Knowledge (XXG)

Talk:Fermented tea

Source 📝

972:- I'm not convinced by the google numbers cited above supporting that "dark tea" is the common name, because "dark" is a just a common English word that is often used in combination with "tea", but usually not referring to the topic of the article. "Fermented" suffers from a similar problem. Both titles are used to refer to the topic and neither is perfect, but since the article has to have one and only one title, I vote for "dark tea". Baidu baike suggests that dark tea and the subject of this article, what's called "后发酵茶" in Chinese, are one and the same. Colloquially it's called "黑茶" (pretty consistently translated as "dark tea") and when you need to emphasize the different oxidation levels the different tea categories undergo you can call it "后发酵茶" (often translated as "Post-fermented tea"). This is similar to the difference between terms like "fully oxidized/fermented tea" (全发酵茶), and "black tea" (红茶), the two terms refer to the same topic. Baidu Baike isn't the word of god, my understanding of it could be wrong, and I'm not a wannabe expert on this topic, so correct me if I'm wrong in thinking that the category (post-)fermented tea includes all of the category dark tea and nothing else. I'd be in favor of merging into "dark tea" since I think it is closest to common English. Also if we aren't going to use the weird but common Chinese translation "post-fermented" tea, but simply "fermented tea" then I feel that we've got a title that is confusingly imprecise. I believe the shorter "fermented tea" is at least as often used to refer to black and oolong tea as well as the delicious and trendy kombucha. Do a google search and see what comes up that isn't this article. - 1032:
is talking about pu-er tea. The great majority of search results are like this. As I mentioned above and as you mention, "dark tea" has the same problem, because dark and tea are common words commonly used together. The reality of the situation is that the only word which consistently refers to this topic more than other topics is "post-fermented tea", a name which no one here appears to like. I think its the most accurate, but "dark tea" is more colloquial. between "Dark tea" and "fermented tea" it appears obvious to me which is better, because the difference between "dark, tea-coloured urine" and the topic of this article is revealed in context. The difference between "fermented tea" referring to black tea and "fermented tea" referring to the teas mentioned in this article is far from obvious. Now that I see just how hard it is to find the topic by searching "dark tea", I'm starting to prefer "post-fermented tea". -
717: 1081:"pu'er" in your search, since that's the archetypical dark tea. You can find plenty of popular books with proper editors using any of the three terms. My impression is that there just isn't a common name for it. Makes me think we should consider other criteria, like simplicity and resolving ambiguity. Unless we can form a consensus about the name, it would be proper to merge it into "fermented tea" (my least favorite name), basically preserving status quo. That means I'm going to stop arguing about titles now. - 245: 707: 686: 203: 315: 481: 305: 278: 1396:
process that produces alcoholic beverages or acidic dairy products (general use). 4. Any energy-releasing metabolic process that takes place only under anaerobic conditions (somewhat scientific). 5. Any metabolic process that releases energy from a sugar or other organic molecule, does not require oxygen or an electron transport system, and uses an organic molecule as the final electron acceptor (most scientific).
935: 405: 236: 1042:
isn't a reason to reject the evidence of those sources. It is only a reason to reject the automated tally of a Google ngram or trend. Knowledge (XXG)'s Common Names guideline means that a name may have to be used even if it is technically incorrect. It will really require someone to work through more than just the first 10 results on the Google books search.
1834:. This would appear to change the scope of the article, excluding the section on pickled tea. Separately, I would prefer not to rely on anecdotal data, but I wonder if naming depends upon the region in this case. I know what fermented tea is and know quite a bit about tea, but (embarrassingly?) I have never heard of "dark tea". 1403:
is actually consistent with the "common definition" of fermentation used in industry, even if it does not actually fit the "most scientific" definition. We can then observe that enzymatic oxidation processes – such as the browning of black and oolong tea – do not properly fall with the scope of these
1808:
That's probably the issue. I haven't been able to identify exactly what the sequence of events is that causes it. All I know is, when I see a talk page link that is useless, it's almost always the result of a pageswap move, and whenever I have approached the mover to suggest however gently that the
1031:
I recommend you take a closer look at the google book search you cite. Of the ten results that pop up all only one of them appears to refer to the topic of this article. All of them use "fermented tea" to refer to tea having undergone oxidation, contrasting with green tea. One of them in the middle
1080:
So that's pretty weak, right? so let's forget about ambiguity for a moment and see if one of these other names is the common name for this topic. Since counting google hits is pretty much useless, it's pretty subjective. A good way to get more hits which actually refer to the topic are to include
1041:
If you read my statement above, I did note that "fermented tea" referred to red tea in some of the articles. I have nothing against "post-fermented tea" for dark tea, though I would need to see evidence that that was the common name even if technically correct. Ambiguity in the name among sources
1447:
13) So, no matter how wrong it might be, the customary use of “fermented tea” for black tea is well-established, accepted in scientific articles, and even adopted in international normative texts. Any claim for an alternative use of the term must deal and compromise with this undeniable fact.
1395:
Below are some definitions of fermentation. They range from informal, general usages to more scientific definitions. 1. Preservation methods for food via microorganisms (general use). 2. Any large-scale microbial process occurring with or without air (common definition used in industry). 3. Any
1056:
Oh, I guess by "red tea" you meant "black tea" then? I misunderstood. Naming guidelines also encourage avoiding ambiguity, and "post-fermented" is the only name that isn't at all ambiguous. It's not clear to me what the common name in English is for this topic and figuring it out isn't an exact
1248:黑茶 is one of the six basic categories of tea of the classification system devised in China in the 1970s and thereafter adopted as a standard. This system groups the different varieties of tea according to some specific shared key steps in the curing processes and names them with color terms: 1275:
2) The system uses color labels consistently and works well in Chinese (notwithstanding the congenital incoherency of its basic principles: it uses colours terms – which refer to a defined visual character – to name processes that do not necessarily and univocally lead to defined colours).
1809:
link should have been fixed, the response has always been in so many words "I followed the procedures, so there's nothing wrong, go do your homework". So basically I have given up and now just quietly fix them. But that's a lot more work coming in after the fact.
1000:
comes up allot. Often it is used just to describe tea with a dark colour or tea-bushes with a dark colour rather than a variety of tea. One instance I found was refering to a medical condition which causes, "strong dark tea coloured urine." By contrast, a
816:. If you find this addition an error, Kindly undo the changes and update the inappropriate categories if needed. The bot was instructed to tagg these articles upon consenus from WikiProject Food and drink. You can find the related request for tagging 1529:
Yes, at the very least all these pages should at least link to eachother. It's pretty weird when you want to search for kombucha, but you only remember it's a type of "fermented tea", and the top search result doesn't even mention kombucha.
1072: 1279:
3) The color labels of the Chinese classification cannot be straightforwardly applied to English. The long established term "black tea" (and any equivalent in all other European languages, which would represent the direct translation of
1459:
moves from these considerations: it meets the need to avoid the ambiguity between the microbial browning carried out after the fixation in processing of this category of tea – which properly deserve the "common definition" of
895:. The two articles describe the same class of teas, namely fermented teas, which is well described by the name of the article and the former article has less details in the tea types than the latter (albeit more citations). 938:
also indicates a slight preference for that term in print. In addition, the term "fermentation" is sometimes conflated with "oxidation" in the tea industry, so "dark tea" would appear to be a more common and precise title.
166: 929:
currently link to the same articles in other languages, and there isn't really enough information in either article to stand on its own, so a merge seems wise, even if the two terms aren't identical in meaning.
1734:
The least intrusive way for a page mover or admin to do that is to do a round-robin page move so that the redirect and the article switch places. After that, the redirect can be retargeted to the article. With
1662:– the use of "fermented tea” for heicha (even if denotatively correct)is misleading and could be a cause for misunderstanding, as it conflicts with the established and current tea industry terminology. 1384:
Given the above information, I would like to highlight some problems with the use of "Fermented tea” in tea classification, many of which were actually already touched upon by some other users in 2014:
1002: 1414:
11) Besides this, this costumery and “unscientific" use of fermentation is also found in scholarly articles about tea processing published in international scientific journals (here some examples):
630:
project banner to food and drink related articles and content to help bring them to the attention of members. For a complete list of banners for WikiProject Food and drink and its child projects,
1928: 413: 288: 1296:
itself: Huang, Hsing Tsung 2000. "Tea Processing and Use." In Science and Civilization in China. Vol. 6: Biology and Biological Technology. Pt. 5: Fermentations and Food Science, pp. 503–570)
993: 953:
I'm okay with either merge direction. If nobody else voices in with this, perhaps you can go ahead with the processing of merging fermented tea (formerly post-fermented tea) with dark tea. --
1716:
which is explicitly excluded from the scope of this article. However it looks like we need to preserve the edit history of the target for copyleft purposes... not sure how best to do that.
1963: 644: 1366:
7) Besides this, we should also observe that the term "dark tea" appears in academic articles recently published in various international scientific journals (here are a few examples):
609: 468: 1482:(even if denotatively correct) is misleading and could be a cause for misunderstanding, as it conflicts with the established and current (even if unproper)tea industry terminology; 1311: 1918: 1314:
GB/T 30766-2014 (茶叶分类 Classification of tea, issued on June 9th 2014) has formally adopted the following Chinese and English nomenclature for the six basic categories of tea:
813: 375: 1622: 1172: 1168: 1154: 249: 160: 1933: 1785:
Is there anything further than just making sure the redirect on the talk page gets fixed if there was one beforehand? I haven't seen any issues personally past that.
1943: 365: 631: 1958: 763: 638: 820:. Maximum and carefull attention was done to avoid any wrongly tagging any categories , but mistakes may happen... If you have concerns , please inform on the 92: 1948: 1913: 821: 341: 773: 1938: 1432:
12) Last but not least, we also ought to reckon the prescribed use of "fermented tea" to refer to black tea in international trade terminology: the
1355:
6) From this, we can see that since October 2014 (when GB/T 30766-2014 was implemented) "dark tea" is the official standard English translation of
98: 1953: 1923: 491: 328: 283: 1464:發酵 (fermentation) – and the improper but well-established use of the very same term for black and oolong tea enzymatic browning. Accordingly, 1423: 418: 1574: 57: 43: 1606:
Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
1968: 1886: 1140: 1130: 992:
is used in a very large number of cases when talking about a wide veriety of subjects completely unrelated to fermented tea. Here is my
817: 802: 739: 112: 1150:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
117: 33: 217: 87: 1908: 258: 1797: 1755: 1694: 1643: 730: 691: 181: 78: 882:
Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.
1869:
Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.
1619:
One title has a scope problem, and the suggested title also has an apparent scope problem. It is unclear which is better.
1101:
Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.
148: 1060: 921:- the articles state that pu-erh is a variety of dark tea, which in turn is a category of fermented tea. That said, both 738:
related articles on Knowledge (XXG). If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
340:
related articles on Knowledge (XXG). If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
1215: 1005:
returned a list that was consistently on target though occasionally referring to red tea as fermented tea. The articles
1597: 1491:- I propose to rename the page “Dark tea" and insert "Post-fermented tea" as a "redirect here” page (or the contrary). 620: 209: 931: 1411:發酵) is historically and presently used in tea industry to describe the enzymatic oxidation of black and oolong tea. 1736: 1437: 122: 1171:
to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
662: 829: 142: 1607: 264: 1890: 1206: 1122: 1288:紅茶 "red tea" (note that the use of the English term "black tea" actually precedes any textual reference to 1419: 1367: 138: 68: 1764:
Yes, that's one way... but people who do this usually leave the talk pages in a mess, in my experience.
1190:
If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with
1178: 1047: 1018: 1121:. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit 1066: 83: 1667: 1519: 1141:
https://web.archive.org/web/20140812210629/http://www.city.saijo.ehime.jp/english/kankou/omiyage1.htm
1131:
https://web.archive.org/web/20120607124256/http://www.teanet.com.cn/Z_interBusiness/interm/heicha.htm
188: 1069:"green tea, which is non-fermented, lives a much shorter lifespan than the post-fermented Pu'er tea" 1057:
science, but here's what I've found to support the idea that post-fermented tea is the common name:
235: 1610:
after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
1567: 1082: 1033: 973: 857: 825: 174: 616: 1841: 1792: 1750: 1689: 1663: 1638: 1515: 1303:烏龍茶 (from which the English word "oolong" comes) was and still is widely used as a synonymous of 944: 1175:
before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template
1191: 1853: 1814: 1769: 1725: 1571: 1433: 1407:
10) However, it is well known that the term “fermentation” (as well as its Chinese equivalent
1379: 958: 908: 706: 685: 514: 480: 64: 1144: 1134: 791: 1559: 1494:- I might also suggest to create a disambiguation page for "Fermented tea”, which points to 1043: 1014: 1241:
I hereby propose to reopen the discussion, taking into consideration the following points:
1198: 154: 1535: 1560: 1157:, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by 573: 1197:
If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with
1164: 304: 277: 1902: 1835: 1787: 1745: 1684: 1653: 1633: 1415: 1231: 1114: 985: 940: 892: 809: 37: 1238:黑茶 in Chinese and the closing of the discussion on its denomination in August 2014. 1885:
dark tea, from Anhua County, Yiyang, Hunan province, be mentioned in this article?
1849: 1810: 1780: 1765: 1721: 1389: 954: 904: 722: 539: 320: 1013:
do seem to be about the same thing under different names and so should be merged.
1427: 903:. The merge should be relatively simple due to the size of the two articles. -- 599: 1531: 1163:. No special action is required regarding these talk page notices, other than 712: 310: 1399:
9) According to the above passage, we can see that the microbial ripening of
1713: 1511: 1507: 1440:, lists "black fermented tea and other partly fermented tea” under the code 1375: 1371: 900: 543: 404: 1499: 1495: 1230:
The current page is the merging of two pages, resulting in the choice of
896: 888: 213: 1485:- I reckon that “dark tea” or "post-fermented tea" are to be preferred. 1558:
Tortora, Gerard J.; Funke, Berdell R.; Case, Christine L. (2010). "5".
1441: 1388:
8) As reported in the dedicated Knowledge (XXG) page, the English term
1894: 1857: 1818: 1803: 1773: 1759: 1729: 1698: 1647: 1539: 1523: 1220: 1085: 1051: 1036: 1022: 976: 962: 948: 912: 833: 1503: 551: 1444:. This is just how tea is labeled and shipped all around the world. 1882: 1874: 735: 615:
Delete unrelated trivia sections found in articles. Please review
595: 577: 547: 531: 527: 523: 337: 603: 569: 535: 519: 333: 1284:) is applied to the category of tea that in Chinese is called 229: 197: 28: 15: 403: 1566:(10 ed.). San Francisco, CA: Pearson Benjamin Cummings. p. 1145:
http://www.city.saijo.ehime.jp/english/kankou/omiyage1.htm
1135:
http://www.teanet.com.cn/z_interbusiness/interm/heicha.htm
1125:
for additional information. I made the following changes:
1848:? Either way something needs fixing. See my !vote above. 1929:
Knowledge (XXG) level-5 vital articles in Everyday life
1717: 1658: 1118: 868: 862: 458: 453: 448: 443: 1075:"and Pu'er tea, a post-fermented tea found in Yunnan." 899:
also has a lot of overlap that may actually belong in
208:
On 23 June 2022, it was proposed that this article be
173: 988:
are very poor measures for this subject. The phrase,
934:
indicates that "dark tea" is more commonly used, and
1292:
in Chinese sources and most likely the invention of
798:
This article talk page was automatically added with
734:, a collaborative effort to improve the coverage of 332:, a collaborative effort to improve the coverage of 1167:using the archive tool instructions below. Editors 416:, a task force which is currently considered to be 386: 187: 1455:後發酵 (post-fermentation) to call the processing of 1234:as the English name of the category of tea called 1063:"Post-fermented tea, known in China as "hei cha," 639:Category:Knowledge (XXG) requested images of food 1964:C-Class China-related articles of Mid-importance 1478:- I believe that the use of "fermented tea” for 46:for general discussion of the article's subject. 1919:Knowledge (XXG) vital articles in Everyday life 984:- The Google ngrams and tends numbers given by 1844:is a redlink, and who says it's not a sort of 1310:5) Probably considering points 3) and 4), the 1153:This message was posted before February 2018. 8: 1596:The following is a closed discussion of a 680: 431: 383: 350:Knowledge (XXG):WikiProject Food and drink 272: 1113:I have just modified 2 external links on 412:This article is within the scope of the 1934:C-Class vital articles in Everyday life 1550: 1392:” can have different interpretations: 1359:used in China (where substantially all 1003:Google books search for "fermented tea" 682: 274: 233: 1944:Mid-importance Food and drink articles 1914:Knowledge (XXG) level-5 vital articles 1959:Mid-importance China-related articles 1510:and also to its conventional use for 1451:14) The creation of the Chinese term 7: 1615:The result of the move request was: 878:The following discussion is closed. 728:This article is within the scope of 326:This article is within the scope of 1949:WikiProject Food and drink articles 1840:Good point but are you sure? I see 996:. For example, Douglas Adam's book 637:Provide photographs and images for 488:Here are some tasks you can do for 353:Template:WikiProject Food and drink 263:It is of interest to the following 36:for discussing improvements to the 1739:, even that only takes seconds. — 998:The long dark tea-time of the sole 994:google books search for "dark tea" 14: 1117:. Please take a moment to review 1061:China.org.cn - Post-fermented tea 748:Knowledge (XXG):WikiProject China 63:New to Knowledge (XXG)? Welcome! 1865:The discussion above is closed. 1097:The discussion above is closed. 715: 705: 684: 643:Consider joining this project's 479: 313: 303: 276: 243: 234: 201: 58:Click here to start a new topic. 1939:C-Class Food and drink articles 768:This article has been rated as 665:from the project's tasks pages. 608:Participate in project-related 370:This article has been rated as 1954:C-Class China-related articles 1924:C-Class level-5 vital articles 1623:closed by non-admin page mover 628:{{WikiProject Food and drink}} 1: 1221:00:25, 31 December 2016 (UTC) 742:and see a list of open tasks. 344:and see a list of open tasks. 55:Put new text under old text. 1670:) 21:18, 23 June 2022 (UTC) 1562:Microbiology An Introduction 1067:Hong Kong Museum of Tea Ware 1895:00:40, 31 August 2024 (UTC) 1741:Ceso femmuin mbolgaig mbung 1680:Ceso femmuin mbolgaig mbung 1629:Ceso femmuin mbolgaig mbung 1589:Requested move 23 June 2022 1540:11:22, 5 October 2022 (UTC) 1472:後發酵茶 (post-fermented tea). 1985: 1969:WikiProject China articles 1438:World Customs Organization 1184:(last update: 5 June 2024) 1110:Hello fellow Wikipedians, 1086:16:59, 8 August 2014 (UTC) 1052:14:49, 8 August 2014 (UTC) 1037:03:34, 8 August 2014 (UTC) 1023:01:27, 8 August 2014 (UTC) 977:17:02, 6 August 2014 (UTC) 949:17:39, 30 April 2014 (UTC) 913:13:35, 30 April 2014 (UTC) 803:WikiProject Food and drink 792:WikiProject Food and drink 774:project's importance scale 751:Template:WikiProject China 492:WikiProject Food and drink 466:To edit this page, select 376:project's importance scale 329:WikiProject Food and drink 1730:23:37, 30 June 2022 (UTC) 1648:03:02, 16 July 2022 (UTC) 1524:23:27, 1 April 2022 (UTC) 808:banner as it falls under 767: 700: 435:Food and Drink task list: 430: 411: 382: 369: 298: 271: 93:Be welcoming to newcomers 22:Skip to table of contents 1867:Please do not modify it. 1858:06:02, 3 July 2022 (UTC) 1819:13:20, 8 July 2022 (UTC) 1804:08:28, 8 July 2022 (UTC) 1774:13:53, 1 July 2022 (UTC) 1760:04:34, 1 July 2022 (UTC) 1699:04:35, 1 July 2022 (UTC) 1603:Please do not modify it. 1468:is also commonly called 1099:Please do not modify it. 880:Please do not modify it. 834:17:31, 3 July 2008 (UTC) 814:one of its subcategories 623:to learn how to do this. 21: 1106:External links modified 963:15:55, 7 May 2014 (UTC) 356:Food and drink articles 1909:C-Class vital articles 982:Merge to Fermented tea 754:China-related articles 661:Note: These lists are 586:articles currently at 560:articles currently at 508:Status or below up to 408: 88:avoid personal attacks 1720:is a snapshot of it. 1299:4) In China the term 645:Assessment task force 407: 257:on Knowledge (XXG)'s 250:level-5 vital article 113:Neutral point of view 1165:regular verification 610:deletion discussions 414:Beverages Task Force 118:No original research 1737:the pageswap script 1488:For these reasons: 1155:After February 2018 919:Merge to "dark tea" 504:articles currently 387:Related taskforces: 1209:InternetArchiveBot 1160:InternetArchiveBot 881: 621:WP:Handling trivia 515:Agaricus bisporus 409: 259:content assessment 99:dispute resolution 60: 1701: 1626: 1576:978-0-321-58202-7 1434:Harmonized System 1185: 879: 822:project talk page 788: 787: 784: 783: 780: 779: 731:WikiProject China 679: 678: 675: 674: 671: 670: 658: 657: 518:(i.e. mushroom), 500:Help bring these 426: 425: 228: 227: 196: 195: 79:Assume good faith 56: 27: 26: 1976: 1802: 1800: 1795: 1790: 1784: 1671: 1661: 1620: 1605: 1581: 1580: 1565: 1555: 1312:Chinese standard 1219: 1210: 1183: 1182: 1161: 871: 865: 860:. (See edits at 852:was merged into 807: 801: 756: 755: 752: 749: 746: 725: 720: 719: 718: 709: 702: 701: 696: 688: 681: 666: 483: 475: 474: 432: 394: 384: 358: 357: 354: 351: 348: 323: 318: 317: 316: 307: 300: 299: 294: 291: 280: 273: 256: 247: 246: 239: 238: 230: 216:. The result of 205: 204: 198: 192: 191: 177: 108:Article policies 29: 16: 1984: 1983: 1979: 1978: 1977: 1975: 1974: 1973: 1899: 1898: 1879: 1871: 1870: 1798: 1793: 1788: 1786: 1778: 1657: 1601: 1591: 1586: 1585: 1584: 1577: 1557: 1556: 1552: 1397: 1363:are produced). 1228: 1226:Rename proposal 1213: 1208: 1176: 1169:have permission 1159: 1123:this simple FaQ 1108: 1103: 1102: 891:be merged into 887:I propose that 884: 875: 874: 873: 867: 861: 846: 841: 839:Merger proposal 805: 799: 796: 753: 750: 747: 744: 743: 721: 716: 714: 694: 667: 660: 654: 651:in this section 584:High Importance 484: 463: 392: 355: 352: 349: 346: 345: 319: 314: 312: 292: 286: 254: 244: 202: 134: 129: 128: 127: 104: 74: 12: 11: 5: 1982: 1980: 1972: 1971: 1966: 1961: 1956: 1951: 1946: 1941: 1936: 1931: 1926: 1921: 1916: 1911: 1901: 1900: 1878: 1872: 1864: 1863: 1862: 1861: 1860: 1829: 1828: 1827: 1826: 1825: 1824: 1823: 1822: 1821: 1712:would include 1651: 1613: 1612: 1598:requested move 1592: 1590: 1587: 1583: 1582: 1575: 1549: 1548: 1544: 1543: 1542: 1404:definitions. 1394: 1353: 1352: 1346: 1345:乌龙茶 Oolong tea 1340: 1334: 1328: 1322: 1227: 1224: 1203: 1202: 1195: 1148: 1147: 1139:Added archive 1137: 1129:Added archive 1107: 1104: 1096: 1095: 1094: 1093: 1092: 1091: 1090: 1089: 1088: 1083:Metal lunchbox 1078: 1077: 1076: 1073:Frommers China 1070: 1064: 1034:Metal lunchbox 1026: 1025: 979: 974:Metal lunchbox 967: 966: 965: 885: 876: 858:Metal.lunchbox 848: 847: 844: 843: 842: 840: 837: 826:TinucherianBot 795: 789: 786: 785: 782: 781: 778: 777: 770:Mid-importance 766: 760: 759: 757: 740:the discussion 727: 726: 710: 698: 697: 695:Mid‑importance 689: 677: 676: 673: 672: 669: 668: 659: 656: 655: 653: 652: 641: 635: 624: 613: 606: 580: 574:French cuisine 558:Top Importance 554: 502:Top Importance 497: 486: 485: 478: 473: 472: 462: 461: 456: 451: 446: 440: 437: 436: 428: 427: 424: 423: 410: 400: 399: 397: 395: 389: 388: 380: 379: 372:Mid-importance 368: 362: 361: 359: 347:Food and drink 342:the discussion 325: 324: 308: 296: 295: 293:Mid‑importance 284:Food and drink 281: 269: 268: 262: 240: 226: 225: 218:the discussion 206: 194: 193: 131: 130: 126: 125: 120: 115: 106: 105: 103: 102: 95: 90: 81: 75: 73: 72: 61: 52: 51: 48: 47: 41: 25: 24: 19: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1981: 1970: 1967: 1965: 1962: 1960: 1957: 1955: 1952: 1950: 1947: 1945: 1942: 1940: 1937: 1935: 1932: 1930: 1927: 1925: 1922: 1920: 1917: 1915: 1912: 1910: 1907: 1906: 1904: 1897: 1896: 1892: 1888: 1887:98.123.38.211 1884: 1876: 1873: 1868: 1859: 1855: 1851: 1847: 1843: 1839: 1838: 1837: 1833: 1830: 1820: 1816: 1812: 1807: 1806: 1805: 1801: 1796: 1791: 1782: 1777: 1776: 1775: 1771: 1767: 1763: 1762: 1761: 1757: 1753: 1752: 1748: 1747: 1742: 1738: 1733: 1732: 1731: 1727: 1723: 1719: 1715: 1711: 1710:Fermented tea 1707: 1704: 1703: 1702: 1700: 1696: 1692: 1691: 1687: 1686: 1681: 1677: 1676: 1669: 1665: 1660: 1655: 1654:Fermented tea 1650: 1649: 1645: 1641: 1640: 1636: 1635: 1630: 1624: 1618: 1617:no consensus. 1611: 1609: 1604: 1599: 1594: 1593: 1588: 1578: 1573: 1569: 1564: 1563: 1554: 1551: 1547: 1541: 1537: 1533: 1528: 1527: 1526: 1525: 1521: 1517: 1513: 1509: 1505: 1501: 1497: 1492: 1489: 1486: 1483: 1481: 1476: 1475:To conclude: 1473: 1471: 1470:houfajiao cha 1467: 1463: 1458: 1454: 1449: 1445: 1443: 1439: 1435: 1430: 1429: 1425: 1421: 1417: 1412: 1410: 1405: 1402: 1393: 1391: 1386: 1382: 1381: 1377: 1373: 1369: 1364: 1362: 1358: 1350: 1347: 1344: 1341: 1338: 1335: 1333:黄茶 Yellow tea 1332: 1329: 1326: 1323: 1320: 1317: 1316: 1315: 1313: 1308: 1306: 1302: 1297: 1295: 1291: 1287: 1283: 1277: 1273: 1271: 1267: 1263: 1259: 1255: 1251: 1247: 1242: 1239: 1237: 1233: 1232:Fermented tea 1225: 1223: 1222: 1217: 1212: 1211: 1200: 1196: 1193: 1189: 1188: 1187: 1180: 1174: 1170: 1166: 1162: 1156: 1151: 1146: 1142: 1138: 1136: 1132: 1128: 1127: 1126: 1124: 1120: 1116: 1115:Fermented tea 1111: 1105: 1100: 1087: 1084: 1079: 1074: 1071: 1068: 1065: 1062: 1059: 1058: 1055: 1054: 1053: 1049: 1045: 1040: 1039: 1038: 1035: 1030: 1029: 1028: 1027: 1024: 1020: 1016: 1012: 1011:Fermented tea 1008: 1004: 999: 995: 991: 987: 983: 980: 978: 975: 971: 968: 964: 960: 956: 952: 951: 950: 946: 942: 937: 936:Google Ngrams 933: 932:Google Trends 928: 924: 923:fermented tea 920: 917: 916: 915: 914: 910: 906: 902: 898: 894: 893:Fermented tea 890: 883: 870: 869:fermented tea 864: 859: 855: 854:fermented tea 851: 838: 836: 835: 831: 827: 823: 819: 815: 811: 810:Category:Food 804: 793: 790: 775: 771: 765: 762: 761: 758: 741: 737: 733: 732: 724: 713: 711: 708: 704: 703: 699: 693: 690: 687: 683: 664: 650: 649:project ideas 646: 642: 640: 636: 633: 629: 625: 622: 618: 614: 611: 607: 605: 601: 597: 593: 590:status up to 589: 585: 581: 579: 575: 571: 567: 564:status up to 563: 559: 555: 553: 549: 545: 541: 537: 533: 529: 525: 521: 517: 516: 511: 507: 503: 499: 498: 495: 494: 493: 487: 482: 477: 476: 471: 470: 465: 464: 460: 457: 455: 452: 450: 447: 445: 442: 441: 439: 438: 434: 433: 429: 421: 420: 415: 406: 402: 401: 398: 396: 391: 390: 385: 381: 377: 373: 367: 364: 363: 360: 343: 339: 335: 331: 330: 322: 311: 309: 306: 302: 301: 297: 290: 285: 282: 279: 275: 270: 266: 260: 252: 251: 241: 237: 232: 231: 223: 219: 215: 211: 207: 200: 199: 190: 186: 183: 180: 176: 172: 168: 165: 162: 159: 156: 153: 150: 147: 144: 140: 137: 136:Find sources: 133: 132: 124: 123:Verifiability 121: 119: 116: 114: 111: 110: 109: 100: 96: 94: 91: 89: 85: 82: 80: 77: 76: 70: 66: 65:Learn to edit 62: 59: 54: 53: 50: 49: 45: 39: 38:Fermented tea 35: 31: 30: 23: 20: 18: 17: 1880: 1866: 1845: 1831: 1749: 1744: 1740: 1709: 1705: 1688: 1683: 1679: 1674: 1673: 1652: 1637: 1632: 1628: 1616: 1614: 1602: 1595: 1561: 1553: 1545: 1493: 1490: 1487: 1484: 1479: 1477: 1474: 1469: 1465: 1461: 1456: 1452: 1450: 1446: 1431: 1413: 1408: 1406: 1400: 1398: 1390:Fermentation 1387: 1383: 1365: 1360: 1356: 1354: 1348: 1342: 1339:白茶 White tea 1336: 1330: 1327:红茶 Black tea 1324: 1321:绿茶 Green tea 1318: 1309: 1304: 1300: 1298: 1293: 1289: 1285: 1281: 1278: 1274: 1269: 1265: 1261: 1257: 1253: 1249: 1245: 1243: 1240: 1235: 1229: 1207: 1204: 1179:source check 1158: 1152: 1149: 1112: 1109: 1098: 1010: 1006: 997: 989: 981: 969: 926: 922: 918: 886: 877: 853: 849: 797: 769: 729: 723:China portal 648: 627: 591: 587: 583: 582:Bring these 565: 561: 557: 556:Bring these 540:Ham and eggs 513: 509: 505: 501: 490: 489: 467: 417: 371: 327: 321:Drink portal 265:WikiProjects 248: 222:no consensus 221: 184: 178: 170: 163: 157: 151: 145: 135: 107: 32:This is the 1842:pickled tea 1832:Weak oppose 1608:move review 1351:黑茶 Dark tea 1044:Rincewind42 1015:Rincewind42 663:transcluded 647:. List any 632:select here 600:Burger King 161:free images 44:not a forum 1903:Categories 1881:Shouldn't 1675:Relisting. 1546:References 1436:coding of 1216:Report bug 1799:contribs) 1714:black tea 1512:Black tea 1508:Goishicha 1453:houfajiao 1343:Wulongcha 1301:wulongcha 1199:this tool 1192:this tool 901:Pu-er tea 617:WP:Trivia 544:Soy sauce 512:status: 289:Beverages 253:is rated 101:if needed 84:Be polite 34:talk page 1877:dark tea 1846:dark tea 1836:Dekimasu 1789:Skarmory 1659:Dark tea 1500:Kombucha 1496:Dark tea 1331:Huangcha 1258:Huangcha 1205:Cheers.— 1007:Dark tea 990:dark tea 986:Ibadibam 941:Ibadibam 927:dark tea 897:Dark tea 889:Dark tea 863:dark tea 850:Dark tea 626:Add the 594:status: 568:status: 419:inactive 214:Dark tea 69:get help 42:This is 40:article. 1850:Andrewa 1811:Andrewa 1794:(talk • 1781:Andrewa 1766:Andrewa 1722:Andrewa 1706:Support 1325:Hongcha 1305:qingcha 1294:hongcha 1290:hongcha 1286:hongcha 1266:Qingcha 1254:Hongcha 1119:my edit 955:Sjschen 905:Sjschen 794:Tagging 772:on the 449:history 374:on the 255:C-class 167:WP refs 155:scholar 1664:Laozha 1516:Laozha 1504:Lahpet 1480:heicha 1466:heicha 1462:fajiao 1457:heicha 1442:090240 1409:fajiao 1401:heicha 1361:heicha 1357:heicha 1349:Heicha 1337:Baicha 1282:heicha 1270:Heicha 1262:Baicha 1246:Heicha 1236:Heicha 845:MERGED 552:Yogurt 261:scale. 139:Google 1883:Anhua 1875:Anhua 1746:mello 1685:mello 1634:mello 1532:Qvasi 1514:. -- 1319:Lücha 1264:白茶 , 1250:Lücha 970:Merge 745:China 736:China 692:China 596:Apple 578:Sugar 548:Sushi 532:Drink 528:Curry 524:Bread 459:purge 454:watch 338:drink 242:This 210:moved 182:JSTOR 143:books 97:Seek 1891:talk 1854:talk 1815:talk 1770:talk 1726:talk 1718:Here 1668:talk 1572:ISBN 1536:talk 1520:talk 1272:黑茶. 1268:青茶, 1260:黄茶, 1256:红茶, 1252:绿茶, 1048:talk 1019:talk 1009:and 959:talk 945:talk 925:and 909:talk 866:and 830:talk 818:here 619:and 604:Fish 570:Beer 536:Food 520:Beef 469:here 444:edit 336:and 334:food 220:was 175:FENS 149:news 86:and 1751:hi! 1690:hi! 1639:hi! 1568:135 1307:青茶 1244:1) 1173:RfC 1143:to 1133:to 856:by 824:-- 812:or 764:Mid 366:Mid 212:to 189:TWL 1905:: 1893:) 1856:) 1817:) 1772:) 1758:) 1756:投稿 1743:, 1728:) 1708:. 1697:) 1695:投稿 1682:, 1678:— 1672:— 1656:→ 1646:) 1644:投稿 1631:, 1627:— 1600:. 1570:. 1538:) 1522:) 1506:, 1502:, 1498:, 1426:, 1422:, 1418:, 1378:, 1374:, 1370:, 1186:. 1181:}} 1177:{{ 1050:) 1021:) 961:) 947:) 911:) 832:) 806:}} 800:{{ 602:, 598:, 592:FA 588:GA 576:, 572:, 566:FA 562:GA 550:, 546:, 542:, 538:, 534:, 530:, 526:, 522:, 510:GA 496:: 393:/ 287:: 169:) 67:; 1889:( 1852:( 1813:( 1783:: 1779:@ 1768:( 1754:( 1724:( 1693:( 1666:( 1642:( 1625:) 1621:( 1579:. 1534:( 1518:( 1428:4 1424:3 1420:2 1416:1 1380:4 1376:3 1372:2 1368:1 1218:) 1214:( 1201:. 1194:. 1046:( 1017:( 957:( 943:( 907:( 872:) 828:( 776:. 634:. 612:. 506:B 422:. 378:. 267:: 224:. 185:· 179:· 171:· 164:· 158:· 152:· 146:· 141:( 71:.

Index

Skip to table of contents
talk page
Fermented tea
not a forum
Click here to start a new topic.
Learn to edit
get help
Assume good faith
Be polite
avoid personal attacks
Be welcoming to newcomers
dispute resolution
Neutral point of view
No original research
Verifiability
Google
books
news
scholar
free images
WP refs
FENS
JSTOR
TWL
moved
Dark tea
the discussion

level-5 vital article
content assessment

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.