Knowledge

Talk:Environment and Climate Change Canada

Source 📝

2050: 691: 670: 1026:"Bill C-69, an Act to enact the Impact Assessment Act and the Canadian Energy Regulator Act, to amend the Navigation Protection Act and to make consequential amendments to other Acts On February 8, 2018, the Government introduced Bill C-69, an Act to enact the Impact Assessment Act and the Canadian Energy Regulator Act, to amend the Navigation Protection Act and to make consequential amendments to other Acts. Bill C-69 received Royal Assent on June 21, 2019. The Impact Assessment Act, the Canadian Energy Regulator Act and the Navigation Protection Act came into force August 28, 2019." 1609:
federal government, depending on the language of the Canadian they are dealing with. A francophone Canadian has the constitutional and statutory right to have communications with the federal government in French, and an anglophone Canadian has the constitutional and statutory right to have communications with the federal government in English. The names of the federal departments are dual, to fulfill those obligations. Both the English and the French names hold "significant weight" in Canada.
374: 808: 353: 259: 384: 915: 1369: 590: 569: 1139:, "If the subject of the article is closely associated with a non-English language, a single foreign language equivalent name can be included in the lead sentence". Consensus at this page as well as what appears to be others in the Wikiproject as a whole, is that French is always included alongside the English names of government entities, as it meets the MOS criteria of being closely associated with the subject. Thanks — 600: 325: 2426:(invited by the bot) But either way is OK. It's an English enclyclopedia and a majority Enlish-speaking country (Canada) has an English name for it and I don't see a strong reason to include a Non-English name. I don't agree with arguments that the guidelines say "yes"....IMO what they are oriented for is mono-lingual non-english speaking countries where the non-English name is THE official name. Sincerely, 798: 771: 480: 249: 222: 191: 1032:"The Environmental Protection and Enhancement Act (2000) "supports and promotes the protection, enhancement, and wise use of the environment. The Act's individual regulations cover a wide range of activities, from beverage container recycling and pesticide sales, potable water, to wastewater and storm drainage."" 2499:
provided services in French to French-speaking citizens if there was some particular French aspect; otherwise, French-speaking Canadians had to try to access services from their federal government in English. Knowledge should not rely on arguments based on that type of linguistic prejudice and discrimination.
1978:, for the same reasons Cessaune said above. I consider it unobtrusive on the article and the co-official French name is a likely source of interest or searches for a wide variety of reasons, including coming to Knowledge to confirm information about what exactly a particular organizational name refers to. -- 2377:
has been satisfied in the minds of most people in this RfC. Yes, there is a case to be made that the translation is unnecesssary, but the decision to remove it makes a trivial difference, IMO. If there isn't a problem, we shouldn't be trying to fix one. I don't see a problem big enough to warrant the
2494:
That does not mean that every article about Canada needs to have French in the lead. We're talking about including the full official name of federal departments in the lead, rather than just half the official name. That bilingual official name is required by the Constitution and federal law, which
2230:
English and French — it's obvious that neither is intended to be the translation of the other, but equally official names, one for each of Canada's official languages. Moreover, this is standard practice for Canadian articles, so I'm not sure what this RfC is supposed to solve; what's the outcome if
1890:
Canada's official languages are English and French. This is a department of the Government of Canada, therefore both the English and French names are on an equal playing field. The subject of the article is clearly associated with a non-English language (French), therefore I think this satisfies the
1608:
name. I don't know how many times I have to repeat: as a matter of Canadian constitutional law, and federal statute law, a federal ministry is required to operate in both English and French. The English and French names of a federal department are equally authoritative and are used equally by the
1806:
states: "If the subject of the article is closely associated with a non-English language, a single foreign language equivalent name can be included in the lead sentence, usually in parentheses", and the example given is a city located in an non-English speaking county. However, when examining the
1502:
The WP policy is: "If the subject of the article is closely associated with a non-English language, a single foreign language equivalent name can be included in the lead sentence". To determine if there is close association with a non-English language, you look at the usage. Since as a matter of
1235:
First, you write that "both languages share co-equal status and the enabling legislation which incorporates the department". Could you point to a consensus on Knowledge that states that when this occurs, Knowledge must must add all languages to the lead of its articles? I've already shown you a
2482:
The subject of this article is a federal department which has a bilingual name, and which operates equally in both English and French across Canada, as required by the Constitution of Canada and federal statute. That means that the subject of the article is closely associated with a non-English
2498:
The argument that French should only be included if the article specifically refers to francophones is exactly the type of argument that led to the decision to entrench bilingualism in the Constitution of Canada. It used to be that the federal government operated primarily in English, and only
2475:
As previously noted by WildComet, it is is wrong to say that the Department does not maintain French versions on Twitter, Facebook, etc. As shown by WildComet's links, the Department maintains French versions of all those media streams, parallel to the English media streams, as required by the
1022:
1) I would like to propose an update of the "6.1 Bill C-38" section of this page. Since most of the environment-related acts that underwent major changes under under Bill C-38, underwent another series of major changes under Bill C-69, I would like to propose a rewrite of this section with the
2490:
It is irrelevant to say that there is nothing specifically about Quebec in this article. The article is about a federal Department which is required by the Constitution of Canada and federal law to provide services in either language to Canadians across the country. That constitutional and
2113:
is about a non-English language. There is no text about Quebec, or about how this department uniquely impacts Canada's French people. This seems terribly unencyclopedic. The translation should be more than just cosmetic, and should indicate to readers that the translation actually has some
1503:
Canadian constitutional and statutory law (note, not simply policy), both the English and French versions of the name of a federal department have equal authority, that means there is a "close association" between the French and English versions for the purposes of the WP policy.
501: 1623:
Reply to Magnolia 677: I'm not sure what you mean by a "non-English topic". Federal departments are required to operate in both languages. This article is therefore about an English and a French topic, and the name of the department in both languages should be included.
1834:
My concern is that at Knowledge, we establish our own policies about what does and does not get included in our articles, and the language policies of any particular government or company should not automatically be interpreted as a Knowledge requirement.
2310:: the close association is that French is an official language of Canada (and the content of the article is about Canada), and the department makes its logo, website and even social media content equally available in both English and French. This meets 1410:
Reply: If you look at the upper right corner, there is the link to the French version, identical in content. The one you happen to land on depends on which language you're using, but the English webpage has no more status than the French one.
153: 1585:
Actually, no. A translated name should be added to the lead when the article is primarily about a non-English topic. For example, a city in a non-English speaking country like Ukraine. This article is not about a non-English topic.
1819:
tells editors to "Be wary of cluttering the first sentence with a long parenthesis containing alternative spellings, pronunciations, etc., which can make the sentence difficult to actually read; this information should be placed
2486:
The fact that Canada has a majority anglophone population is not relevant. The Constitution of Canada and federal law requires that the Department operate equally in both English and French, and provide its services in either
961:
This reads like Harper wrote it himself. I came to this wiki to see what kind of damage bill-c38 really did to this country and all I get is Harper speak. What did this bill ACTUALLY do to the lakes, waterways and forests?
1360:. Remember a few years ago indigenous names were spammed everywhere as well. Accessibility should be our primary concern over filling the lead with text that is non-understandable to the vast majority of English readers. 1438:
Reply: The federal government provides services in English and in French, not generally dual in one webpage, to make it more convenient for the reader. However, the name of the department is bilingual, under the
1389:, all federal government institutions are bilingual, and both the French and the English names are official. The French name for the department is a "closely associated" non-English term, and should be included. 1474:. Nor do they have to hunt for the French name: all federal government websites have a button to toggle to the French version of the website, normally located in the upper right-hand corner, as in this case. 1667:
And then, coming back to Canada and looking at Knowledge articles on other federal institutions, there is the same pattern of the French name being included in the lead line. Here's some top-level examples:
1307:
I agree the French name should be included in parentheses after the bolded English name. It's the other half of the official name and is likely to come up to potential searchers in a wide variety of contexts.
2479:
The Knowledge policy of LEADLANG states: "If the subject of the article is closely associated with a non-English language", then it is appropriate to include the non-English language in the opening sentence.
1642:, another bilingual country. Where the name of the article is in English, the Irish equivalent is given in the lead line. It's exactly the same here in Canada, and the Knowledge articles should reflect it: 1381:: "If the subject of the article is closely associated with a non-English language, a single foreign language equivalent name can be included in the lead sentence, usually in parentheses." Under the 1211:) sequence in the lead sentence and there is a clear consensus. If you feel it is not appropriate to include the French name in these kinds of articles, I encourage you to start a discussion over at 44: 1567:
I think Magnolia is trying to say that the name is Ukranian, and the English version holds virtually no weight in Ukraine, as opposed to the English version in this case, which seems to be the
147: 1754:- This article is about a department of the government of Canada, a country where federal services are offered in both English and French. The department's website reflects this, offering an 2553: 2275:
May I ask what the connection is between the article needing to discuss Quebec in the text and an official French name appearing in the intro? I don't see why one depends on the other.
750: 2035:
as LEADLANG was developed with reducing clutter in mind - limiting inclusion of foreign languages to a single language closely associated with the subject is a reasonable limitation. —
1899:
Do not include foreign equivalents in the text of the lead sentence for alternative names or for particularly lengthy names, as this clutters the lead sentence and impairs readability.
1888:
If the subject of the article is closely associated with a non-English language, a single foreign language equivalent name can be included in the lead sentence, usually in parentheses.
2586: 2091: 2076: 1029:
2) I would also like to propose removing the following sentence that use to appear under "Canadian Environmental Assessment Act (1992, c. 37)" in the list of Related legislation:
1135:
this is English Knowledge but French is an official language of Canada and thus the department. It is incorporated in both languages and both names are considered official. Per
2024: 1212: 2576: 1466:
Reply: the French version is not the "translated name" — it's an equally authoritative French name, of exactly the same status as the English name, as set out by the
924: 781: 754: 305: 1167:. Just because the Canadian federal government offers services in English and French does not mean Knowledge needs to add the translation. Please revert your edit. 2495:
establishes a close association between the English and French names. That is not the case with other Canadian topics. A slippery slope argument has no place here.
1286:
You mentioned previously that the department offers services in French. This would meet the "closely associated" requirement to include it as outlined in LEADLANG. —
2641: 2581: 844: 741: 731: 839: 551: 2122:
has more French-Canadian content than this article, and according to Canadian federal law, its label must include Canadian French. Should the first sentence of
2611: 541: 2646: 2601: 1905: 869: 462: 452: 2347:
If the "close association" is simply that French is the official language of Canada, should every Knowledge article about Canada have a French translation?
1521:
is: "Chernivtsi Oblast (Ukrainian: Чернівецька область, Chernivetska oblast) is an oblast (province) in western Ukraine, bordering on Romania and Moldova".
2616: 2081: 1692:. The same principle applies here, where the French name of the department, with equal authority as the English name, should be included in the lead line. 334: 232: 79: 1880:
responsible for coordinating environmental policies and programs, as well as preserving and enhancing the natural environment and renewable resources.
2186:
associated with French Canada, because it is associated with Canada, and as stated before, Canada is neither English nor French, but both (and more).
707: 2320:
responsible for coordinating environmental policies and programs, as well as preserving and enhancing the natural environment and renewable resources
2666: 2656: 2636: 2571: 2289:
Previous discussions about "close association" regard the content of the article, and this article has no content about anything French. See above.
929: 905: 895: 859: 517: 168: 1245: 1241: 315: 135: 2049: 1163:--of a city in the Ukraine--leads me to believe you may have misunderstood the policy. More importantly, the name of this department is clearly 2606: 428: 1348:
Remove non English text from lead. What is the point of cluttering the first sentence with non understandable language for our readers as per
1200:
The example about the Ukrainian city is just that - an example. I'm not sure it can be construed as applying strictly to geographic locations.
2671: 2596: 2591: 1808: 1463:
Magnolia677: "If readers wish to know the translated name, let them visit the department's website. Even there, they'd have to hunt for it."
864: 849: 85: 24: 2209:. Because it's how people know it, because Canada is really bilingual when it comes to these things, and because that's how sources use it. 2626: 2226:, per Cessaune and Wildcomet. I'll additionally draw attention to the logo, used on Knowledge itself, that includes the ministry's name in 698: 675: 652: 642: 2378:
removal of French from the lead pages of multiple articles (because yeah, that's the inevitable outcome if your proposal goes through).
963: 508: 485: 129: 1431:: "Environment and Climate Change Canada/Environnement et Changement climatique Canada"? Clearly, the very department in question has 1326:: "Environment and Climate Change Canada/Environnement et Changement climatique Canada"? Clearly, the very department in question has 854: 2468:
The title of this RfC is factually inaccurate. The French version is not a "translation" of the name of the federal department; it
2446:- This article already exists in French and there is also no need to include the English name in the French article as far as I know 2661: 2651: 2631: 401: 358: 281: 1356:. When doing FA reviews the lead jumble is usually removed removed....that said the lead clutter frequently makes it back in like 1104:
I'm not sure why you re-inserted French translations of this government department to the lead of the article. I removed them per
1330:, which is translated identically into two languages. Why does English Knowledge feel compelled to provide the translated name... 1276:
is that "An edit has presumed consensus until it is disputed or reverted". Inclusion of the French titles spans hundreds of edits.
690: 669: 125: 1873: 1334:? If readers wish to know the translated name, let them visit the department's website. Even there, they'd have to hunt for it. 996:
Why is this article rated as Start-Class on the project's quality scale? Is it because some content needs to be expanded a lot?
410: 99: 30: 2472:. Both the French and the English versions of the department are official. Referring to it as a "translation" is misleading. 1053: 175: 104: 20: 1244:
is a Crown Corporation of the NWT government. As you know, the NWT has 11 official languages. Should the lead sentence of
1488:
You seem to have confused the policies of the Canadian government, with the policies of Knowledge. They are not the same.
1279:
Regarding NWT Power, it does not appear to offer services in 11 languages. Including all 11 languages would not align with
1035:
This sentence didn't have anything to do with the Canadian Environmental Assessment Act (1992, c. 37) in the first place.
2621: 2396:
that French is an official language of Canada: there is a second half to my first sentence. I've no idea what to do about
1689: 832: 821: 776: 74: 2507: 2232: 1995:. This is what has been done of every single article concerning the Canadian government, as all organizations have both 1697: 1629: 1614: 1557: 1508: 1479: 1452: 1416: 1394: 396: 272: 227: 202: 2145:
We aren't changing the guideline in this RfC, we are simply deciding how to interpret it. Change it in a different RfC.
1811:, there is nothing to suggest any unique association with the French language or the French-speaking people of Canada. 65: 1912:
of the departments listed from A to N (I was too lazy to look at the rest) included the French title in parenthesis.
424: 141: 613: 574: 2086: 2071: 1685: 1655: 1789: 967: 2503: 1956: 1693: 1681: 1643: 1625: 1610: 1553: 1504: 1475: 1448: 1412: 1390: 1273: 617:, an attempt at providing a comprehensive, standardised, pan-jurisdictional and up-to-date resource for the 109: 1669: 1189:
both languages share co-equal status and the enabling legislation which incorporates the department is in
1072: 414: 2362: 2294: 2280: 2266: 2258: 2136: 2096: 1983: 1913: 1840: 1826: 1787: 1741: 1651: 1591: 1526: 1493: 1339: 1313: 1253: 1172: 1117: 1049: 208: 2533: 2511: 2464:
The French name of the department should be included as currently set out, for the following reasons:
2455: 2437: 2413: 2387: 2366: 2335: 2298: 2284: 2270: 2251: 2218: 2200: 2140: 2043: 1987: 1968: 1938: 1844: 1795: 1745: 1715: 1701: 1633: 1618: 1595: 1580: 1561: 1530: 1512: 1497: 1483: 1456: 1420: 1398: 1372: 1343: 1317: 1294: 1257: 1223: 1176: 1147: 1121: 1086: 1057: 1009: 986: 971: 955: 2529: 1877: 1677: 1673: 1659: 1647: 1077: 1041: 418: 2000: 1759: 417:
articles on environment-related topics, as well as to ensure that environment articles are properly
190: 2433: 2214: 1639: 1066: 1045: 807: 406: 161: 55: 706:
on Knowledge. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
516:
on Knowledge. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
280:
on Knowledge. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
2383: 2196: 1964: 1934: 1926: 1711: 1576: 1003: 978: 389: 70: 2004: 373: 352: 2148:
Really? Aspirin? Aspirin itself is not closely associated with French Canada in the way that a
2451: 51: 2406: 2358: 2328: 2290: 2276: 2262: 2247: 2132: 1979: 1948: 1836: 1737: 1587: 1522: 1489: 1349: 1335: 1309: 1265: 1249: 1184: 1168: 1130: 1113: 982: 383: 1755: 1428: 1323: 1194: 1190: 1164: 2525: 1865: 1357: 914: 831:
and related subjects on Knowledge. To participate, help improve this article or visit the
1552:
You keep referring to that, but I don’t see the significance. Can you elaborate, please?
951:
Why does the EC link to the FIP? This is confusing and I propose this be changed. Thanks
2257:
I wrote above: "These French translations are ubiquitous on articles related to Canada:
2238:
keep their French name? If there's a question here, surely we should be asking it about
2077:
Knowledge talk:Manual of Style/Lead section/Archive 14#Foreign languages in lead section
1996: 1763: 2392:
I can't answer the question because the premise is false. The close association is not
2210: 1944: 1368: 1230: 1154: 1099: 952: 813: 703: 2565: 2397: 2379: 2348: 2192: 1960: 1930: 1922: 1916:, the outlier, contains the French name in a note as opposed to directly in the text. 1707: 1572: 998: 513: 264: 2031:
policy, which was created by editors and not the government. I'm not concerned with
2447: 2374: 2311: 2061: 2028: 1894: 1883: 1803: 1780: 1518: 1378: 1280: 1160: 1136: 1109: 749:
If you are looking for ways to improve this article, we recommend checking out our
2027:. Inclusion aligns with the close association requirement outlined in Knowledge's 1762:. However, their Facebook, Twitter, YouTube and Instagram appear only in English ( 589: 568: 324: 2109:
is associated with a non-English language. My concern with this article is that
2020: 2520:
as above: there's two equal, official titles, one in English and one in French.
2401: 2342: 2323: 2243: 2170:. Not on English Canada, not on French Canada, but on Canada. The article isn't 2160:
is associated with a non-English language. My concern with this article is that
2012: 1783:. This is a Canadian government service which is provided in English and French. 1353: 797: 770: 599: 500: 479: 2318:
low and this part should be made concise or at least split into two sentences:
1427:
Magnolia677: "If it's the other half of the official name, why isn't the title
2016: 1767: 1203:
Every other article relating to a Canadian government department follows the "
803: 605: 595: 379: 254: 248: 221: 1999:. The official name of the department is notable information. In addition to 2092:
Knowledge talk:Manual of Style/Lead section/Archive 18#Translations of topic
2082:
Knowledge talk:Manual of Style/Lead section#LEADLANG and number of languages
2032: 1952: 1816: 1769: 1638:
Just by way of comparison, take a look at the following wikipages about the
1362: 1105: 1019:
For transparency purpose: I'm an employee of the Impact Assessment Agency
2060:- Previous discussions about the definition of "closely associated" (per 1825:
These French translations are ubiquitous on articles related to Canada:
2522:(FWIW: Swiss federal government pages...3 extra languages, not just 1). 2231:
editors decide "No" here, that ECCC only lists the name in English but
2123: 2119: 1901:
The current sentence, IMO, is not lengthy enough to impair readability.
1015:
Updates following the coming into force of Bill C-69 on August 28, 2019
827: 2352: 2261:
mentions Quebec just once, yet has a French translation in the lead."
2008: 277: 2400:
because I've never heard of it and made no effort to research it. —
1829:
mentions Quebec just once, yet has a French translation in the lead.
1765: 1736:
Should the first sentence of the lead contain a French translation?
2357:). Should it have a French translation here on English Knowledge? 2152:
is. Nobody thinks aspirin and thinks French Canada, or even Canada.
2097:
Talk:British Columbia#Request for comment on first sentence of lead
1352:.... this not some sort of alternative name but just a translation 2048: 1322:
If it's the other half of the official name, why isn't the title
2131:
The definition of "closely associated" needs clearer defining.
1377:
I agree that the French should be included in parentheses, per
2548:
tags on this page, but the references will not show without a
618: 184: 15: 2072:
Talk:Kara-Khanid Khanate#RfC about the languages in the lead
913: 323: 1771:), with no mention of the French name for their department. 2156:
A common theme in these discussions regards how closely
2105:
A common theme in these discussions regards how closely
1435:, which is translated identically into two languages." 2242:
articles on Canada, not just this one specifically. —
977:
the sub article is just vague. will close discussion.
160: 2166:
Yes, but no. The content of the article comments on
702:, a collaborative effort to improve the coverage of 512:, a collaborative effort to improve the coverage of 276:, a collaborative effort to improve the coverage of 1213:Knowledge talk:Canadian Wikipedians' notice board 2314:. Separately, readability of the first sentence 2023:was also passed by Parliament in French and the 1403:Magnolia677: "I've already shown you a webpage 1112:. Is this not "English" Knowledge? Thank you. 33:for general discussion of the article's subject. 1283:, which prescribes "a single foreign language". 2587:High-importance Governments of Canada articles 1870:Environnement et Changement climatique Canada 1706:Based on this, put the French name in there. 1571:name and holds significant weight in Canada. 174: 8: 2087:Talk:Steinbach, Manitoba#Translation in lead 1906:structure of the Canadian federal government 2491:statutory mandate is not limited to Quebec. 1039: 765: 664: 563: 474: 347: 216: 2150:literal department of Canada's government 2577:High-importance Canada-related articles 2476:Constitution of Canada and federal law. 1468:Canadian Charter of Rights and Freedoms 1441:Canadian Charter of Rights and Freedoms 1383:Canadian Charter of Rights and Freedoms 1246:Northwest Territories Power Corporation 1242:Northwest Territories Power Corporation 767: 666: 565: 476: 405:to improve Knowledge's coverage of the 349: 218: 188: 2642:Low-importance Climate change articles 2582:C-Class Governments of Canada articles 2319: 2155: 1898: 1887: 1517:The example given right after that at 2191:I don't know. These are my thoughts. 2178:to French Canada, because it doesn't 1858:Environment and Climate Change Canada 1809:Environment and Climate Change Canada 1248:include 10 non-English translations? 25:Environment and Climate Change Canada 7: 2612:Low-importance organization articles 1732:RfC about French translation in lead 819:This article is within the scope of 716:Knowledge:WikiProject Climate change 696:This article is within the scope of 611:This article is within the scope of 506:This article is within the scope of 270:This article is within the scope of 2647:WikiProject Climate change articles 2602:Mid-importance Environment articles 2540: 719:Template:WikiProject Climate change 621:and the subjects encompassed by it. 526:Knowledge:WikiProject Organizations 207:It is of interest to the following 23:for discussing improvements to the 2617:WikiProject Organizations articles 2351:has 100 outlets in Quebec (sorry, 1921:I think these are enough reasons. 1038:Thank you for you consideration! 529:Template:WikiProject Organizations 14: 2021:departmental enabling legislation 1997:English and French applied titles 1240:that is English only. Also, the 437:Knowledge:WikiProject Environment 335:WikiProject Governments of Canada 2164:is about a non-English language. 2114:significance within the article. 1959:, from the previous discussion. 1929:) 19:44, 25 November 2022 (UTC) 1367: 806: 796: 769: 689: 668: 598: 588: 567: 499: 478: 440:Template:WikiProject Environment 382: 372: 351: 257: 247: 220: 189: 45:Click here to start a new topic. 2667:Mid-importance Climate articles 2657:Mid-importance Weather articles 2637:C-Class Climate change articles 2572:C-Class Canada-related articles 2003:, the department maintains a : 1600:Reply to Cessaune: No, this is 900:This article has been rated as 736:This article has been rated as 647:This article has been rated as 546:This article has been rated as 457:This article has been rated as 310:This article has been rated as 2174:French Canada, and it doesn't 2162:absolutely none of the content 2111:absolutely none of the content 992:Quality scale for this article 427:and leave any messages at the 1: 2607:C-Class organization articles 2534:13:32, 15 December 2022 (UTC) 2470:is the name of the department 2456:14:09, 30 November 2022 (UTC) 2438:15:37, 28 November 2022 (UTC) 2414:20:33, 28 November 2022 (UTC) 2388:01:20, 28 November 2022 (UTC) 2367:23:18, 27 November 2022 (UTC) 2336:23:00, 27 November 2022 (UTC) 2299:22:52, 27 November 2022 (UTC) 2285:22:20, 27 November 2022 (UTC) 2271:17:06, 27 November 2022 (UTC) 2252:16:53, 27 November 2022 (UTC) 2219:13:14, 26 November 2022 (UTC) 2201:12:05, 26 November 2022 (UTC) 2141:11:26, 26 November 2022 (UTC) 2044:03:33, 26 November 2022 (UTC) 1988:20:19, 25 November 2022 (UTC) 1969:19:47, 25 November 2022 (UTC) 1939:19:44, 25 November 2022 (UTC) 1845:14:46, 25 November 2022 (UTC) 1796:04:42, 27 November 2022 (UTC) 1746:14:41, 25 November 2022 (UTC) 1716:00:22, 25 November 2022 (UTC) 1702:21:37, 24 November 2022 (UTC) 1690:Royal Canadian Mounted Police 1634:18:15, 24 November 2022 (UTC) 1619:18:15, 24 November 2022 (UTC) 1596:12:37, 24 November 2022 (UTC) 1581:05:25, 24 November 2022 (UTC) 1562:15:34, 23 November 2022 (UTC) 1531:14:18, 23 November 2022 (UTC) 1513:13:33, 23 November 2022 (UTC) 1498:13:25, 23 November 2022 (UTC) 1484:00:14, 23 November 2022 (UTC) 1457:00:11, 23 November 2022 (UTC) 1421:00:11, 23 November 2022 (UTC) 1399:00:11, 23 November 2022 (UTC) 1373:23:26, 22 November 2022 (UTC) 1344:22:40, 22 November 2022 (UTC) 1318:22:13, 22 November 2022 (UTC) 1295:21:44, 22 November 2022 (UTC) 1258:21:29, 22 November 2022 (UTC) 1224:21:19, 22 November 2022 (UTC) 1177:20:45, 22 November 2022 (UTC) 1148:20:36, 22 November 2022 (UTC) 1122:16:08, 22 November 2022 (UTC) 1071:Sounds good. I also inserted 922:This article is supported by 880:Knowledge:WikiProject Weather 710:and see a list of open tasks. 520:and see a list of open tasks. 332:This article is supported by 284:and see a list of open tasks. 42:Put new text under old text. 2672:WikiProject Weather articles 2597:C-Class Environment articles 2592:All WikiProject Canada pages 2512:13:31, 6 December 2022 (UTC) 2233:Department of Finance Canada 2025:logo features both languages 1904:When I looked over the page 1087:14:21, 24 October 2019 (UTC) 1058:14:12, 24 October 2019 (UTC) 1010:16:32, 2 February 2013 (UTC) 972:05:21, 20 January 2013 (UTC) 883:Template:WikiProject Weather 290:Knowledge:WikiProject Canada 2627:Low-importance law articles 987:20:09, 9 October 2015 (UTC) 956:15:19, 16 August 2006 (UTC) 293:Template:WikiProject Canada 50:New to Knowledge? Welcome! 2688: 2158:the content of the article 2126:have a French translation? 2107:the content of the article 906:project's importance scale 742:project's importance scale 699:WikiProject Climate change 653:project's importance scale 552:project's importance scale 463:project's importance scale 425:Knowledge:Contributing FAQ 316:project's importance scale 1807:content of this article, 947:Federal identify program? 921: 899: 791: 748: 735: 684: 646: 627:Knowledge:WikiProject Law 583: 545: 509:WikiProject Organizations 494: 456: 367: 331: 309: 242: 215: 80:Be welcoming to newcomers 2662:C-Class Climate articles 2652:C-Class Weather articles 2632:WikiProject Law articles 2483:language, in my opinion. 1686:Prime Minister of Canada 1656:Health Service Executive 825:, which collaborates on 630:Template:WikiProject Law 1682:Supreme Court of Canada 1644:Constitution of Ireland 1407:that is English only." 722:Climate change articles 402:WikiProject Environment 399:article is part of the 296:Canada-related articles 2053: 1869: 1670:Constitution of Canada 1472:Official Languages Act 1445:Official Languages Act 1387:Official Languages Act 925:the Climate task force 918: 409:. The aim is to write 328: 197:This article is rated 75:avoid personal attacks 2546:<ref group=NB: --> 2354:Société Canadian Tire 2259:Toronto-Dominion Bank 2052: 1914:Infrastructure Canada 1827:Toronto-Dominion Bank 1652:Government of Ireland 917: 532:organization articles 327: 100:Neutral point of view 2622:C-Class law articles 2550:{{reflist|group=NB}} 1878:Government of Canada 1678:Government of Canada 1674:Parliament of Canada 1648:President of Ireland 1272:My understanding of 443:Environment articles 105:No original research 1640:Republic of Ireland 1093:French translations 822:WikiProject Weather 751:recommended sources 397:environment-related 2552:template (see the 2504:Mr Serjeant Buzfuz 2054: 2001:its French website 1957:Mr Serjeant Buzfuz 1852:for a few reasons. 1694:Mr Serjeant Buzfuz 1626:Mr Serjeant Buzfuz 1611:Mr Serjeant Buzfuz 1554:Mr Serjeant Buzfuz 1505:Mr Serjeant Buzfuz 1476:Mr Serjeant Buzfuz 1449:Mr Serjeant Buzfuz 1413:Mr Serjeant Buzfuz 1405:for the department 1391:Mr Serjeant Buzfuz 1238:for the department 919: 840:Articles Requested 390:Environment portal 329: 273:WikiProject Canada 203:content assessment 86:dispute resolution 47: 2523: 2017:Instagram account 1433:one official name 1328:one official name 1075:after your edit. 1060: 1044:comment added by 944: 943: 940: 939: 936: 935: 845:Project Resources 764: 763: 760: 759: 663: 662: 659: 658: 562: 561: 558: 557: 473: 472: 469: 468: 429:project talk page 346: 345: 342: 341: 183: 182: 66:Assume good faith 43: 2679: 2559: 2558: 2557: 2551: 2547: 2524:Cordialement, -- 2521: 2409: 2346: 2331: 2182:to. The article 2042: 1798: 1664: 1663: 1371: 1365: 1350:MOS:LEADSENTENCE 1293: 1274:WP:EDITCONSENSUS 1269: 1234: 1222: 1188: 1158: 1146: 1134: 1103: 1070: 1006: 1001: 888: 887: 886:Weather articles 884: 881: 878: 816: 811: 810: 800: 793: 792: 787: 784: 773: 766: 724: 723: 720: 717: 714: 693: 686: 685: 680: 672: 665: 635: 634: 631: 628: 625: 608: 603: 602: 592: 585: 584: 579: 571: 564: 534: 533: 530: 527: 524: 503: 496: 495: 490: 482: 475: 445: 444: 441: 438: 435: 392: 387: 386: 376: 369: 368: 363: 355: 348: 298: 297: 294: 291: 288: 267: 262: 261: 260: 251: 244: 243: 238: 235: 224: 217: 200: 194: 193: 185: 179: 178: 164: 95:Article policies 16: 2687: 2686: 2682: 2681: 2680: 2678: 2677: 2676: 2562: 2561: 2549: 2545: 2543: 2541: 2407: 2340: 2329: 2036: 2019:in French. The 2013:YouTube channel 1794: 1792: 1784: 1756:English version 1734: 1361: 1358:Order of Canada 1287: 1263: 1228: 1216: 1182: 1165:an English name 1159:The example at 1152: 1140: 1128: 1097: 1095: 1064: 1017: 1004: 999: 994: 949: 885: 882: 879: 876: 875: 874: 850:Become a Member 812: 805: 785: 779: 721: 718: 715: 712: 711: 678: 632: 629: 626: 623: 622: 614:WikiProject Law 604: 597: 577: 531: 528: 525: 522: 521: 488: 442: 439: 436: 433: 432: 415:well-referenced 388: 381: 361: 312:High-importance 295: 292: 289: 286: 285: 263: 258: 256: 237:High‑importance 236: 230: 201:on Knowledge's 198: 121: 116: 115: 114: 91: 61: 12: 11: 5: 2685: 2683: 2675: 2674: 2669: 2664: 2659: 2654: 2649: 2644: 2639: 2634: 2629: 2624: 2619: 2614: 2609: 2604: 2599: 2594: 2589: 2584: 2579: 2574: 2564: 2563: 2539: 2537: 2536: 2501: 2500: 2496: 2492: 2488: 2484: 2480: 2477: 2473: 2459: 2458: 2421: 2420: 2419: 2418: 2417: 2416: 2390: 2372: 2305: 2304: 2303: 2302: 2301: 2204: 2203: 2189: 2188: 2187: 2153: 2146: 2128: 2127: 2116: 2115: 2102: 2101: 2100: 2099: 2094: 2089: 2084: 2079: 2074: 2066: 2065: 2047: 2046: 1990: 1973: 1972: 1971: 1919: 1918: 1917: 1902: 1892: 1855: 1854: 1853: 1831: 1830: 1822: 1821: 1813: 1812: 1800: 1799: 1790: 1786: 1773: 1772: 1760:French version 1733: 1730: 1729: 1728: 1727: 1726: 1725: 1724: 1723: 1722: 1721: 1720: 1719: 1718: 1660:Garda Síochána 1621: 1550: 1549: 1548: 1547: 1546: 1545: 1544: 1543: 1542: 1541: 1540: 1539: 1538: 1537: 1536: 1535: 1534: 1533: 1461: 1460: 1459: 1425: 1424: 1423: 1305: 1304: 1303: 1302: 1301: 1300: 1299: 1298: 1297: 1284: 1277: 1270: 1201: 1198: 1094: 1091: 1090: 1089: 1016: 1013: 993: 990: 975: 974: 948: 945: 942: 941: 938: 937: 934: 933: 930:Mid-importance 920: 910: 909: 902:Mid-importance 898: 892: 891: 889: 873: 872: 867: 862: 857: 852: 847: 842: 836: 818: 817: 814:Weather portal 801: 789: 788: 786:Mid‑importance 774: 762: 761: 758: 757: 746: 745: 738:Low-importance 734: 728: 727: 725: 713:Climate change 708:the discussion 704:Climate change 694: 682: 681: 679:Low‑importance 676:Climate change 673: 661: 660: 657: 656: 649:Low-importance 645: 639: 638: 636: 610: 609: 593: 581: 580: 578:Low‑importance 572: 560: 559: 556: 555: 548:Low-importance 544: 538: 537: 535: 518:the discussion 504: 492: 491: 489:Low‑importance 483: 471: 470: 467: 466: 459:Mid-importance 455: 449: 448: 446: 422: 394: 393: 377: 365: 364: 362:Mid‑importance 356: 344: 343: 340: 339: 330: 320: 319: 308: 302: 301: 299: 282:the discussion 269: 268: 252: 240: 239: 225: 213: 212: 206: 195: 181: 180: 118: 117: 113: 112: 107: 102: 93: 92: 90: 89: 82: 77: 68: 62: 60: 59: 48: 39: 38: 35: 34: 28: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 2684: 2673: 2670: 2668: 2665: 2663: 2660: 2658: 2655: 2653: 2650: 2648: 2645: 2643: 2640: 2638: 2635: 2633: 2630: 2628: 2625: 2623: 2620: 2618: 2615: 2613: 2610: 2608: 2605: 2603: 2600: 2598: 2595: 2593: 2590: 2588: 2585: 2583: 2580: 2578: 2575: 2573: 2570: 2569: 2567: 2560: 2555: 2535: 2531: 2527: 2519: 2516: 2515: 2514: 2513: 2509: 2505: 2497: 2493: 2489: 2485: 2481: 2478: 2474: 2471: 2467: 2466: 2465: 2463: 2457: 2453: 2449: 2445: 2442: 2441: 2440: 2439: 2435: 2431: 2430: 2425: 2415: 2411: 2410: 2403: 2399: 2398:Canadian Tire 2395: 2391: 2389: 2385: 2381: 2376: 2373: 2370: 2369: 2368: 2364: 2360: 2356: 2355: 2350: 2349:Canadian Tire 2344: 2339: 2338: 2337: 2333: 2332: 2325: 2321: 2317: 2313: 2309: 2306: 2300: 2296: 2292: 2288: 2287: 2286: 2282: 2278: 2274: 2273: 2272: 2268: 2264: 2260: 2256: 2255: 2254: 2253: 2249: 2245: 2241: 2237: 2234: 2229: 2225: 2221: 2220: 2216: 2212: 2208: 2202: 2198: 2194: 2190: 2185: 2181: 2177: 2173: 2169: 2165: 2163: 2159: 2154: 2151: 2147: 2144: 2143: 2142: 2138: 2134: 2130: 2129: 2125: 2121: 2118: 2117: 2112: 2108: 2104: 2103: 2098: 2095: 2093: 2090: 2088: 2085: 2083: 2080: 2078: 2075: 2073: 2070: 2069: 2068: 2067: 2063: 2059: 2056: 2055: 2051: 2045: 2041: 2040: 2034: 2030: 2026: 2022: 2018: 2014: 2010: 2006: 2005:Facebook page 2002: 1998: 1994: 1991: 1989: 1985: 1981: 1977: 1974: 1970: 1966: 1962: 1958: 1954: 1950: 1946: 1942: 1941: 1940: 1936: 1932: 1928: 1924: 1920: 1915: 1911: 1907: 1903: 1900: 1896: 1893: 1889: 1885: 1882: 1881: 1879: 1875: 1871: 1867: 1863: 1859: 1856: 1851: 1848: 1847: 1846: 1842: 1838: 1833: 1832: 1828: 1824: 1823: 1818: 1815: 1814: 1810: 1805: 1802: 1801: 1797: 1793: 1788: 1782: 1778: 1775: 1774: 1770: 1768: 1766: 1764: 1761: 1757: 1753: 1750: 1749: 1748: 1747: 1743: 1739: 1731: 1717: 1713: 1709: 1705: 1704: 1703: 1699: 1695: 1691: 1687: 1683: 1679: 1675: 1671: 1666: 1665: 1661: 1657: 1653: 1649: 1645: 1641: 1637: 1636: 1635: 1631: 1627: 1622: 1620: 1616: 1612: 1607: 1603: 1599: 1598: 1597: 1593: 1589: 1584: 1583: 1582: 1578: 1574: 1570: 1566: 1565: 1564: 1563: 1559: 1555: 1532: 1528: 1524: 1520: 1516: 1515: 1514: 1510: 1506: 1501: 1500: 1499: 1495: 1491: 1487: 1486: 1485: 1481: 1477: 1473: 1469: 1465: 1464: 1462: 1458: 1454: 1450: 1446: 1442: 1437: 1436: 1434: 1430: 1426: 1422: 1418: 1414: 1409: 1408: 1406: 1402: 1401: 1400: 1396: 1392: 1388: 1384: 1380: 1376: 1375: 1374: 1370: 1364: 1359: 1355: 1351: 1347: 1346: 1345: 1341: 1337: 1333: 1329: 1325: 1321: 1320: 1319: 1315: 1311: 1306: 1296: 1292: 1291: 1285: 1282: 1278: 1275: 1271: 1267: 1261: 1260: 1259: 1255: 1251: 1247: 1243: 1239: 1232: 1227: 1226: 1225: 1221: 1220: 1214: 1210: 1206: 1202: 1199: 1196: 1192: 1186: 1180: 1179: 1178: 1174: 1170: 1166: 1162: 1156: 1151: 1150: 1149: 1145: 1144: 1138: 1132: 1126: 1125: 1124: 1123: 1119: 1115: 1111: 1107: 1101: 1092: 1088: 1085: 1084: 1083: 1080: 1074: 1068: 1063: 1062: 1061: 1059: 1055: 1051: 1047: 1043: 1036: 1033: 1030: 1027: 1024: 1020: 1014: 1012: 1011: 1008: 1007: 1002: 991: 989: 988: 984: 980: 979:Mr.McCutcheon 973: 969: 965: 964:69.165.222.73 960: 959: 958: 957: 954: 946: 931: 928:(assessed as 927: 926: 916: 912: 911: 907: 903: 897: 894: 893: 890: 871: 868: 866: 863: 861: 858: 856: 853: 851: 848: 846: 843: 841: 838: 837: 835:for details. 834: 830: 829: 824: 823: 815: 809: 804: 802: 799: 795: 794: 790: 783: 778: 775: 772: 768: 756: 752: 747: 743: 739: 733: 730: 729: 726: 709: 705: 701: 700: 695: 692: 688: 687: 683: 677: 674: 671: 667: 654: 650: 644: 641: 640: 637: 620: 616: 615: 607: 601: 596: 594: 591: 587: 586: 582: 576: 573: 570: 566: 553: 549: 543: 540: 539: 536: 523:Organizations 519: 515: 514:Organizations 511: 510: 505: 502: 498: 497: 493: 487: 486:Organizations 484: 481: 477: 464: 460: 454: 451: 450: 447: 430: 426: 420: 416: 412: 408: 404: 403: 398: 391: 385: 380: 378: 375: 371: 370: 366: 360: 357: 354: 350: 337: 336: 326: 322: 321: 317: 313: 307: 304: 303: 300: 283: 279: 275: 274: 266: 265:Canada portal 255: 253: 250: 246: 245: 241: 234: 229: 226: 223: 219: 214: 210: 204: 196: 192: 187: 186: 177: 173: 170: 167: 163: 159: 155: 152: 149: 146: 143: 140: 137: 134: 131: 127: 124: 123:Find sources: 120: 119: 111: 110:Verifiability 108: 106: 103: 101: 98: 97: 96: 87: 83: 81: 78: 76: 72: 69: 67: 64: 63: 57: 53: 52:Learn to edit 49: 46: 41: 40: 37: 36: 32: 26: 22: 18: 17: 2542:Cite error: 2538: 2517: 2502: 2469: 2461: 2460: 2443: 2428: 2427: 2423: 2422: 2405: 2393: 2375:MOS:LEADLANG 2353: 2327: 2315: 2312:MOS:LEADLANG 2307: 2239: 2235: 2227: 2223: 2222: 2206: 2205: 2183: 2179: 2175: 2171: 2167: 2161: 2157: 2149: 2110: 2106: 2062:MOS:LEADLANG 2057: 2038: 2037: 2029:MOS:LEADLANG 2009:Twitter page 1992: 1975: 1909: 1895:MOS:LEADLANG 1884:MOS:LEADLANG 1861: 1857: 1849: 1804:MOS:LEADLANG 1781:MOS:LEADLANG 1776: 1751: 1735: 1605: 1601: 1568: 1551: 1519:MOS:LEADLANG 1471: 1467: 1444: 1440: 1432: 1404: 1386: 1382: 1379:MOS:LEADLANG 1331: 1327: 1289: 1288: 1281:MOS:LEADLANG 1237: 1218: 1217: 1215:]. Thanks, — 1208: 1204: 1161:MOS:LEADLANG 1142: 1141: 1137:MOS:LEADLANG 1110:MOS:LEADLANG 1096: 1081: 1078: 1076: 1040:— Preceding 1037: 1034: 1031: 1028: 1025: 1023:following: 1021: 1018: 997: 995: 976: 950: 923: 901: 855:Project Talk 833:project page 826: 820: 737: 697: 648: 633:law articles 612: 547: 507: 458: 400: 333: 311: 271: 209:WikiProjects 171: 165: 157: 150: 144: 138: 132: 122: 94: 19:This is the 2359:Magnolia677 2291:Magnolia677 2277:Dan Carkner 2263:Magnolia677 2133:Magnolia677 1980:Dan Carkner 1949:Dan Carkner 1910:all but one 1891:first part. 1837:Magnolia677 1820:elsewhere." 1738:Magnolia677 1588:Magnolia677 1523:Magnolia677 1490:Magnolia677 1354:MOS:BOLDSYN 1336:Magnolia677 1332:in the lead 1310:Dan Carkner 1266:Magnolia677 1250:Magnolia677 1209:French Name 1193:as well as 1185:Magnolia677 1169:Magnolia677 1131:Magnolia677 1114:Magnolia677 755:style guide 619:legal field 434:Environment 419:categorized 407:environment 359:Environment 233:Governments 148:free images 31:not a forum 2566:Categories 2544:There are 2526:Goldsztajn 2064:) include: 1874:department 1872:), is the 1385:, and the 860:Assessment 606:Law portal 2554:help page 2487:language. 2429:North8000 2211:Fad Ariff 2039:WildComet 2033:MOS:FIRST 1945:WildComet 1817:MOS:FIRST 1791:Franklin! 1290:WildComet 1231:WildComet 1219:WildComet 1207:(French: 1155:WildComet 1143:WildComet 1106:MOS:FIRST 1100:WildComet 953:Hu Gadarn 88:if needed 71:Be polite 21:talk page 2380:Cessaune 2193:Cessaune 1961:Cessaune 1943:Pinging 1931:Cessaune 1923:Cessaune 1897:states: 1886:states: 1708:Cessaune 1606:de facto 1573:Cessaune 1569:de facto 1470:and the 1443:and the 1236:webpage 1079:Vaseline 1067:Scleroux 1054:contribs 1046:Scleroux 1042:unsigned 753:and our 56:get help 29:This is 27:article. 2448:Chidgk1 2424:Weak NO 2124:Aspirin 2120:Aspirin 2058:comment 1876:of the 1195:English 1082:eeeeeee 904:on the 877:Weather 865:A-Class 828:weather 782:Climate 777:Weather 740:on the 651:on the 550:on the 461:on the 411:neutral 314:on the 199:C-class 154:WP refs 142:scholar 2402:Bilorv 2394:simply 2371:Maybe. 2343:Bilorv 2324:Bilorv 2244:Kawnhr 2168:Canada 1866:French 1758:and a 1191:French 1127:Hello 870:Alerts 287:Canada 278:Canada 228:Canada 205:scale. 126:Google 2236:et al 2176:refer 2172:about 1005:snore 423:Read 395:This 169:JSTOR 130:books 84:Seek 2530:talk 2508:talk 2452:talk 2434:talk 2408:talk 2384:talk 2363:talk 2330:talk 2322:. — 2295:talk 2281:talk 2267:talk 2248:talk 2228:both 2215:talk 2197:talk 2180:need 2137:talk 2015:and 1984:talk 1965:talk 1953:Moxy 1935:talk 1927:talk 1862:ECCC 1850:Yes, 1841:talk 1779:per 1742:talk 1712:talk 1698:talk 1630:talk 1615:talk 1592:talk 1577:talk 1558:talk 1527:talk 1509:talk 1494:talk 1480:talk 1453:talk 1429:here 1417:talk 1395:talk 1363:Moxy 1340:talk 1324:here 1314:talk 1254:talk 1205:Name 1173:talk 1118:talk 1108:and 1073:this 1050:talk 983:talk 968:talk 413:and 306:High 162:FENS 136:news 73:and 2518:Yes 2462:Yes 2308:Yes 2240:all 2224:Yes 2207:Yes 1993:Yes 1976:Yes 1777:Yes 1688:; 1684:; 1680:; 1676:; 1672:; 1654:; 1602:not 1262:Hi 1181:Hi 1000:Eye 896:Mid 732:Low 643:Low 624:Law 575:Law 542:Low 453:Mid 176:TWL 2568:: 2556:). 2532:) 2510:) 2454:) 2444:No 2436:) 2412:) 2386:) 2365:) 2334:) 2316:is 2297:) 2283:) 2269:) 2250:) 2217:) 2199:) 2184:is 2139:) 2011:, 2007:, 1986:) 1967:) 1955:, 1951:, 1947:, 1937:) 1908:, 1868:: 1864:; 1843:) 1785:— 1752:No 1744:) 1714:) 1700:) 1658:; 1650:; 1646:; 1632:) 1617:) 1604:a 1594:) 1579:) 1560:) 1529:) 1511:) 1496:) 1482:) 1455:) 1447:. 1419:) 1397:) 1342:) 1316:) 1256:) 1175:) 1120:) 1056:) 1052:• 985:) 970:) 932:). 780:: 231:: 156:) 54:; 2528:( 2506:( 2450:( 2432:( 2404:( 2382:( 2361:( 2345:: 2341:@ 2326:( 2293:( 2279:( 2265:( 2246:( 2213:( 2195:( 2135:( 1982:( 1963:( 1933:( 1925:( 1860:( 1839:( 1740:( 1710:( 1696:( 1662:; 1628:( 1613:( 1590:( 1575:( 1556:( 1525:( 1507:( 1492:( 1478:( 1451:( 1415:( 1393:( 1366:- 1338:( 1312:( 1268:: 1264:@ 1252:( 1233:: 1229:@ 1197:. 1187:: 1183:@ 1171:( 1157:: 1153:@ 1133:: 1129:@ 1116:( 1102:: 1098:@ 1069:: 1065:@ 1048:( 981:( 966:( 908:. 744:. 655:. 554:. 465:. 431:. 421:. 338:. 318:. 211:: 172:· 166:· 158:· 151:· 145:· 139:· 133:· 128:( 58:.

Index

talk page
Environment and Climate Change Canada
not a forum
Click here to start a new topic.
Learn to edit
get help
Assume good faith
Be polite
avoid personal attacks
Be welcoming to newcomers
dispute resolution
Neutral point of view
No original research
Verifiability
Google
books
news
scholar
free images
WP refs
FENS
JSTOR
TWL

content assessment
WikiProjects
WikiProject icon
Canada
Governments
WikiProject icon

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.