931:) in Hong Kong with respect to music. I reviewed the article's sources and found additional sources that discuss secondary creations. The article's topic is very clear to me. The "History" section discusses secondary creations in the 1960s (songs were derived from Chinese opera, Disney musicals, and Western and Japanese songs), 1980s and 1990s (variety shows made use of secondary creations, while the comedians Andrew Lam and Eric Tsang rewrote song lyrics for comedic effect), and after 2000 (netizens began making secondary creations of songs to parody contemporary political and social issues).
579:
The book discusses secondary creation in the context of Japan. The book notes: "In contrast, what is called “secondary creation” (niji sōsaku 二次創作), often seen in YouTube and other video sharing sites, has a more rigid distinction between the original and copies. For example, Pikotaro's original Pen
448:
The book notes: "但「二次創作」並非版權法學的常用概念,其實質涵蓋範圍不清。而翻譯、改編這些衍生創作 (derivative works) 在現有版權法中屬原作品版權人的專有權利,有明確的保護。" From Google
Translate: "However, 'secondary creation' is not a common concept in copyright law, and its substantive scope is unclear. The translation and adaptation of these derivative works
411:
From Google
Translate: "Of course, it is the so-called "secondary creation" (similar to the derivative works in English) of the so-called "secondary creation" (similar to the English derivative works) that is represented by Zhou Xingchi, which includes Film", or "adapted lyrics". Stephen Chow's
937:
could have affected the legality of secondary creations. Some commentators believed the proposed law would have restricted the freedom of expression and creation with respect to secondary creations. But the article notes that a secondary creation that is considered a parody, satire, pastiche,
823:
the incorrect mention of "music sampling" (which was added as part of the incorrect page move). I added information about how the topic refers to "secondary creations" and "derivative works". The article can be improved as well as expanded with the sources I found. But it does not need to be
888:
I understand the page's history, but a read through of the article is still disjointed and confusing. It's like trying to document the history of a country through 10 unrelated sentences or something - it fails to convey any real message. And it's a very short article on a rather bizarre
889:
cross-section to begin with. It needs to be merged or draftified or something. Its an awful read and not likely to be improved any time soon considering the subject matter and the fact that multiple experienced editors from the music
Wikiproject didn't even really know where to begin...
232:
This is a strange one - a very incoherent and confusing article. As
Sergecross73 put it in a prior discussion, "It's hard to follow what exactly is being documented here, or it's real scope." Nominating to get some more eyes on it, because I have a feeling it shouldn't exist at all.
720:(the other translation commonly used by reliable sources) would better reflect the reliable sources and the article content. The article currently discusses the history of secondary creations of music in Hong Kong as well as the legality of secondary creations in general.
412:
nonsensical culture can be innocuous or purely funny, absurd and vulgar (such as the "super sticky glue" in "Tricky Expert"), or it can be conscious political or social satire (such as the "domestic
Lingling Paint" China's "great" invention of "solar flashlight")."
824:
rewritten to be retained in mainspace since the article accurately reflects the sources. It accurately discusses the history of the secondary creations of music in Hong Kong and the legality of the secondary creations. Here are two existing sources in the article:
781:" it at that point? It sounds like you're proposing writing a whole different article, that will likely never actually be written judging on the low traffic/low interest in editing this mess of an article has received these last five years.
201:
580:
Pineapple Apple Pen (PPAP) music video, which was released on August 25, 2016 on YouTube and went viral soon after, led to a proliferation of copies, but they remain parodies, hence the process is called secondary creation."
408:
The book notes: "當然, 把周星馳代表的那種離經叛道、脫繮野馬式的無厘頭文化繼續發揚光大的, 是網絡中林林總總的所謂「二次創作」(類似英語中的 derivative works), 其中包括「改圖」、「改片」、或「改編歌詞」。周星馳的無厘頭文化可以是無傷大雅或純粹搞笑的荒謬及粗俗(如《整蠱專家》中的「超級戇膠膠」), 亦可以是有意識的政治或社會諷刺 (如《國產凌凌漆》的中國「偉大」發明「太陽能電筒」)。
727:
as although the article can be improved, the article content when viewed through the lens of "secondary creations" or "derivative works" makes sense to me and accurately reflects the sources I reviewed.
551:
Nakajima, Seio (2020). "The sociability of
Millennials in cyberspace: A comparative analysis of barrage subtitling in Nico Nico Douga and Bilibili". In Frangville, Vanessa; Gaffric, Gwennaël (eds.).
872:
article to discuss the history of secondary creations of music in Hong Kong. The second source, a commentary on secondary creations, discuss the same topic as the sources I have presented.
195:
938:
caricature or commentary, would not be considered copyright infringement under the bill. The "Effects" section further discusses the copyright implications of secondary creations.
905:
I agree, I still think this article is a long way from making any sense. The subject itself might be notable, but it's still not obvious from the article what the subject exactly
162:
270:
135:
130:
379:
or secondary creations) in Hong Kong. The
Knowledge article heavily relies on this article as a source to discuss the history of the topic from the 1960s to 2016.
139:
689:: "My first thought is that the article is badly titled... most of it doesn't talk about sampling, but about parody songs, which is an entirely different thing."
250:
122:
109:
94:
802:
672:
611:
343:
565:
474:
434:
394:
216:
183:
604:
The article talks about secondary creations in the context of
Malaysia. The article notes: "二次创作(secondary creation/create)是创作和表达方式的一种"
507:
810:
713:
449:
are the exclusive rights of the copyright holders of the original works in the existing copyright law and are clearly protected."
317:
126:
934:
777:
I always struggle with these sorts of arguments - if we change the title and rewrite it to newly found sources, are we really "
89:
82:
17:
701:
623:
335:
177:
1039:
1016:
975:
952:
918:
900:
882:
792:
768:
738:
652:
456:
Additional sources that briefly discuss "二次創作" (translated by these sources as "secondary creations" or "derivative works"):
308:
282:
262:
242:
64:
693:
639:
615:
327:
463:
Periplus Pocket
Cantonese Dictionary: Cantonese-English English-Cantonese (Fully Revised & Expanded, Fully Romanized)
173:
350:
806:
709:
680:
118:
103:
99:
70:
996:
814:
748:
717:
635:
427:
321:
223:
1056:
40:
452:
The book discusses secondary creations and the copyright law implications of secondary creations on pages 66–75.
895:
787:
303:
941:
The article can be copyedited and expanded but the article's topic and presentation are very clear to me.
189:
1052:
1011:
36:
1035:
1030:
as the article has been significantly improved and copyedited by Cunard. Thanks for your great work.
914:
631:
238:
819:
I am not "proposing writing a whole different article". The current article is satisfactory after I
467:
358:
209:
967:
944:
874:
763:
730:
644:
590:
890:
782:
562:
552:
504:
498:
471:
461:
431:
391:
385:
298:
278:
258:
78:
29:
The following discussion is an archived debate of the proposed deletion of the article below.
1051:
Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as the article's
421:
35:
Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as the article's
1007:
971:
948:
878:
734:
648:
554:
China’s Youth
Cultures and Collective Spaces: Creativity, Sociality, Identity and Resistance
868:
is one of the sources I've listed in this AfD. The Knowledge article relies heavily on the
1031:
928:
910:
376:
234:
847:
55:
1027:
758:
724:
662:
294:
274:
254:
156:
614:
to allow "secondary creations in Hong Kong" or "derivative works in Hong Kong" (
829:
558:
362:
375:
The article extensively discusses the history of "二次創作" (translated as
342:. The topic has received significant coverage in multiple independent
671:
when the article's creator last edited it and when the title was at
585:
817:(the other translation commonly used by reliable sources) instead.
525:最後, 我們也可以用較 formal 的「derivative work (n. phrase)」(二次創作) 來表達「惡搞」。
1047:
The above discussion is preserved as an archive of the debate.
999:
to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
751:
to generate a more thorough discussion and clearer consensus.
415:
The next at least five paragraphs discuss derivative works.
927:
The article documents the history of secondary creations (
933:
The "Controversy" section discusses how the proposed law
324:(the other translation commonly used by reliable sources)
293:- poorly, confusingly written article beyond redemption.
384:張志偉 (2012). "普及文化的活力轉移─網絡惡搞" . In 吳俊雄; 張志偉; 曾仲堅 (eds.).
963:
820:
798:
686:
676:
668:
152:
148:
144:
208:
809:. I am suggesting reverting this page move and using
1005:Please add new comments below this notice. Thanks,
757:Please add new comments below this notice. Thanks,
542:on the Internet show netizens' immense creativity.
420:關文偉 (2016). "「用戶衍生內容」例外與香港版權條例修訂" . In 李亞虹 (ed.).
632:Knowledge:Notability#General notability guideline
43:). No further edits should be made to this page.
1059:). No further edits should be made to this page.
390:(in Chinese). Hong Kong: 香港教育圖書公司. pp. 405–406.
269:Note: This discussion has been included in the
249:Note: This discussion has been included in the
503:(in Chinese). Hong Kong: Red Publish. p. 202.
271:list of Hong Kong-related deletion discussions
222:
8:
110:Help, my article got nominated for deletion!
634:, which requires "significant coverage in
268:
251:list of Music-related deletion discussions
248:
803:second production of songs in Hong Kong
673:second production of songs in Hong Kong
528:Some people think that regulation of
7:
460:Lam, Martha; Ming, Lee Hoi (2019).
24:
723:I would oppose deletion based on
492:yih chi chong jok jok bán 二次創作作品"
811:secondary creations in Hong Kong
714:secondary creations in Hong Kong
610:There is sufficient coverage in
318:secondary creations in Hong Kong
95:Introduction to deletion process
935:Copyright (Amendment) Bill 2014
801:in 2017 from the correct title
683:have made the topic less clear.
18:Knowledge:Articles for deletion
705:
697:
667:The article was more clear in
627:
619:
339:
331:
1:
815:derivative works in Hong Kong
813:(the literal translation) or
718:derivative works in Hong Kong
716:(the literal translation) or
490:secondary creation (parody) N
322:derivative works in Hong Kong
320:(the literal translation) or
532:may stifle local creativity.
361:. 2016-02-18. Archived from
1040:14:50, 21 August 2021 (UTC)
1017:08:10, 17 August 2021 (UTC)
976:06:27, 17 August 2021 (UTC)
953:05:51, 17 August 2021 (UTC)
919:00:33, 17 August 2021 (UTC)
901:00:13, 17 August 2021 (UTC)
883:01:08, 16 August 2021 (UTC)
807:music sampling in Hong Kong
793:14:06, 15 August 2021 (UTC)
710:music sampling in Hong Kong
681:music sampling in Hong Kong
119:Music sampling in Hong Kong
85:(AfD)? Read these primers!
71:Music sampling in Hong Kong
65:15:11, 25 August 2021 (UTC)
1076:
769:23:49, 8 August 2021 (UTC)
739:01:02, 8 August 2021 (UTC)
653:01:02, 8 August 2021 (UTC)
428:Hong Kong University Press
316:Keep and rename to either
309:23:52, 1 August 2021 (UTC)
283:22:19, 1 August 2021 (UTC)
263:22:19, 1 August 2021 (UTC)
243:22:15, 1 August 2021 (UTC)
708:. I think a page move of
685:I agree with the comment
426:(in Chinese). Hong Kong:
387:普普香港:閱讀香港普及文化2000~2010(一)
1049:Please do not modify it.
594:(in Chinese). 2017-05-13
32:Please do not modify it.
805:to the incorrect title
675:. Subsequent edits and
326:. The Chinese term is:
864:The first source from
547:
523:
83:Articles for deletion
966:the entire article.
692:The Chinese term is
535:有人認為監管二次創作可能會扼殺本地創意。
497:Patrick Sir (2015).
702:traditional Chinese
624:traditional Chinese
468:Periplus Publishing
359:Metro International
336:traditional Chinese
694:simplified Chinese
616:simplified Chinese
591:See Hua Daily News
557:. Abingdon, Oxon:
328:simplified Chinese
1019:
771:
567:978-0-367-17304-3
545:網上嘅二次創作反映網民嘅無限創意。
488:The book notes: "
476:978-1-4629-2035-8
436:978-988-8390-54-0
396:978-988-8185-62-7
285:
265:
100:Guide to deletion
90:How to contribute
63:
1067:
1015:
1004:
1002:
1000:
929:derivative works
898:
893:
861:
859:
858:
848:"二次創作「有層次」得防着點?"
843:
841:
840:
797:The article was
790:
785:
766:
761:
756:
754:
752:
707:
699:
642:of the subject".
636:reliable sources
629:
621:
612:reliable sources
602:
600:
599:
577:
575:
574:
540:derivative works
519:
517:
516:
486:
484:
483:
446:
444:
443:
406:
404:
403:
377:derivative works
373:
371:
370:
344:reliable sources
341:
333:
306:
301:
227:
226:
212:
160:
142:
80:
62:
60:
53:
34:
1075:
1074:
1070:
1069:
1068:
1066:
1065:
1064:
1063:
1057:deletion review
1020:
1006:
995:
993:
896:
891:
856:
854:
846:
838:
836:
828:
788:
783:
772:
764:
759:
747:
745:
597:
595:
584:
572:
570:
568:
550:
530:derivative work
521:The book notes:
514:
512:
510:
496:
481:
479:
477:
459:
441:
439:
437:
419:
401:
399:
397:
383:
368:
366:
349:
304:
299:
169:
133:
117:
114:
77:
74:
56:
54:
48:The result was
41:deletion review
30:
22:
21:
20:
12:
11:
5:
1073:
1071:
1062:
1061:
1043:
1042:
1003:
992:
991:
990:
989:
988:
987:
986:
985:
984:
983:
982:
981:
980:
979:
978:
957:
956:
922:
921:
863:
862:
844:
755:
744:
743:
742:
657:
656:
609:
608:
607:
606:
582:
566:
548:
537:
536:
527:
526:
508:
494:
475:
454:
435:
417:
395:
381:
357:(in Chinese).
312:
311:
287:
286:
266:
230:
229:
166:
113:
112:
107:
97:
92:
75:
73:
68:
46:
45:
25:
23:
15:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
1072:
1060:
1058:
1054:
1050:
1045:
1044:
1041:
1037:
1033:
1029:
1025:
1022:
1021:
1018:
1013:
1009:
1001:
998:
977:
973:
969:
965:
961:
960:
959:
958:
955:
954:
950:
946:
942:
939:
936:
930:
926:
925:
924:
923:
920:
916:
912:
908:
904:
903:
902:
899:
894:
887:
886:
885:
884:
880:
876:
871:
867:
853:
849:
845:
835:
831:
827:
826:
825:
822:
816:
812:
808:
804:
800:
796:
795:
794:
791:
786:
780:
776:
775:
774:
773:
770:
767:
762:
753:
750:
741:
740:
736:
732:
728:
726:
721:
719:
715:
711:
703:
695:
690:
688:
682:
678:
674:
670:
666:
664:
659:
658:
655:
654:
650:
646:
641:
637:
633:
625:
617:
613:
605:
593:
592:
587:
586:"二次创作,算不算违法?"
583:
581:
569:
564:
560:
556:
555:
549:
546:
543:
541:
533:
531:
522:
511:
509:9789881438928
506:
502:
501:
495:
493:
491:
478:
473:
469:
466:. Singapore:
465:
464:
458:
457:
455:
453:
450:
438:
433:
430:. pp. 66–75.
429:
425:
424:
418:
416:
413:
409:
398:
393:
389:
388:
382:
380:
378:
365:on 2016-02-19
364:
360:
356:
352:
348:
347:
345:
337:
329:
325:
323:
319:
314:
313:
310:
307:
302:
296:
292:
289:
288:
284:
280:
276:
272:
267:
264:
260:
256:
252:
247:
246:
245:
244:
240:
236:
225:
221:
218:
215:
211:
207:
203:
200:
197:
194:
191:
188:
185:
182:
179:
175:
172:
171:Find sources:
167:
164:
158:
154:
150:
146:
141:
137:
132:
128:
124:
120:
116:
115:
111:
108:
105:
101:
98:
96:
93:
91:
88:
87:
86:
84:
79:
72:
69:
67:
66:
61:
59:
51:
44:
42:
38:
33:
27:
26:
19:
1048:
1046:
1023:
994:
943:
940:
932:
906:
892:Sergecross73
873:
869:
865:
855:. Retrieved
851:
837:. Retrieved
833:
818:
784:Sergecross73
778:
746:
729:
722:
691:
684:
660:
643:
603:
596:. Retrieved
589:
578:
571:. Retrieved
553:
544:
539:
534:
529:
524:
520:
513:. Retrieved
499:
489:
487:
480:. Retrieved
462:
451:
447:
440:. Retrieved
422:
414:
410:
407:
400:. Retrieved
386:
374:
367:. Retrieved
363:the original
354:
315:
300:Sergecross73
290:
231:
219:
213:
205:
198:
192:
186:
180:
170:
76:
57:
50:no consensus
49:
47:
31:
28:
677:a page move
640:independent
196:free images
1032:VocalIndia
964:copyedited
911:Popcornfud
857:2016-03-24
839:2016-03-24
661:Regarding
630:) to pass
598:2021-08-07
573:2021-08-07
515:2021-08-07
482:2021-08-07
442:2021-08-07
423:版權、網絡和權利平衡
402:2021-08-07
369:2021-08-07
235:Popcornfud
58:Sandstein
1053:talk page
1008:Vanamonde
638:that are
559:Routledge
37:talk page
1055:or in a
997:Relisted
870:Metropop
866:Metropop
834:Metropop
749:Relisted
355:Metropop
163:View log
104:glossary
39:or in a
1026:as per
830:"民間改詞熱"
821:removed
779:keeping
351:"民間改詞熱"
275:Curbon7
255:Curbon7
202:WP refs
190:scholar
136:protect
131:history
81:New to
1028:WP:HEY
968:Cunard
945:Cunard
897:msg me
875:Cunard
789:msg me
765:plicit
731:Cunard
725:WP:TNT
663:WP:TNT
645:Cunard
500:小學雞英語1
305:msg me
295:WP:TNT
291:Delete
174:Google
140:delete
799:moved
217:JSTOR
178:books
157:views
149:watch
145:links
16:<
1036:talk
1024:Keep
1012:Talk
972:talk
949:talk
915:talk
879:talk
852:星島日報
735:talk
706:二次創作
698:二次创作
687:here
669:2016
649:talk
628:二次創作
620:二次创作
563:ISBN
538:The
505:ISBN
472:ISBN
432:ISBN
392:ISBN
340:二次創作
332:二次创作
279:talk
259:talk
239:talk
210:FENS
184:news
153:logs
127:talk
123:edit
712:to
679:to
224:TWL
161:– (
1038:)
974:)
962:I
951:)
917:)
909:.
907:is
881:)
850:.
832:.
737:)
704::
700:;
696::
651:)
626::
622:;
618::
588:.
561:.
470:.
353:.
338::
334:;
330::
297:.
281:)
273:.
261:)
253:.
241:)
204:)
155:|
151:|
147:|
143:|
138:|
134:|
129:|
125:|
52:.
1034:(
1014:)
1010:(
970:(
947:(
913:(
877:(
860:.
842:.
760:✗
733:(
665::
647:(
601:.
576:.
518:.
485:.
445:.
405:.
372:.
346:.
277:(
257:(
237:(
228:)
220:·
214:·
206:·
199:·
193:·
187:·
181:·
176:(
168:(
165:)
159:)
121:(
106:)
102:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.