787:
847:
781:
842:
720:
323:
Carochi heavily references Alvas works as examples of
Nahuatl in his grammar. Some scholars speculate that the purpose of Alva's theater translations could have been to use as examples of a wide range of Nahuatl-language uses that Carochi could apply to his linguistic studies, as opposed to being
134:
After his ordination, Alva participated in the exams that the Church required to determine the placement of priests in clerical positions. The tribunal administrator who considered his placement was aware of his
Texcocan heritage and of his exam results, wrote
186:
is written as a parallel conversation in both
Spanish and Nahuatl within which Alva condenses teachings of the Catholic Church into the lines of the priest, and the sins of the Native person into the scripted responses of the Nahua participant.
301:
931:
79:. Bartolomé's brother Fernando occupied positions of authority within New Spain's colonial government that had previously been reserved only for indigenous elites, not Spaniards or
566:
Schwaller, John
Frederick (2014). "Chapter 2: The Brothers Fernando de Alva Ixtlilxochitl and Bartolomé de Alva: Two 'Native' Intellectuals of Seventeenth Century Mexico".
464:
Schwaller, John
Frederick (2014). "Chapter 2: The Brothers Fernando de Alva Ixtlilxochitl and Bartolomé de Alva: Two 'Native' Intellectuals of Seventeenth Century Mexico".
951:
892:
514:
Sell, Barry (2012). "Two
Eminent and Classical Authors of the Discipline: Father Horacio Carochi, S.J., and Don Bartolomé de Alva, Nahuatl Scholars of New Spain".
826:
182:
between a Nahua confessant, the person who seeks forgiveness by confessing their sins, and a
Spanish-speaking confessor, the priest who hears the Confession. The
264:” using a Spanish manuscript of the play that is no longer in existence. The “original” Spanish version that remains is a transcription from its performance in
583:
Arte De La Lengua
Mexicana: Con La De Declaración De Los Adverbios Della : Edición Facsimilar De La Publicada Por Juan Ruyz En La Ciudad De México, 1645
58:
youngest, or he may have had a younger sister, but records are unclear. He was born around 1597, which appears to be around the time his mother became the
344:
764:
375:
Little is known about how Alva or his full-blooded brother Alva
Ixtlilxochitl identified themselves using the terms for their time and place.
364:” who is exceptional in his rarity; this term is not one that was used or claimed in Alva's time. Other scholars emphasize his “identity” as a
621:
885:
270:
Between the play's debut and its first recorded performance in
Valencia, a manuscript copy traveled across the Atlantic and reached the
819:
727:
169:
936:
226:
124:
878:
275:
757:
250:
72:
648:
de idolatria, que el dia de oy an quedado a los naturales desta Nueva España, è instruccion de los Santos Sacramentos &c
195:
Between 1640 and 1641 Alva translated three Spanish plays into Nahuatl. He translated plays that span different eras of the
961:
946:
812:
240:
94:
103:
of Teotihuacan alongside the oldest Alva Ixtlixochitl brother after the death of their mother, Doña Ana Cortés, in 1640.
916:
701:
307:
386:
941:
676:
668:
196:
51:
956:
750:
680:
319:
and Otomi languages what the very natives, although they reach an understanding of it, hardly manage to express."
926:
659:. ed. by Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza. Norman: University of Oklahoma Press.
234:
211:
245:
921:
911:
449:
Brian, Amber (2014). "Chapter 9: The Alva Ixtlilxochitl Brothers and the Nahua Intellectual Community".
332:
324:
translated to be performed. Alva's translation of "The Animal Prophet and the Fortunate Patricide," the
179:
360:
In the introduction to the published book of Alva's translated plays, one scholar refers to Alva as a “
786:
112:
85:
534:
Wright, Elizabeth R. (2012). "A Dramatic Diaspora: Spanish Theater and Its Mexican Interpretation".
311:
116:
697:
689:
90:
846:
617:
862:
796:
734:
316:"the author, by dint of study, has attained the ability to explain masterfully in the Mexican
326:
841:
394:
Carochi's grammar and dictionary, to which Alva fundamentally contributed, is regarded as "
314:
al approval that was needed for the book to be published. In his approval Alva writes that
664:
361:
296:
284:
215:
144:
his preparation in moral theology and the administration of the sacraments… only moderate.
120:
16:
568:
Indigenous Intellectuals: Knowledge, Power, and Colonial Culture in Mexico and the Andes
466:
Indigenous Intellectuals: Knowledge, Power, and Colonial Culture in Mexico and the Andes
389:, as the ‘broken flight’ (el vuelo roto), insofar as they constituted a theme in Nahuatl
336:
are the three most-cited known sources of examples of Nahuatl that Carochi highlights.
147:
29:
233:, but that other historians have speculated was written by one of de Vega's students,
75:, one of the most cited and studied Amerindian, or mestizo, chroniclers from colonial
905:
645:
Confessionario mayor y menor en lengua mexicana y platicas contra las supresticiones
151:
585:. Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas.
401:
391:” of recreating Spanish literature in this native language that was not continued.
230:
203:
131:, but there is evidence that these rules were "selectively ignored" by the 1630s.
730:
255:
65:
39:
854:
369:
128:
123:
when it was rare for people of mixed-ethnic heritage to be ordained. Spanish
780:
76:
23:
611:
694:
Nahuatl Theater, Volume 3: Spanish Golden Age Drama in Mexican Translation
673:
Grammar of the Mexican Language, With an Explanation of its Adverbs (1645)
598:
Grammar of the Mexican Language: With an Explanation of Its Adverbs (1645)
613:
Grammar of the Mexican Language With an Explanation of its Adverbs (1645)
283:
The manuscripts of these translations contain marginal notes referencing
265:
214:”), probably composed circa 1610-1612.Alva dedicated this translation to
271:
138:
99:
60:
54:
and her husband, a Spaniard, Juan Pérez de Peralta. Alva may have been
36:
26:
343:
also reference a “don Fernando,” who is assumed to be Alva's brother,
858:
175:
32:
719:
657:
A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634
496:
A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634
167:
In 1634 Alva wrote and published a Nahuatl-language confessionary,
795:
This biographical article about a Mexican religious figure is a
550:
Nahuatl Theater: Spanish Golden Age Drama in Mexican Translation
536:
Nahuatl Theater: Spanish Golden Age Drama in Mexican Translation
516:
Nahuatl Theater: Spanish Golden Age Drama in Mexican Translation
481:
Nahuatl Theater: Spanish Golden Age Drama in Mexican Translation
436:
Nahuatl Theater: Spanish Golden Age Drama in Mexican Translation
268:
in 1641, though the play was likely debuted in the late 1630s. "
172:(A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language),
127:
prevented people who were not pure-blooded Spaniards from being
406:" was recorded in a European language. Some still consider it "
385:
were once characterized by the great dean of Nahuatl studies,
396:
the most influential work ever published on Nahuatl grammar
398:" to this day. This text was one of the first times that "
50:
Alva was one of the youngest children born to indigenous
866:
800:
738:
229:”), written circa 1613-1630, which Alva attributes to
372:
that he himself embodied and carried into his work.
174:for the use of priests administering confession to
453:. University Press of Colorado. pp. 201–218.
71:Alva was a younger brother of the chronicler don
932:Royal and Pontifical University of Mexico alumni
170:Confessionario Mayor, y Menor en Lengva Mexicana
518:. University of Oklahoma Press. pp. 26–34.
538:. University of Oklahoma Press. pp. 3–25.
451:Texcoco: Prehispanic and Colonial Perspectives
434:Schwaller, John Frederick (2012). "Foreword".
227:The Animal Prophet and the Fortunate Patricide
886:
820:
758:
650:. México D.F.: Imprenta de Francisco Salbago.
8:
83:, including serving as the governing judge (
483:. University of Oklahoma Press. p. 49.
438:. University of Oklahoma Press. p. 43.
111:Alva received a bachelor's degree from the
893:
879:
827:
813:
765:
751:
279:” where Alva likely found it to translate.
291:Contributions to Horaicio Carochi's works
952:North American religious biography stubs
570:. Duke University Press. pp. 39–59.
468:. Duke University Press. pp. 39–49.
410:" for academics learning Nahuatl today.
178:. This book is a script to the Catholic
419:
223:El animal profeta y dichoso patricida”
552:. University of Oklahoma Press. 2012.
146:” He was placed in a secular role in
7:
838:
836:
776:
774:
716:
714:
692:; Elizabeth R. Wright, eds. (2008).
561:
559:
529:
527:
525:
509:
507:
505:
429:
427:
425:
423:
616:. Stanford University Press. 2001.
137:that he was extremely competent in
865:. You can help Knowledge (XXG) by
799:. You can help Knowledge (XXG) by
737:. You can help Knowledge (XXG) by
479:Schwaller, John Frederick (2012).
400:knowledge about vowel quality and
191:Three Spanish Plays in Translation
14:
408:an indispensable pedagogical tool
845:
840:
785:
779:
718:
696:. Translated by Sell, Barry D.;
310:who wrote one of the letters of
260:circa 1635. Alva translated of “
218:, one of his intellectual peers.
700:; Elizabeth R. Wright. Norman:
498:. University of Oklahoma Press.
306:published in 1645. Alva was an
251:The Great Theater of the World
154:for clerical service in 1631.
73:Fernando de Alva Ixtlilxochitl
1:
339:Carochi's manuscripts of the
702:University of Oklahoma Press
655:Alva, Bartolomé de (1999) .
600:. Stanford University Press.
115:in 1622, and subsequently a
52:Doña Ana Cortés Ixtlixochitl
643:Alva, Bartolomé de (1634).
494:Alva, Bartolomé de (1999).
295:Alva's work contributed to
150:in 1627 and later moved to
978:
835:
773:
713:
302:Arte de la lengua mexicana
241:Pedro Calderón de la Barca
681:Stanford University Press
596:Carochi, Horacio (2001).
581:Carochi, Horacio (1983).
119:. Alva was ordained as a
937:17th-century translators
726:This article related to
262:El gran teatro del mundo
246:El gran teatro del mundo
107:Education and Priesthood
299:'s grammar of Nahuatl,
235:Antonio Mira de Amescua
180:Sacrament of Confession
387:Ángel María Garibay K.
212:The Mother of the Best
853:This article about a
383:Alva's translations “
290:
208:La madre de la major”
962:Mexican writer stubs
947:Mexican people stubs
113:University of Mexico
917:17th-century deaths
698:Louise M. Burkhart
690:Louise M. Burkhart
345:Alva Ixtlilxochitl
333:Bancroft Dialogues
197:Spanish Golden Age
942:Mesoamerica stubs
874:
873:
808:
807:
746:
745:
623:978-0-8047-4281-8
20:Bartolomé de Alva
969:
957:Translator stubs
895:
888:
881:
849:
844:
837:
829:
822:
815:
791:
790:
789:
783:
775:
767:
760:
753:
722:
715:
705:
688:Sell, Barry D.;
684:
679:. Stanford, CA:
675:. Translated by
665:Carochi, Horacio
660:
651:
628:
627:
608:
602:
601:
593:
587:
586:
578:
572:
571:
563:
554:
553:
546:
540:
539:
531:
520:
519:
511:
500:
499:
491:
485:
484:
476:
470:
469:
461:
455:
454:
446:
440:
439:
431:
327:Florentine Codex
977:
976:
972:
971:
970:
968:
967:
966:
927:Mestizo writers
902:
901:
900:
899:
834:
833:
784:
778:
772:
771:
711:
709:
708:
687:
663:
654:
642:
637:
632:
631:
624:
610:
609:
605:
595:
594:
590:
580:
579:
575:
565:
564:
557:
548:
547:
543:
533:
532:
523:
513:
512:
503:
493:
492:
488:
478:
477:
473:
463:
462:
458:
448:
447:
443:
433:
432:
421:
416:
381:
362:person of color
358:
353:
297:Horacio Carochi
293:
216:Horacio Carochi
193:
165:
160:
121:Catholic priest
109:
86:juez gobernador
48:
12:
11:
5:
975:
973:
965:
964:
959:
954:
949:
944:
939:
934:
929:
924:
919:
914:
904:
903:
898:
897:
890:
883:
875:
872:
871:
850:
832:
831:
824:
817:
809:
806:
805:
792:
770:
769:
762:
755:
747:
744:
743:
723:
707:
706:
685:
677:James Lockhart
669:James Lockhart
661:
652:
639:
638:
636:
633:
630:
629:
622:
603:
588:
573:
555:
541:
521:
501:
486:
471:
456:
441:
418:
417:
415:
412:
380:
377:
357:
354:
352:
349:
292:
289:
281:
280:
238:
219:
192:
189:
184:Confessionario
164:
161:
159:
156:
152:Chiapa de Mota
108:
105:
47:
44:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
974:
963:
960:
958:
955:
953:
950:
948:
945:
943:
940:
938:
935:
933:
930:
928:
925:
923:
920:
918:
915:
913:
910:
909:
907:
896:
891:
889:
884:
882:
877:
876:
870:
868:
864:
860:
856:
851:
848:
843:
839:
830:
825:
823:
818:
816:
811:
810:
804:
802:
798:
793:
788:
782:
777:
768:
763:
761:
756:
754:
749:
748:
742:
740:
736:
733:culture is a
732:
729:
724:
721:
717:
712:
703:
699:
695:
691:
686:
682:
678:
674:
670:
666:
662:
658:
653:
649:
646:
641:
640:
634:
625:
619:
615:
614:
607:
604:
599:
592:
589:
584:
577:
574:
569:
562:
560:
556:
551:
545:
542:
537:
530:
528:
526:
522:
517:
510:
508:
506:
502:
497:
490:
487:
482:
475:
472:
467:
460:
457:
452:
445:
442:
437:
430:
428:
426:
424:
420:
413:
411:
409:
405:
403:
397:
392:
390:
388:
378:
376:
373:
371:
367:
363:
355:
350:
348:
346:
342:
337:
335:
334:
329:
328:
321:
320:
317:
313:
309:
305:
303:
298:
288:
286:
278:
277:
273:
267:
263:
259:
257:
252:
248:
247:
242:
239:
236:
232:
228:
224:
220:
217:
213:
209:
205:
202:
201:
200:
198:
190:
188:
185:
181:
177:
173:
171:
163:Confessionary
162:
157:
155:
153:
149:
145:
141:
140:
132:
130:
126:
122:
118:
114:
106:
104:
102:
101:
96:
92:
88:
87:
82:
78:
74:
69:
67:
63:
62:
57:
53:
45:
43:
41:
38:
34:
31:
28:
25:
21:
18:
922:Nahua people
912:1590s births
867:expanding it
852:
801:expanding it
794:
739:expanding it
731:Mesoamerican
725:
710:
693:
672:
656:
647:
644:
612:
606:
597:
591:
582:
576:
567:
549:
544:
535:
515:
495:
489:
480:
474:
465:
459:
450:
444:
435:
407:
402:glottal stop
399:
395:
393:
384:
382:
374:
365:
359:
340:
338:
331:
325:
322:
318:
315:
300:
294:
282:
269:
261:
254:
244:
231:Lope de Vega
222:
207:
204:Lope de Vega
194:
183:
168:
166:
143:
136:
133:
110:
98:
84:
80:
70:
59:
55:
49:
24:Novohispanic
19:
15:
312:Inquisition
274:mission at
253:”) with an
148:Zumpahuacan
142:” despite “
97:and as the
66:Teotihuacan
906:Categories
855:translator
728:indigenous
635:References
404:in Nahuatl
370:syncretism
276:Tepozotlan
117:licentiate
40:translator
667:(2001) .
379:Influence
125:canon law
77:New Spain
368:and the
356:Identity
330:and the
308:examiner
266:Valencia
256:entremés
129:ordained
81:mestizos
671:(ed.).
366:mestizo
285:Carochi
139:Nahuatl
100:cacique
91:Texcoco
61:cacique
37:Nahuatl
30:secular
27:mestizo
859:Mexico
620:
351:Legacy
272:Jesuit
176:Nahuas
95:Chalco
46:Family
33:priest
22:was a
861:is a
857:from
414:Notes
158:Works
89:) of
863:stub
797:stub
735:stub
618:ISBN
341:Arte
249:” (“
243:'s “
206:'s “
93:and
35:and
287:.
64:of
56:the
42:.
17:Don
908::
558:^
524:^
504:^
422:^
347:.
225:(“
210:(“
199::
68:.
894:e
887:t
880:v
869:.
828:e
821:t
814:v
803:.
766:e
759:t
752:v
741:.
704:.
683:.
626:.
304:,
258:,
237:.
221:“
135:“
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.