71:
53:
22:
327:
And yes, you're tagteaming while wrong, I'm done with you, I'll just let others handle it. If you can't handle being wrong and run to twitter to try and recruit others(I do have an internet connection and the ability to google you know), I'm not gonna bother with you. Also Bandai's official page and
252:
Figuarts are the official maker of toys and the official source from Bandia in all regions. It's buddyroids, there's not really any discussion here. The official marketing material for the US is roid. A poorly translated shirt on a japanese only site(not meant for english sale) vs officially selling
300:
Or maybe, more than one person disagrees with you. There was already a long discussion about this that I've linked too, and consensus was to use the
Buddyloid spelling with a footnote, if you'd like to implement that here I'd be fine with that. Also, if you are going to continue to revert back to
381:
The official consensus is
Buddyloid. All the Japanese language sources use Buddyloid and because Go-Busters has never been officially translated into English, anything on Amazon.com from a third party seller is not official. What official website have you found that has Buddyroid on it, and what
165:. I'm only an experienced editor and you're some anon from 4chan or RangerBoard pissed off that I try to make these pages show accurate and written nicely in English. And also, while it's "Agent J" in MIB, they refer to him as "Jay" otherwise.โ
129:ใ็พใใใตใใๅพฉๆดปใใใใ" instances where he is referred to by nickname use the english letter J. this is also fitting of the spy theme, as secret agent series such as James Bond and Men in Black have used single letter codenames
125:
this spelling frankly has no place being used. not only is the katakana spelling of Beet J. Stag "ใใผใใปJใปในใฟใใฐ" using the english letter J, but as seen in this excerpt from the TV-Asahi site: "ๆ็ถใจใใใดใผใในใฟใผใบใฎๅใซใ
195:
I'm really tired of seeing this stuff. If you try to put it to loid again I'm just going to report as a vandal. Bandai says you're wrong, that's really the final word about it.
415:
238:
in case it gets archived.) In the end the consensus was to use the buddyloid spelling in the article and note the alternative spellings in a footnote. โ
458:
463:
453:
87:
144:
147:
130:
345:
I assumed so, since you're editing
Knowledge. I don't use this username anywhere else on the internet though and don't use twitter.
189:
This isn't really up for a debate. Heck, listings for the toys officially from bandai are roid when they sell them through amazon.
301:
what the vandal put in, can you please at least remove the vandalism? We don't need a paragraph that is just the letter "y". โ
78:
58:
210:
That's an Amazon listing by a third party seller, "globalwide", not Bandai. Bandai does sell a T-Shirt though with one of the
229:
143:
further support comes from an upcoming special DVD for the series entitled "Tokumei Sentai Go-Busters VS Beet Buster VS J":
292:
That's nice, but you haven't linked to anything they've written. The Amazon listing was written by a third party seller.
33:
190:
333:
258:
200:
151:
134:
21:
387:
280:
347:
Bandai's official page and same for figuarts has it in english as buddyroids, you're just flat out wrong.
39:
253:
your merchandise through US sites. Stop trying to tag team an article btw when you're obviously wrong.
145:
http://4.bp.blogspot.com/-yB9aUnsTEPU/UBP6W1HLomI/AAAAAAAAS4o/qTl3KDPyG64/s1600/go-busters-special.jpg
435:
431:
354:
306:
243:
219:
86:
on
Knowledge. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
329:
254:
196:
383:
276:
172:
290:
Figuarts are the official maker of toys and the official source from Bandia in all regions.
70:
52:
328:
same for figuarts has it in english as buddyroids, you're just flat out wrong. I'm done
350:
302:
239:
215:
411:
447:
439:
391:
358:
337:
310:
284:
262:
247:
223:
204:
178:
155:
138:
166:
230:
Talk:Tokumei Sentai Go-Busters#Final statement on
Vaglass, Buddyloid, and Metaloid
191:
http://www.amazon.com/S-h-figuarts-Yellow-Buster-Buddyroid-Lettuce/dp/B00A4H24U8
83:
211:
296:
But it's from Bandai directly, and you said they're all that matters.
343:
I do have an internet connection and the ability to google you know
298:
Stop trying to tag team an article btw when you're obviously wrong
349:
Then link to that? We like to cite sources here on
Knowledge. โ
15:
275:
An amazon.com listing is not the official translation.
234:
162:
161:
Fine. It's been changed. But don't refer to this as
82:, a collaborative effort to improve the coverage of
294:A poorly translated shirt on a japanese only site
228:Also there is a discussion about this over at
382:twitter conversation are you responding to?
8:
426:oid. This would make sense since it is an an
47:
32:does not require a rating on Knowledge's
49:
346:
342:
297:
293:
289:
76:This redirect is within the scope of
19:
7:
121:Change all instances of "Jay" to "J"
38:It is of interest to the following
14:
459:NA-importance Tokusatsu articles
418:, the official spelling is Buddy
69:
51:
20:
96:Knowledge:WikiProject Tokusatsu
464:WikiProject Tokusatsu articles
99:Template:WikiProject Tokusatsu
1:
90:and see a list of open tasks.
454:NA-Class Tokusatsu articles
392:01:00, 19 August 2015 (UTC)
359:00:39, 19 August 2015 (UTC)
338:00:36, 19 August 2015 (UTC)
311:00:29, 19 August 2015 (UTC)
285:00:19, 19 August 2015 (UTC)
263:23:48, 18 August 2015 (UTC)
248:13:23, 18 August 2015 (UTC)
224:12:24, 18 August 2015 (UTC)
205:07:56, 18 August 2015 (UTC)
179:01:29, 17 August 2012 (UTC)
156:01:01, 17 August 2012 (UTC)
139:00:26, 17 August 2012 (UTC)
480:
440:03:41, 18 March 2017 (UTC)
64:
46:
185:Buddyroid vs buddyloid
79:WikiProject Tokusatsu
430:that is a "buddy".--
163:an "abuse of power"
410:As was brought up
406:Buddyroid spelling
102:Tokusatsu articles
34:content assessment
118:
117:
114:
113:
110:
109:
471:
237:
175:
169:
104:
103:
100:
97:
94:
73:
66:
65:
55:
48:
25:
24:
16:
479:
478:
474:
473:
472:
470:
469:
468:
444:
443:
414:, according to
408:
233:
187:
173:
167:
123:
101:
98:
95:
92:
91:
12:
11:
5:
477:
475:
467:
466:
461:
456:
446:
445:
422:oid, not Buddy
407:
404:
403:
402:
401:
400:
399:
398:
397:
396:
395:
394:
370:
369:
368:
367:
366:
365:
364:
363:
362:
361:
318:
317:
316:
315:
314:
313:
287:
268:
267:
266:
265:
226:
186:
183:
182:
181:
122:
119:
116:
115:
112:
111:
108:
107:
105:
88:the discussion
74:
62:
61:
56:
44:
43:
37:
26:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
476:
465:
462:
460:
457:
455:
452:
451:
449:
442:
441:
437:
433:
429:
425:
421:
417:
413:
405:
393:
389:
385:
380:
379:
378:
377:
376:
375:
374:
373:
372:
371:
360:
356:
352:
348:
344:
341:
340:
339:
335:
331:
330:FlossumPossum
326:
325:
324:
323:
322:
321:
320:
319:
312:
308:
304:
299:
295:
291:
288:
286:
282:
278:
274:
273:
272:
271:
270:
269:
264:
260:
256:
255:FlossumPossum
251:
250:
249:
245:
241:
236:
231:
227:
225:
221:
217:
213:
209:
208:
207:
206:
202:
198:
197:FlossumPossum
193:
192:
184:
180:
176:
170:
164:
160:
159:
158:
157:
153:
149:
148:24.18.120.231
146:
141:
140:
136:
132:
131:24.18.120.231
128:
120:
106:
89:
85:
81:
80:
75:
72:
68:
67:
63:
60:
57:
54:
50:
45:
41:
35:
31:
27:
23:
18:
17:
427:
423:
419:
409:
384:Kitsunelaine
277:Kitsunelaine
194:
188:
142:
126:
124:
77:
40:WikiProjects
29:
416:this source
448:Categories
432:Somenolife
351:Strongjam
303:Strongjam
240:Strongjam
235:permalink
216:Strongjam
212:spellings
93:Tokusatsu
84:Tokusatsu
59:Tokusatsu
30:redirect
168:Ryulong
36:scale.
428:Droid
28:This
436:talk
412:here
388:talk
355:talk
334:talk
307:talk
281:talk
259:talk
244:talk
220:talk
214:. โ
201:talk
152:talk
135:talk
450::
438:)
390:)
357:)
336:)
309:)
283:)
261:)
246:)
222:)
203:)
177:)
174:็็ซ
154:)
137:)
434:(
424:L
420:R
386:(
353:(
332:(
305:(
279:(
257:(
242:(
232:(
218:(
199:(
171:(
150:(
133:(
127:J
42::
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.