
1076:
1074:
1073:Non-indigenous
1070:
1069:
1067:
1066:
1061:
1056:
1051:
1046:
1041:
1036:
1031:
1026:
1021:
1016:
1011:
1006:
1001:
996:
991:
990:
989:
984:
979:
969:
964:
959:
958:
957:
952:
942:
937:
932:
927:
922:
917:
912:
911:
910:
905:
900:
895:
890:
885:
880:
875:
870:
865:
860:
855:
845:
840:
834:
832:
828:
827:
822:
820:
819:
812:
805:
797:
788:
787:
785:
784:
779:
774:
769:
764:
759:
754:
749:
744:
739:
734:
729:
724:
719:
714:
709:
704:
699:
694:
689:
684:
679:
674:
668:
665:
664:
659:
657:
656:
649:
642:
634:
628:
627:
619:
618:
602:
584:
569:
562:
544:
537:
509:
508:
506:
503:
486:
483:
478:
475:
465:
462:
453:
450:
443:
442:
349:
347:
340:
334:
331:
268:
267:
174:
172:
165:
159:
156:
136:Kasem language
122:people are an
106:
105:
98:
97:
93:
92:
79:
78:
74:
73:
59:
58:
54:
53:
46:
45:
41:
40:
32:
31:
18:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
1173:
1162:
1159:
1157:
1154:
1153:
1151:
1136:
1133:
1131:
1128:
1126:
1123:
1121:
1118:
1116:
1113:
1111:
1108:
1106:
1103:
1101:
1098:
1096:
1093:
1091:
1088:
1086:
1083:
1081:
1078:
1077:
1075:
1071:
1065:
1062:
1060:
1057:
1055:
1052:
1050:
1047:
1045:
1042:
1040:
1037:
1035:
1032:
1030:
1027:
1025:
1022:
1020:
1017:
1015:
1012:
1010:
1007:
1005:
1002:
1000:
997:
995:
992:
988:
985:
983:
980:
978:
975:
974:
973:
970:
968:
965:
963:
960:
956:
953:
951:
948:
947:
946:
943:
941:
938:
936:
933:
931:
928:
926:
923:
921:
918:
916:
913:
909:
906:
904:
901:
899:
896:
894:
891:
889:
886:
884:
881:
879:
876:
874:
871:
869:
866:
864:
861:
859:
856:
854:
851:
850:
849:
846:
844:
841:
839:
836:
835:
833:
829:
825:
818:
813:
811:
806:
804:
799:
798:
795:
783:
780:
778:
775:
773:
770:
768:
765:
763:
760:
758:
755:
753:
750:
748:
745:
743:
740:
738:
735:
733:
730:
728:
725:
723:
720:
718:
715:
713:
710:
708:
705:
703:
700:
698:
695:
693:
690:
688:
685:
683:
680:
678:
675:
673:
670:
669:
666:
662:
655:
650:
648:
643:
641:
636:
635:
632:
626:
623:
622:
615:
611:
606:
603:
599:
598:
593:
588:
585:
580:
573:
570:
565:
563:9789988647629
559:
555:
548:
545:
540:
538:9780841902787
534:
530:
526:
525:
517:
515:
511:
504:
502:
500:
496:
492:
484:
482:
476:
474:
472:
463:
461:
459:
451:
449:
439:
436:
428:
417:
414:
410:
407:
403:
400:
396:
393:
389:
386: –
385:
381:
380:Find sources:
374:
370:
366:
360:
359:
355:
350:This section
348:
344:
339:
338:
332:
330:
328:
324:
320:
316:
311:
306:
303:
299:
295:
291:
287:
284:, as well as
283:
280:and southern
279:
275:
264:
261:
253:
242:
239:
235:
232:
228:
225:
221:
218:
214:
211: –
210:
206:
205:Find sources:
199:
195:
191:
185:
184:
180:
175:This section
173:
169:
164:
163:
157:
155:
153:
149:
145:
141:
137:
133:
129:
125:
121:
112:
104:
99:
94:
91:
87:
84:
80:
75:
72:
68:
64:
60:
55:
51:
47:
42:
38:
33:
26:
1008:
736:
727:Iwellemmedan
613:
605:
595:
587:
578:
572:
553:
547:
523:
491:Ann Cassiman
488:
480:
470:
467:
455:
446:
431:
422:
412:
405:
398:
391:
379:
363:Please help
351:
310:Mossi Empire
307:
296:language of
289:
282:Burkina Faso
271:
256:
247:
237:
230:
223:
216:
204:
188:Please help
176:
132:Burkina Faso
124:ethnic group
119:
117:
90:Christianity
19:Ethnic group
614:kuleuven.be
501:, Belgium.
425:August 2024
319:Ouagadougou
317:(1895) and
250:August 2024
1150:Categories
967:Ga-Adangbe
955:Avenor Ewe
831:Indigenous
597:amazon.com
505:References
395:newspapers
327:Gold Coast
220:newspapers
610:Home Call
497:(MAS) in
485:Home call
384:"Kassena"
352:does not
209:"Kassena"
177:does not
57:Languages
1044:Tallensi
1034:Mamprusi
1014:Konkomba
1004:Karamogo
999:Jakhanke
950:Anlo Ewe
925:Chumburu
752:Mandinka
732:Jakhanke
323:Togoland
77:Religion
1130:Indians
1120:Chinese
1095:Soninke
1009:Kassena
994:Gurunsi
935:Dagomba
930:Dagaaba
888:Avatime
878:Ashanti
767:Soninke
737:Kassena
722:Gurunsi
692:Djimini
687:Dagaaba
625:Kassena
499:Antwerp
477:Society
473:dance.
458:Tiébélé
409:scholar
373:removed
358:sources
315:Yatenga
274:Gurunsi
234:scholar
198:removed
183:sources
158:History
140:Tiébélé
120:Kassena
71:English
29:Kassena
23:Kassena
1100:Yoruba
1039:Nafana
1024:Kusasi
962:Frafra
915:Bimoba
898:Evalue
873:Ahanta
853:Abidji
762:Senufo
742:Kusasi
560:
535:
471:nagila
411:
404:
397:
390:
382:
294:Djerma
236:
229:
222:
215:
207:
101:Other
67:French
1135:Tabom
1115:Arabs
1105:Zarma
1090:Mossi
1080:Hausa
1029:Logba
1019:Krobo
987:Kyode
982:Gonja
977:Efutu
972:Guang
940:Dyula
920:Bissa
908:Nzema
903:Fante
883:Assin
863:Akyem
858:Ahafo
843:Agave
838:Adele
782:Zarma
777:Yarse
772:Turka
757:Mossi
717:Gurma
712:Gouin
707:Fulse
697:Dyula
672:Bissa
460:Peh.
416:JSTOR
402:books
302:Hausa
298:Niger
278:Ghana
241:JSTOR
227:books
128:Ghana
86:Islam
63:Kasem
1085:Fula
1064:Yeji
1059:Wala
1054:Tshi
893:Bono
868:Anyi
848:Akan
747:Lobi
702:Fula
677:Bobo
558:ISBN
533:ISBN
388:news
356:any
354:cite
286:Togo
213:news
181:any
179:cite
150:and
130:and
118:The
88:and
1049:Tem
945:Ewe
682:Bwa
464:Art
367:by
192:by
1152::
612:.
594:.
531:.
529:72
513:^
154:.
69:,
65:,
816:e
809:t
802:v
653:e
646:t
639:v
616:.
600:.
566:.
541:.
438:)
432:(
427:)
423:(
413:·
406:·
399:·
392:·
375:.
361:.
263:)
257:(
252:)
248:(
238:·
231:·
224:·
217:·
200:.
186:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.