Knowledge

No problem

Source 📝

270: 101:, with an advertisement stating: "Foreign shipping is No Problemo". Its usage as a Spanish expression is incorrect; a correct translation would be 349: 394: 220: 444: 275: 20: 475: 418: 291:(2015). "Is "Spanglish" the Third Language of the South?". In Picone, Michael D.; Evans Davies, Catherine (eds.). 508: 493: 405: 177:, this is because it has a Greek 'ma' ending, and as such is among the Iberian words ending in 'ma', such as 513: 83: 422: 479: 386: 182: 454: 359: 33: 440: 431: 390: 380: 345: 39: 239: 409: 251: 90: 466: 371: 288: 502: 199: 94: 37:(among other functions). It is regarded by some as a less formal alternative to 194: 292: 336: 240:"It's no problem to be polite: Apparent-time change in responses to thanks" 82:" is "a popular elaboration" of "no problem" also used and popularized in 255: 120: 153:
in Spanish that have a similar English counterpart, such as "poet" (
149:); however, "problem" belongs to the group of words ending with an 476:"Here's the problem: 'No problem' is replacing 'You're welcome'" 271:
The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English
62:
It is widely believed that younger speakers especially favor
89:
The expression is sometimes used as an instance of "pseudo-
419:"My Problem with 'No Problem': It's Destroying Civility" 406:"The un-welcome - What's the problem with 'no problem'?" 119:. Many Spanish words from Latin roots that have English 70:, and empirical research has corroborated this belief. 55:
is often used as a more conversational alternative to
436:
Responding to thanks in Ireland, England, and the USA
97:. An early example appears in a 1959 edition of the 319:
American Import and Export Bulletin - Volumes 50-51
294:New Perspectives on Language Variety in the South 31:is an English expression, used as a response to 16:English expression, used as a response to thanks 172: 166: 160: 154: 144: 138: 132: 114: 108: 102: 8: 382:Webster's New World American Idioms Handbook 221:"Why Don't We Say 'You're Welcome' Anymore?" 344:. Lingua Franca Csoport. pp. 153–164. 127:in Spanish from the masculine Latin suffix 417:Richardson, Kristen (November 10, 2011). 439:. Walter de Gruyter. pp. 101–139. 211: 462: 452: 367: 357: 51:In the culture of younger Americans, 7: 434:No problem, you're welcome, anytime: 379:Brenner, Gail (September 23, 2011). 219:Bologna, Caroline (March 1, 2018). 99:American Import and Export Bulletin 474:Tucker, Maria (January 29, 2009). 404:McKean, Erin (November 29, 2009). 43:, which shares the same function. 14: 268:Tom Dalzell, Terry Victor, eds., 1: 430:Schneider, Klaus P. (2005). 244:Journal of Sociolinguistics 21:No problem (disambiguation) 530: 18: 335:Andor, József (2008). 238:Dinkin, Aaron (2018). 173: 167: 161: 155: 145: 139: 133: 115: 109: 103: 84:North American English 423:The New York Observer 387:John Wiley & Sons 480:McClatchy Newspapers 131:, such as "insect" ( 19:For other uses, see 181:, which is in fact 300:. pp. 659–677 256:10.1111/josl.12278 171:). In the case of 143:), and "leopard" ( 351:978-963-642-300-1 521: 483: 470: 464: 460: 458: 450: 426: 413: 410:The Boston Globe 400: 375: 369: 365: 363: 355: 343: 322: 316: 310: 309: 307: 305: 299: 285: 279: 266: 260: 259: 235: 229: 228: 216: 176: 170: 164: 158: 148: 142: 136: 118: 112: 106: 529: 528: 524: 523: 522: 520: 519: 518: 509:English phrases 499: 498: 490: 473: 461: 451: 447: 429: 416: 403: 397: 378: 366: 356: 352: 341: 334: 331: 326: 325: 321:(1959), p. 278. 317: 313: 303: 301: 297: 287: 286: 282: 267: 263: 237: 236: 232: 218: 217: 213: 208: 191: 116:no hay problema 104:ningún problema 76: 49: 24: 17: 12: 11: 5: 527: 525: 517: 516: 514:American slang 511: 501: 500: 497: 496: 489: 488:External links 486: 485: 484: 471: 445: 427: 414: 401: 395: 376: 350: 330: 327: 324: 323: 311: 289:Lipski, John M 280: 261: 250:(2): 190–215. 230: 210: 209: 207: 204: 203: 202: 197: 190: 187: 159:), "ceramic" ( 75: 72: 68:you're welcome 57:you're welcome 48: 45: 40:you're welcome 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 526: 515: 512: 510: 507: 506: 504: 495: 492: 491: 487: 481: 477: 472: 468: 456: 448: 442: 438: 437: 433: 428: 424: 420: 415: 411: 407: 402: 398: 396:9780764524776 392: 388: 384: 383: 377: 373: 361: 353: 347: 340: 339: 333: 332: 328: 320: 315: 312: 296: 295: 290: 284: 281: 277: 273: 272: 265: 262: 257: 253: 249: 245: 241: 234: 231: 226: 222: 215: 212: 205: 201: 200:Hakuna matata 198: 196: 193: 192: 188: 186: 184: 180: 175: 169: 165:) and "rat" ( 163: 157: 152: 147: 141: 135: 130: 126: 122: 117: 111: 105: 100: 96: 92: 87: 85: 81: 73: 71: 69: 65: 60: 58: 54: 46: 44: 42: 41: 36: 35: 30: 29: 22: 435: 432: 381: 337: 318: 314: 302:. Retrieved 293: 283: 269: 264: 247: 243: 233: 224: 214: 178: 150: 137:), "pilot" ( 128: 124: 110:sin problema 98: 95:Mock Spanish 88: 79: 77: 67: 63: 61: 56: 52: 50: 38: 32: 27: 26: 25: 494:IMDb quotes 463:|work= 368:|work= 304:8 September 80:No problemo 74:No problemo 47:Informality 503:Categories 446:3110184699 338:No Problem 329:References 195:No worries 64:no problem 53:no problem 28:No problem 465:ignored ( 455:cite book 370:ignored ( 360:cite book 206:Footnotes 183:masculine 274:(2006), 225:HuffPost 189:See also 174:problema 162:cerámica 146:leopardo 123:have an 121:cognates 276:p. 1383 134:insecto 91:Spanish 443:  393:  348:  140:piloto 34:thanks 342:(PDF) 298:(PDF) 156:poeta 93:" or 66:over 467:help 441:ISBN 391:ISBN 372:help 346:ISBN 306:2023 179:tema 168:rata 252:doi 129:-us 113:or 505:: 478:. 459:: 457:}} 453:{{ 421:. 408:. 389:. 385:. 364:: 362:}} 358:{{ 248:22 246:. 242:. 223:. 185:. 125:-o 107:, 86:. 59:. 482:. 469:) 449:. 425:. 412:. 399:. 374:) 354:. 308:. 278:. 258:. 254:: 227:. 151:a 78:" 23:.

Index

No problem (disambiguation)
thanks
you're welcome
North American English
Spanish
Mock Spanish
cognates
masculine
No worries
Hakuna matata
"Why Don't We Say 'You're Welcome' Anymore?"
"It's no problem to be polite: Apparent-time change in responses to thanks"
doi
10.1111/josl.12278
The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English
p. 1383
Lipski, John M
New Perspectives on Language Variety in the South
No Problem
ISBN
978-963-642-300-1
cite book
help
Webster's New World American Idioms Handbook
John Wiley & Sons
ISBN
9780764524776
"The un-welcome - What's the problem with 'no problem'?"
The Boston Globe
"My Problem with 'No Problem': It's Destroying Civility"

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.