1431:. It's more than just translation. Agreed, no encyclopedic purpose is served by listing cognates of the name "Mars". That is indeed what Wiktionary is for. But once we're dealing with non-cognate names, things get more interesting. Is there any historical connection, for example, between the Sanskrit and Roman names? Who uses the Chinese element names, and how does this tie into their names for the days of the week? Of course, we wouldn't want to include a language if all we know are a list of names, but coherent mythological systems and the connections between them in different cultures is too much to ask of a dictionary. —
895:". Like the article says, though, arguments can be made for the other side. So, if I were teaching a non-native speaker, I would probably point out that the more formal 'correct' way to express it is the latter way, but not mark them down for using the former, which is perfectly allowable (even preferred) in informal English. If you find yourself tied in knots with an example like "She is taller than she", it's probably best to make sure the implied verb is put in ("She is taller than she is") or use the classical grammar get-out clause and reformulate the sentence ("She is taller than the other girl"). -
1457:'s science fiction novel "Star of the Unborn", a far-future civilization (which is not Christian) uses Christianized names of the planets (due to intervening historical vicissitudes). So "Mary Magdalene" = Venus, "John the Baptist" = Mars, "Apostle Paul" = Saturn, "John Evangelist" = Mercury, and "Apostle Peter" = Jupiter. I don't see why most of the relevant facts couldn't be included in a Wiktionary "Appendix" (though obviously not long expository essays).
983:
Chinese name for Mars be included in the
English language article as well? That's what I'm trying to find. I want to find the origins of the names of the planets in various languages. I think Latin-based languages will be trivially different, but languages written in other scripts seem to be missing in the current articles.--
1326:
I think that information about the names of planets and etymologies in other major languages (certainly
Chinese would be an example) is within the scope of English Knowledge and is likely to be of interest to readers. Long lists of translations into every known language, especially when the names are
982:
It's not an article, but I'm very much interested in it. Many of the
Knowledge articles on the planets simply mention the English name of the planet and provide the backstory. Yet, how can that be considered complete when English isn't the only language? Shouldn't, for instance, information about the
831:
I was discussing the comparative in
English today, and I realized that I'm not sure what is technically correct (i.e. prescribed). Is it "He is taller than me." or "He is taller than I"? I think it's the latter, but it sounds a little odd. But if that is correct, one could end up with a sentence
1018:
While there's no question that such info is worthy of
Knowledge, there is a question of whether it belongs in English Knowledge versus just in the Knowledge for that language. To me, it comes down to whether people who don't speak the language in question, but do speak English, would be likely to
112:
didn't actually fiddle as Rome burned (as there were no fiddles in 1st-century Rome, according to our article), but is it possible to say "fiddle" in Latin? Specifically, I would like to translate the phrase "Forever
Fiddling" or possibly "Always the Fiddler" into Latin. In English, I am dealing
1507:
I agree, it would be nice if
English wikipedia listed astronomical names and myths from alternative cultures. For instance, how about a list of constellation names from Chinese, American Indian, Viking, or Celtic mythologies? Right now, only the Egyto-Indo-Babylonian ones (first scientifically
1275:
etc, and maybe some other exceptions. I'd have no objections to applying that sort of approach to planetary names. The country-name list just gives the other names, but not how they were derived, and including all that detailed info could make for a rather large and unwieldy article. But it's
772:
with an accusative is quite normal on the telephone, for example "Ich möchte deinen Vater sprechen". I agree that Q2 should be "Die auf dem Bett _____ Schokolade" and that Q4 only makes sense in a context where a woman who is standing is being contrasted with one or more other women who aren't
864:
One problem with "She is taller than she" is that two identical pronouns are used, which will inevitably lead to confusion over which "she" is which. (I suppose pointing at each as you say the corresponding "she" might work.) But, of course, "She is taller than her" has the same problem.
419:. That's a good idea (as when I explain the many meanings of "Fiddler" to those who ask and want to learn more English, I always mention fiddler crabs, and I've not thought of the "crabby" pub before), but perhaps I'll stick with the shorter version, ... except when I'm feeling crabby. --
169:
I like it! I am seeking a motto for a boat named "Fiddler" (because the builder constantly fiddled with the design during construction) to reflect the fact that while I don't play the violin, I do constantly tinker with the boat. Playing with Google
Translate, I get
175:"Always a builder, not a bass player ever" which, if true, would be a good approximation of "always a fiddler (tinkerer/repairer), never a fiddler (string-player)". I'd appreciate any suggestions for improved clarity, euphony or alliteration. --
113:
with a pun linking "playing a fiddle" with the alternate meaning "to tinker with", though I have little hope such a connection would survive translation. I would like the Latin (or faux-Latin) to somewhat resemble the word "Fiddle", such as
1271:(ec x 3) We don't normally get into what other languages call our article subjects, or why; that's primarily the job of the other-language versions of those English-language articles, or Wiktionary. But we do have
924:
correct in normal everyday
English, regardless of the technical arguments. "He is taller than I" risks sounding pompous and stilted outside of very formal contexts (however, "He is taller than I am" is OK).
883:(ec) To follow-up with a little explanation, the latter is generally agreed to be 'correct' (for some values of 'agreed' and 'correct - grammarians do like a good argument). 'Than' is held to be a
66:
45:
55:
51:
1272:
472:
What is the best way to say 'Latin is dead' in Latin? 'Latina est mortua', 'latina mortus est', ' Lingua Latina est mortuus', 'lingua latina mortua est' or something else? --
59:
909:
Okay, thanks. So basically there are arguments for each, with my latter example ("he is taller than I") being more "accepted". I'm glad that I wasn't going crazy :-).
787:
Making it easier for students: Q1. den ____ Mann, Q2. die ____ Schokolade, Q3. das ____ Kind, Q4. die ____ Frau, Q5. die ____ Leute, would have had the same answers. --
953:
Yes, I also agree. I would never say "she is taller than she", at least not in a situation that I can think of; I just wanted to know what is considered "correct".
1304:
Oh well, it's better than nothing. Hopefully some of the people using that search term will be interested in naming conventions within each planetary system.
1041:- I'm leaving for work, but if it's not done by this evening, and I remember, I'll set up the redirect. Or manana, actually - got busy night tonight too. Bum.
582:
There is no way I can prove this is not a homework question, so if you want, you can simply mention how many answers I got right, and which ones they are.
85:
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the
25:
678:
508:
1157:
I don't think that it is better than nothing. Someone typing "Names of planets" in the search box will find nothing about names of planets there.
939:
Agree. The nominative forms without a verb to follow them sound very stilted. So much so that I would not even use them in the most formal prose.
551:
481:
1245:
on planets, not with names of planets themselves. Some information about the names of the planets in other cultures can be found at places like
458:. I think that the non-parallel construction works well, as the translation "Always Fiddling, Never a Fiddler" captures the proper spirit. --
653:
264:), fidicen is a noun, but they can be placed in a parallel construction with no problems. Of course, there's no play on words in Latin...
1328:
984:
926:
444:
370:
304:
543:
37:
21:
1354:
759:
364:
1496:
Slightly off topic, but I had a
Vietnamese girlfriend in Middle School, and she once told me that their name for the planet
1358:
459:
420:
236:
176:
118:
1517:
1487:
1466:
1440:
1416:
1396:
1336:
1313:
1285:
1266:
1208:
1166:
1132:
1102:
1076:
1050:
1028:
1011:
992:
959:
948:
934:
915:
904:
874:
857:
838:
821:
796:
782:
763:
741:
732:. Q4 is also a bit odd unless there is another woman who sitting nearby. The answers are all correct as already said. --
711:
685:
673:
661:
571:
522:
496:
462:
448:
423:
402:
374:
359:
Sure, except it's obscure. That's OK, if it's what the OP wants. But the OP said faux Latin was also OK. Besides which,
338:
308:
273:
239:
205:
179:
160:
140:
121:
812:
Just a comment: None of these sentences is usual German... nobody would express the situations given in this way. --
755:
192:
An "aedificator" is someone who actually builds buildings; the meaning you have in mind would be more expressed by
944:
86:
17:
657:
1332:
930:
1513:
1064:
I just did it too, hmmm, how is that possible ? Oh, I see, you just made the request for a redirect, here:
1046:
988:
900:
853:
668:
1002:, which is quite detailed and also exists in 7 other language versions. Might be a starting point. -- ♬
1238:
1038:
999:
547:
1436:
884:
737:
504:
492:
1407:
The best place to gather such info together in one place would probably be a Wiktionary "Appendix"...
940:
817:
773:
standing. And I agree that the OP's answers are all correct, to the extent the questions make sense.
707:
567:
1065:
887:. If it makes it easier to understand, you can add in a second (implied) verb: "He is taller than I
832:
such as "She is taller than she" which really sounds very wrong. Did I miss the mark here? Thanks,
1362:
792:
845:
1509:
1462:
1412:
1283:
1233:
1042:
1037:
In any case, it raises the point that maybe searching 'names of planets' should be rewarded with
1009:
896:
849:
559:
441:
367:
334:
301:
269:
201:
156:
1253:. More can be found on Wiktionary: See, for example, under "Planet" in the "Translations" table
503:
Or "Lingua Latina mortua est", if you're worried that people will think you're talking about a
1391:
724:
with an accusative like that seems a bit formal or old-fashioned. More commonly one would say
517:
477:
296:. If you're going to do fake Latin, you might as well not hold back. As with the old saying,
1480:
1432:
1428:
1350:
1309:
1204:
1128:
1072:
1024:
976:
870:
733:
680:
488:
398:
136:
1246:
813:
703:
563:
1483:, which has names of five visible planets as well as Sun and Moon in various cultures. --
1346:
1262:
1162:
1098:
788:
778:
114:
1484:
1458:
1408:
1277:
1003:
330:
265:
197:
152:
412:
235:"always fiddling (tinkering/repairing), never a fiddler (string-player)", right? --
1454:
1386:
1196:
512:
473:
390:
227:
1327:
cognate, probably wouldn't be suitable here, and are best handled at Wiktionary.
260:
Sarciens is an active participle ("patching, mending, repairing" from infinitive
1305:
1200:
1124:
1068:
1020:
866:
394:
132:
1381:
in Hindi, etc. For now, 99.179..., you might want to look at Wiktionary, e.g.
1385:. The Chinese name seems to come from 火 (fire, anger) and 星 (star, planet).
1258:
1158:
1094:
774:
74:
1361:. I think it's too much for the main planet article, but a article like
127:
Perhaps some contemporary instrument could be used, instead, like the
1497:
1250:
1019:
care about the origins of the name for a planet in that language.
1093:
That's a very misleading redirect, StuRat. See my comment below.
728:. The answer to Q2 is correct, the question is not. It should be
436:, or however you want to spell it. That's nearly a homophone for
1254:
128:
109:
599:
Q2. Die ____ Schokolade auf dem Bett gehoren meiner Schwester.
509:
la:Usor:Iustinus/Translator's Guide#Syntax of Language Names
1508:
classified by Ptolemy in the 2nd Century) are listed here.
1199:, instead, which does at least list all the planet names ?
1067:. That seems like more work than just adding a redirect.
694:
in the first sentence wrong? I didn't think you could use
454:
Thanks to all for the help, particularly AnonMoos for the
79:
Welcome to the Knowledge Language Reference Desk Archives
1123:
I did, see my "better than nothing" comment below that.
638:
Q5. Jeden Tag treffen Studenten von MCC die ____ Leute.
625:
Q4. Wie komme ich zum Bahnhof? Ich frage die ____ Frau.
615:
a) schlafend b) schlafende c) schlafendes d)schlafenden
363:
is funnier. Various potential ideas from the EO writeup.
848:, which is able to articulate it much better than I. -
528:
you will be amused by this poem from my school-days:
417:
Semper Sarciens, Aliquando Irritatur, Nunquam Fidicen
389:
You could make other puns on "Fiddler", like "always
1053:(actually, done it - never put off till tomorrow...)
230:. Do I understand the parts of speech correctly?
1382:
602:a) liegende b) liegenden c) liegendem d)liegender
468:Most correct way to say 'Latin is dead' in latin?
1273:List of country names in various languages (A–C)
641:a) leidend b) leidende c) leidenden d)leidendem
628:a) stehend b) stehender c) stehende d)stehenden
589:a) sitzen b) sitzenden c) sitzende d)sitzendem
558:You can't say Latin is dead in Latin - because
366:I think I like "Semper Fiddlesticks" better. ←
8:
586:Q1. Der Junge hat den ____ Mann gesprochen.
612:Q3. Bitte storen Sie nicht das ____ Kind!
1345:The precedent is set by articles such as
415:, but I don't want to go there. Perhaps
844:I started writing an answer, then found
750:is singular, the verb of Q2 should read
698:to mean "to speak to". Shouldn't it be
104:Always Fiddling -- translated into Latin
49:
36:
65:
754:. Everything else was already said. --
467:
43:
690:I am not a native speaker, but isn't
172:Semper Ædificator, Non Semper Fidicen
7:
730:Die auf dem Bett liegende Schokolade
32:
329:is real Latin, not fake Latin...
1369:in most European languages, but
1365:could explain why the planet is
1355:Category:Country name etymology
487:"Latina mortua est", probably.
456:Semper Sarciens Nunquam Fidicen
232:Semper Sarciens Nunquam Fidicen
194:Semper Sarciens Nunquam Fidicen
537:First it killed the Romans -
222:Google Translate doesn't know
1:
1359:Names of the days of the week
1276:worth thinking about. -- ♬
33:
1195:How about if we redirect to
891:", "She is taller than she
720:is correct, although using
667:All correct. Good job! :)--
560:to do so would resurrect it
147:"Always a string-player" =
1533:
1518:03:02, 22 April 2012 (UTC)
1488:02:32, 19 April 2012 (UTC)
1467:10:29, 17 April 2012 (UTC)
1441:21:40, 16 April 2012 (UTC)
1417:21:22, 16 April 2012 (UTC)
1397:21:18, 16 April 2012 (UTC)
1337:21:01, 16 April 2012 (UTC)
1314:21:10, 16 April 2012 (UTC)
1286:21:09, 16 April 2012 (UTC)
1267:21:07, 16 April 2012 (UTC)
1209:21:24, 16 April 2012 (UTC)
1167:21:21, 16 April 2012 (UTC)
1133:21:14, 16 April 2012 (UTC)
1103:21:13, 16 April 2012 (UTC)
1077:21:10, 16 April 2012 (UTC)
1051:20:56, 16 April 2012 (UTC)
1029:20:51, 16 April 2012 (UTC)
1012:20:41, 16 April 2012 (UTC)
993:20:14, 16 April 2012 (UTC)
960:21:52, 17 April 2012 (UTC)
949:20:43, 17 April 2012 (UTC)
935:19:36, 16 April 2012 (UTC)
916:19:34, 16 April 2012 (UTC)
905:18:21, 16 April 2012 (UTC)
875:18:11, 16 April 2012 (UTC)
858:18:09, 16 April 2012 (UTC)
839:17:47, 16 April 2012 (UTC)
822:08:20, 22 April 2012 (UTC)
797:09:19, 18 April 2012 (UTC)
783:21:32, 16 April 2012 (UTC)
764:19:18, 16 April 2012 (UTC)
742:17:18, 16 April 2012 (UTC)
712:16:07, 16 April 2012 (UTC)
686:15:56, 16 April 2012 (UTC)
662:15:55, 16 April 2012 (UTC)
572:09:39, 19 April 2012 (UTC)
552:15:46, 18 April 2012 (UTC)
523:21:35, 16 April 2012 (UTC)
497:17:12, 16 April 2012 (UTC)
482:15:52, 16 April 2012 (UTC)
463:10:50, 29 April 2012 (UTC)
449:03:02, 17 April 2012 (UTC)
440:, and pretty much works. ←
432:Hey, here's another idea:
424:00:13, 17 April 2012 (UTC)
403:18:15, 16 April 2012 (UTC)
375:00:12, 17 April 2012 (UTC)
339:13:41, 16 April 2012 (UTC)
309:11:50, 16 April 2012 (UTC)
274:06:57, 17 April 2012 (UTC)
240:23:47, 16 April 2012 (UTC)
206:13:47, 16 April 2012 (UTC)
180:11:05, 16 April 2012 (UTC)
161:07:24, 16 April 2012 (UTC)
141:05:33, 16 April 2012 (UTC)
122:05:01, 16 April 2012 (UTC)
1241:deals with the naming of
18:Knowledge:Reference desk
920:In my opinion, "me" is
726:mit dem Mann gesprochen
534:As dead as dead can be
1239:Planetary nomenclature
1039:Planetary nomenclature
1000:Planetary nomenclature
827:Comparative in English
87:current reference desk
756:Michael Fleischhacker
652:Anyone help me out?
540:Now it's killing me!
531:Latin, Latin, Latin
298:Semper ubi sub ubi
1500:literally means "
1395:
1237:
521:
434:Semper Fiddle-ist
226:, but wiktionary
93:
92:
73:
72:
1524:
1481:Classical planet
1429:days of the week
1389:
1351:Names of Germany
1280:
1251:Venus#In culture
1231:
1006:
977:Names of planets
958:
914:
837:
746:Furthermore, as
671:
515:
507:woman. See also
292:I would go with
75:
34:
1532:
1531:
1527:
1526:
1525:
1523:
1522:
1521:
1453:By the way, in
1427:This ties into
1278:
1247:Mars in culture
1004:
980:
954:
941:Dominus Vobisdu
910:
833:
829:
683:
676:
669:
580:
470:
115:Semper Fideling
106:
101:
30:
29:
28:
12:
11:
5:
1530:
1528:
1495:
1493:
1492:
1491:
1490:
1474:
1473:
1472:
1471:
1470:
1469:
1446:
1445:
1444:
1443:
1422:
1421:
1420:
1419:
1402:
1401:
1400:
1399:
1347:Names of China
1340:
1339:
1323:
1322:
1321:
1320:
1319:
1318:
1317:
1316:
1295:
1294:
1293:
1292:
1291:
1290:
1289:
1288:
1224:
1223:
1222:
1221:
1220:
1219:
1218:
1217:
1216:
1215:
1214:
1213:
1212:
1211:
1180:
1179:
1178:
1177:
1176:
1175:
1174:
1173:
1172:
1171:
1170:
1169:
1144:
1143:
1142:
1141:
1140:
1139:
1138:
1137:
1136:
1135:
1112:
1111:
1110:
1109:
1108:
1107:
1106:
1105:
1084:
1083:
1082:
1081:
1080:
1079:
1057:
1056:
1055:
1054:
1032:
1031:
1015:
1014:
979:
974:
973:
972:
971:
970:
969:
968:
967:
966:
965:
964:
963:
962:
878:
877:
861:
860:
828:
825:
810:
809:
808:
807:
806:
805:
804:
803:
802:
801:
800:
799:
681:
674:
654:223.236.92.151
650:
649:
648:
647:
646:
645:
644:(My answer: c)
636:
635:
634:
633:
632:
631:(My answer: c)
623:
622:
621:
620:
619:
618:(My answer: b)
610:
609:
608:
607:
606:
605:(My answer: a)
597:
596:
595:
594:
593:
592:(My answer: b)
579:
576:
575:
574:
526:
525:
500:
499:
469:
466:
452:
451:
438:Semper Fidelis
429:
428:
427:
426:
406:
405:
386:
385:
384:
383:
382:
381:
380:
379:
378:
377:
361:Semper Fiddles
348:
347:
346:
345:
344:
343:
342:
341:
327:Semper Fidicen
316:
315:
314:
313:
312:
311:
294:Semper Fiddles
285:
284:
283:
282:
281:
280:
279:
278:
277:
276:
249:
248:
247:
246:
245:
244:
243:
242:
213:
212:
211:
210:
209:
208:
185:
184:
183:
182:
164:
163:
149:Semper Fidicen
144:
143:
105:
102:
100:
97:
95:
91:
90:
82:
81:
71:
70:
64:
48:
41:
40:
31:
15:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
1529:
1520:
1519:
1515:
1511:
1505:
1503:
1499:
1489:
1486:
1482:
1478:
1477:
1476:
1475:
1468:
1464:
1460:
1456:
1452:
1451:
1450:
1449:
1448:
1447:
1442:
1438:
1434:
1430:
1426:
1425:
1424:
1423:
1418:
1414:
1410:
1406:
1405:
1404:
1403:
1398:
1393:
1388:
1384:
1380:
1376:
1372:
1368:
1364:
1363:Names of Mars
1360:
1356:
1352:
1348:
1344:
1343:
1342:
1341:
1338:
1334:
1330:
1329:109.151.38.13
1325:
1324:
1315:
1311:
1307:
1303:
1302:
1301:
1300:
1299:
1298:
1297:
1296:
1287:
1284:
1281:
1274:
1270:
1269:
1268:
1264:
1260:
1256:
1252:
1248:
1244:
1240:
1235:
1234:edit conflict
1230:
1229:
1228:
1227:
1226:
1225:
1210:
1206:
1202:
1198:
1194:
1193:
1192:
1191:
1190:
1189:
1188:
1187:
1186:
1185:
1184:
1183:
1182:
1181:
1168:
1164:
1160:
1156:
1155:
1154:
1153:
1152:
1151:
1150:
1149:
1148:
1147:
1146:
1145:
1134:
1130:
1126:
1122:
1121:
1120:
1119:
1118:
1117:
1116:
1115:
1114:
1113:
1104:
1100:
1096:
1092:
1091:
1090:
1089:
1088:
1087:
1086:
1085:
1078:
1074:
1070:
1066:
1063:
1062:
1061:
1060:
1059:
1058:
1052:
1048:
1044:
1043:Adambrowne666
1040:
1036:
1035:
1034:
1033:
1030:
1026:
1022:
1017:
1016:
1013:
1010:
1007:
1001:
997:
996:
995:
994:
990:
986:
985:99.179.20.157
978:
975:
961:
957:
952:
951:
950:
946:
942:
938:
937:
936:
932:
928:
927:109.151.38.13
923:
919:
918:
917:
913:
908:
907:
906:
902:
898:
897:Cucumber Mike
894:
890:
886:
882:
881:
880:
879:
876:
872:
868:
863:
862:
859:
855:
851:
850:Cucumber Mike
847:
843:
842:
841:
840:
836:
826:
824:
823:
819:
815:
798:
794:
790:
786:
785:
784:
780:
776:
771:
767:
766:
765:
761:
757:
753:
749:
745:
744:
743:
739:
735:
731:
727:
723:
719:
715:
714:
713:
709:
705:
701:
697:
693:
689:
688:
687:
684:
679:
677:
672:
666:
665:
664:
663:
659:
655:
643:
642:
640:
639:
637:
630:
629:
627:
626:
624:
617:
616:
614:
613:
611:
604:
603:
601:
600:
598:
591:
590:
588:
587:
585:
584:
583:
577:
573:
569:
565:
561:
557:
556:
555:
554:
553:
549:
545:
538:
535:
532:
530:
524:
519:
514:
510:
506:
502:
501:
498:
494:
490:
486:
485:
484:
483:
479:
475:
465:
464:
461:
457:
450:
446:
443:
442:Baseball Bugs
439:
435:
431:
430:
425:
422:
418:
414:
410:
409:
408:
407:
404:
400:
396:
393:", in Latin.
392:
388:
387:
376:
372:
369:
368:Baseball Bugs
365:
362:
358:
357:
356:
355:
354:
353:
352:
351:
350:
349:
340:
336:
332:
328:
324:
323:
322:
321:
320:
319:
318:
317:
310:
306:
303:
302:Baseball Bugs
299:
295:
291:
290:
289:
288:
287:
286:
275:
271:
267:
263:
259:
258:
257:
256:
255:
254:
253:
252:
251:
250:
241:
238:
233:
229:
225:
221:
220:
219:
218:
217:
216:
215:
214:
207:
203:
199:
195:
191:
190:
189:
188:
187:
186:
181:
178:
173:
168:
167:
166:
165:
162:
158:
154:
150:
146:
145:
142:
138:
134:
130:
126:
125:
124:
123:
120:
116:
111:
103:
98:
96:
88:
84:
83:
80:
77:
76:
68:
61:
57:
53:
47:
42:
39:
38:Language desk
35:
27:
23:
19:
1506:
1501:
1494:
1455:Franz Werfel
1378:
1377:in Chinese,
1374:
1370:
1366:
1357:). See also
1242:
1197:Solar System
981:
955:
921:
911:
892:
888:
846:this article
834:
830:
811:
769:
751:
747:
729:
725:
721:
717:
699:
695:
691:
651:
581:
544:188.6.94.248
541:
539:
536:
533:
529:
527:
471:
455:
453:
437:
433:
416:
360:
326:
297:
293:
261:
231:
223:
193:
171:
148:
107:
94:
78:
1373:in Arabic,
885:conjunction
734:Wrongfilter
489:Adam Bishop
1279:Jack of Oz
1005:Jack of Oz
814:KnightMove
748:Schokolade
704:Marco polo
564:Mitch Ames
1479:There is
789:Pp.paul.4
325:However,
50:<<
1502:Sky King
1485:Kusunose
1459:AnonMoos
1409:AnonMoos
1371:Mirriikh
1243:features
998:There's
956:Falconus
922:de facto
912:Falconus
835:Falconus
770:sprechen
722:sprechen
696:sprechen
411:There's
331:AnonMoos
266:AnonMoos
224:Sarciens
198:AnonMoos
153:AnonMoos
108:Perhaps
99:April 16
67:April 17
46:April 15
26:Language
24: |
22:Archives
20: |
1387:Lesgles
1375:Huǒxīng
513:Lesgles
474:CGPGrey
445:carrots
371:carrots
305:carrots
262:sarcire
89:pages.
1498:Uranus
1379:Maṅgal
1306:StuRat
1201:StuRat
1125:StuRat
1069:StuRat
1021:StuRat
867:StuRat
768:Using
752:gehört
578:German
413:cancer
395:StuRat
391:crabby
300:. :) ←
234:-: -->
174:-: -->
133:StuRat
1433:kwami
505:Latin
196:. --
117:. --
69:: -->
63:: -->
62:: -->
56:April
44:<
16:<
1514:talk
1510:Pine
1463:talk
1437:talk
1413:talk
1392:talk
1383:Mars
1367:Mars
1349:and
1333:talk
1310:talk
1263:talk
1259:Deor
1255:here
1249:and
1205:talk
1163:talk
1159:Deor
1129:talk
1099:talk
1095:Deor
1073:talk
1047:talk
1025:talk
989:talk
945:talk
931:talk
901:talk
871:talk
854:talk
818:talk
793:talk
779:talk
775:Angr
760:talk
738:talk
716:No,
708:talk
658:talk
568:talk
548:talk
518:talk
493:talk
478:talk
399:talk
335:talk
270:talk
228:does
202:talk
157:talk
151:...
137:talk
129:lyre
110:Nero
1504:."
718:den
702:?
700:dem
692:den
670:GoP
511:.
460:ToE
421:ToE
237:ToE
177:ToE
119:ToE
60:May
52:Mar
1516:)
1465:)
1439:)
1415:)
1335:)
1312:)
1282:♬
1265:)
1257:.
1207:)
1165:)
1131:)
1101:)
1075:)
1049:)
1027:)
1008:♬
991:)
947:)
933:)
903:)
893:is
889:am
873:)
856:)
820:)
795:)
781:)
762:)
740:)
710:)
660:)
570:)
562:.
550:)
542:--
495:)
480:)
447:→
401:)
373:→
337:)
307:→
272:)
204:)
159:)
139:)
131:?
58:|
54:|
1512:(
1461:(
1435:(
1411:(
1394:)
1390:(
1353:(
1331:(
1308:(
1261:(
1236:)
1232:(
1203:(
1161:(
1127:(
1097:(
1071:(
1045:(
1023:(
987:(
943:(
929:(
899:(
869:(
852:(
816:(
791:(
777:(
758:(
736:(
706:(
682:N
675:T
656:(
566:(
546:(
520:)
516:(
491:(
476:(
397:(
333:(
268:(
200:(
155:(
135:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.