Knowledge

Chama cha Kiswahili cha Taifa

Source 📝

37:
socio-economic development. The Association is key in influencing policies on culture and languages in Kenya and was instrumental in ensuring that Kiswahili was entrenched in the Constitution of Kenya. In 2000, the Kenyan parliament passed a CHAKITA sponsored bill to make Kiswahili a national language and to make its teaching compulsory in schools. Professor Clara Momanyi, Secretary of CHAKITA, was tasked with translation of the new
224: 52:
The vision of CHAKITA is to have the East African region use Kiswahili effectively in all sectors of the economy. The mission of CHAKITA is to contribute in the development of Kiswahili in the region through advocacy as well as publishing, teaching, conferences, translations and linkages with key
48:
In keeping with its view of the need for development of indigenous languages for national integration and development, CHAKITA has also supported increased government promotion of other Kenyan languages. The 2000 bill also called for the creation of 'Baraza la Lugha la Taifa' (National Languages
36:
Key activities of CHAKITA are directing research into Kiswahili language and literature in coordination with academic institutions and to develop Kiswahili so that it can be used as a means of national development. The institution sees use of indigenous languages in governance as key to
68:
CHAKITA is managed by an Executive Committee composed of a Chairperson, Vice Chair, Secretary, Treasurer, and Assistant Treasurer. A number of technical committees support the work of the association.
294: 53:
stakeholders. CHAKITA has played a key in fostering closer ties and coordinating its activities with similar Kiswahili promotion bodies such as
265: 42: 147: 117: 284: 77: 54: 258: 289: 185: 108:
Njogu, Kimani (2003). "Language policy in Kenya: the opportunities, the challenges". In Mugane, John M. (ed.).
299: 251: 38: 163: 137: 143: 113: 231: 26: 235: 166:, Thilo C. (2009). "Loanwords in Swahili". In Haspelmath, Martin; Tadmor, Uri (eds.). 278: 30: 25:) is a Kenyan institution founded in 1998 responsible for the promotion of the 223: 81: 58: 62: 181: 139:
Cultural Politics of Translation: East Africa in a Global Context
33:, a graduate of Yale University's department of Linguistics. 110:
Linguistic typology and representation of African languages
209: 168:
Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook
239: 21:(National Kiswahili Association, abbreviated as 259: 8: 49:Council), to develop other local languages. 266: 252: 131: 129: 103: 101: 99: 97: 65:to aid in the development of Kiswahili. 93: 112:. Africa World Press. pp. 69–82. 29:in Kenya. The Founding Chair is Prof. 295:Cultural organisations based in Kenya 188:from the original on October 26, 2016 7: 220: 218: 14: 222: 170:. De Gruyter Mouton. p. 76. 142:. Routledge. pp. 118–126. 1: 18:Chama cha Kiswahili cha Taifa 238:. You can help Knowledge by 78:Baraza la Kiswahili la Taifa 41:, which was approved in the 316: 217: 136:Mazrui, Alamin M. (2016). 184:(in Swahili). CHAKITA. 234:-related article is a 39:Constitution of Kenya 285:Language regulators 247: 246: 307: 290:Swahili language 268: 261: 254: 226: 219: 214: 210:Official website 198: 197: 195: 193: 178: 172: 171: 160: 154: 153: 133: 124: 123: 105: 27:Swahili language 315: 314: 310: 309: 308: 306: 305: 304: 275: 274: 273: 272: 212: 206: 201: 191: 189: 180: 179: 175: 162: 161: 157: 150: 135: 134: 127: 120: 107: 106: 95: 91: 74: 43:2010 referendum 12: 11: 5: 313: 311: 303: 302: 297: 292: 287: 277: 276: 271: 270: 263: 256: 248: 245: 244: 227: 216: 215: 205: 204:External links 202: 200: 199: 173: 155: 148: 125: 118: 92: 90: 87: 86: 85: 80:(BAKITA), its 73: 70: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 312: 301: 300:Swahili stubs 298: 296: 293: 291: 288: 286: 283: 282: 280: 269: 264: 262: 257: 255: 250: 249: 243: 241: 237: 233: 228: 225: 221: 211: 208: 207: 203: 187: 183: 177: 174: 169: 165: 159: 156: 151: 149:9781317233190 145: 141: 140: 132: 130: 126: 121: 119:1-59221-155-0 115: 111: 104: 102: 100: 98: 94: 88: 83: 79: 76: 75: 71: 69: 66: 64: 60: 56: 50: 46: 44: 40: 34: 32: 28: 24: 20: 19: 240:expanding it 229: 213:(in Swahili) 190:. Retrieved 176: 167: 158: 138: 109: 67: 51: 47: 35: 31:Kimani Njogu 22: 17: 16: 15: 192:November 7, 84:counterpart 279:Categories 182:"Kutuhusu" 164:Schadeberg 89:References 82:Tanzanian 186:Archived 72:See also 59:Tanzania 232:Swahili 23:CHAKITA 146:  116:  63:Uganda 55:BAKITA 230:This 236:stub 194:2016 144:ISBN 114:ISBN 61:and 57:in 281:: 128:^ 96:^ 45:. 267:e 260:t 253:v 242:. 196:. 152:. 122:.

Index

Swahili language
Kimani Njogu
Constitution of Kenya
2010 referendum
BAKITA
Tanzania
Uganda
Baraza la Kiswahili la Taifa
Tanzanian




ISBN
1-59221-155-0


Cultural Politics of Translation: East Africa in a Global Context
ISBN
9781317233190
Schadeberg
"Kutuhusu"
Archived
Official website
Stub icon
Swahili
stub
expanding it
v
t

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.