Knowledge

:Reference desk/Archives/Language/October 2008 - Knowledge

Source 📝

674: 915: 1253: 1352: 853: 787: 816: 395: 693: 861: 570: 1458: 1453: 1448: 1443: 1437: 1426: 1421: 1416: 1411: 1405: 1394: 1389: 1384: 1379: 1374: 1368: 1357: 1347: 1342: 1337: 1332: 1327: 1322: 1317: 1312: 1307: 1302: 1296: 1285: 1280: 1275: 1270: 1264: 1248: 1243: 1238: 1233: 1228: 1222: 1211: 1206: 1201: 1196: 1191: 1186: 1181: 1175: 1164: 1159: 1154: 1149: 1144: 1135: 1130: 1125: 1119: 1108: 1102: 1091: 1086: 1081: 1076: 1071: 1066: 1061: 1056: 1051: 1046: 1040: 1029: 1024: 1019: 1014: 1009: 1004: 998: 987: 982: 977: 971: 960: 955: 950: 945: 940: 935: 930: 925: 920: 910: 904: 893: 888: 882: 871: 866: 848: 843: 838: 833: 827: 811: 806: 801: 796: 782: 777: 772: 767: 762: 757: 751: 740: 735: 730: 725: 720: 715: 709: 698: 688: 683: 669: 663: 652: 647: 642: 637: 632: 627: 621: 610: 605: 600: 595: 590: 585: 580: 575: 564: 553: 548: 543: 538: 532: 521: 516: 511: 506: 500: 489: 484: 479: 474: 469: 464: 459: 454: 448: 437: 432: 427: 421: 410: 405: 400: 389: 378: 373: 368: 363: 358: 353: 347: 336: 331: 326: 321: 316: 311: 306: 300: 289: 284: 279: 274: 269: 264: 258: 247: 242: 237: 232: 227: 222: 217: 212: 206: 195: 190: 185: 180: 175: 170: 165: 160: 155: 150: 145: 140: 134: 123: 118: 113: 108: 103: 98: 93: 87: 38: 46: 66:
The page you are currently viewing is a monthly archive index. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the
25: 42: 21: 67: 17: 788:"I think it is more important than ever that he win." vs. "I think it is more important than ever that he win 1005:
What does one call the term that causes the emergence of a complementary retronym?
354:
Is this source saying "Luçoes" in Portuguese translates into "Luzons" in English?
55: 1015:
Frequency of Initial Letters of the Alphabet worldwide & on wikipedia
783:“The banks just are not lending.” vs. “The banks are just not lending.” 554:"I had a question which answer is likely to vary from person to person" 1333:
Frequency of Initial Letters of the Alphabet worldwide or on wikipedia
171:
Is there an equivalent to "teenager" etc in those other languages?
1281:
Mandarin Chinese: “Wŏ bú shì hěn qióng。“ vs. “Wŏ bú shì qióng。”
1138:
this Article needs to be copyedited by a native English speaker
1202:
Does a word/phrase exist for this type of "getting caught"?
1438:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 31
1406:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 30
1369:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 29
1297:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 28
1265:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 27
1223:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 26
1176:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 25
1120:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 24
1103:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 23
1041:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 22
999:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 21
972:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 20
905:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 19
883:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 18
828:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 17
752:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 16
710:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 15
664:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 14
622:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 13
611:
Finnish/English song translation- Väkirauta by Korpiklaani
565:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 12
533:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 11
501:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 10
449:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 9
422:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 8
390:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 7
348:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 6
301:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 5
259:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 4
207:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 3
135:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 2
88:
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 1
60:
Welcome to the Knowledge Language Reference Desk Archives
921:
Is there any real difference between these two sentences
941:
in italian they use settemlia bace per te Why use 7000?
1380:
Form of the name "Harbour Town": why the letter "u"?
812:
Number of languages needed to speak to 50% of world
951:"...both tumour suppressor and oncogenic pathways" 1187:A note on masculine as default grammatical gender 911:what do you call this thing used in book shelves? 1234:Truck driver who likes to drive in stocking feet 916:How did the phrase "Old wives' tale" come about? 223:Style: "first and only debate" vs. "only debate" 1062:Writing on Indian Rocket Chandrayaan-1 (Hindi) 8: 1072:What is the Chinese term "金童玉女" in English? 849:Appropriateness of "whom" in spoken English 1092:Celtic/Irish/Welsh Symbolism Sign Language 731:I think my text contains a lot of mistakes 312:Cashing some Travellers Cheques in Korea. 307:Number of speakers of any second language 1067:Help with a Latin language British title 778:Switch engines off or switch off engines 517:Translation request: English → Esperanto 280:Briefest/most efficient written language 36: 983:spanish or apache languauge translation 1422:Translation from Spanish or Portugeuse 317:End of meeting - adjourned/dissolution 1087:Past tense uses of the verb "to text" 926:sample of formal vs. informal english 7: 726:On the characteristics of brand name 956:Lanuages with masc./fem. 2nd person 648:English to Welsh translation please 522:Translation from Italian requested 475:Which is correct American English? 32: 1082:how does english sound to others? 470:English Language Diagram or Graph 1155:Accents of Hitchcock and Karloff 946:Kanji, Hiragana and Katakana use 1454:Can someone identify this poem? 1338:Morphology of figures of speech 1254:American 'save the world' films 1020:A particular apostrophe problem 124:Please translate the following? 119:Journalist with foreign accent? 99:Exposition to alcohol causes... 931:-ev ending in Russian surnames 716:English to Spanish translation 248:How many debuts are permitted? 156:Power to seniority - one word? 1: 1343:Questions about Late Egyptian 1286:Adding extra letters to words 736:Writing a letter in Icelandic 507:Anglicisms in other languages 104:even more probable to be true 33: 741:How is "seleção" pronounced? 699:Referring to yourself as Mr. 1348:Origin of the word Skerrick 270:How young are young people? 1475: 1308:Planet / Star in Cantonese 539:Japanese Question: 抑揚がない? 1323:Although, therefore, .... 1318:latin-english translation 797:Is it al-Maliki or Maliki 675:Haitian Creole-English + 581:Seasons of capitalization 512:Saline solution or water? 374:Audio Japanese dictionary 369:Inelegant or appropriate? 1353:That'll teach you to ... 1276:Swimming halls and pools 1239:Subject / verb agreement 854:Meaning of Italian word 638:Lower case Cyrillic "Te" 606:Signing Versus Subtitles 18:Knowledge:Reference desk 1303:Shorthand and ignorance 1244:Laugh(ing) like a drain 1165:Japanese Merchant Ships 1047:word derivation/history 988:debate judge vocabulary 844:French naming negatives 670:Stephen Fry on Room 101 596:Mystery language? Code? 490:neutral toward religion 1131:Map of world languages 936:Help with pronunciaion 763:Netherlands in espanol 379:Latin duck translation 68:current reference desk 1025:Symbols on Wiki globe 889:Czech Version of Name 807:Honouring fatalities? 758:Sentence construction 576:Speaking of Wodehouse 337:Plural of "man’s man" 166:A study about English 1412:Translating Articles 1182:Japanese translation 327:kind of abbreviation 265:I double dog dare ya 218:Jesus in Shakespeare 213:Punctuation question 1395:Russian Song Lyrics 1375:Opposite sex insult 1313:Russian translation 1207:Pronunciation guide 1077:Overlapping subsets 1052:Spanish translation 684:NLP Language course 290:Ayatollah means...? 114:Unidentified symbol 978:Grammatical gender 862:a quatre pas d'ici 839:Cookatoo.ergo.ZooM 802:Sentence structure 653:Comma or no comma? 275:"Indian-American"? 191:Six sigma projects 1150:Japanese Question 1109:Ballots and votes 961:"Mada mada dane!" 332:Japanese question 196:Titular character 74: 73: 54: 53: 1466: 1358:Chinese question 1057:Parental warning 586:Unknown language 433:Grammar question 406:France and Spain 359:curriculum vitae 233:Parallelism Help 161:War with oneself 141:english language 56: 34: 1474: 1473: 1469: 1468: 1467: 1465: 1464: 1463: 1449:Laying or lying 1435: 1403: 1366: 1294: 1262: 1220: 1197:Kde domov muj? 1173: 1145:Quick question 1117: 1100: 1038: 996: 969: 902: 880: 825: 749: 707: 661: 619: 562: 544:Condolezza Rice 530: 498: 485:Pollepel Island 446: 419: 396:Hitler's accent 387: 345: 298: 256: 243:Too many words? 204: 132: 85: 30: 29: 28: 12: 11: 5: 1472: 1470: 1462: 1461: 1459:Meaning of Máj 1456: 1451: 1446: 1434: 1431: 1430: 1429: 1424: 1419: 1417:MATTHEW HENSON 1414: 1402: 1399: 1398: 1397: 1392: 1390:Latin question 1387: 1382: 1377: 1365: 1362: 1361: 1360: 1355: 1350: 1345: 1340: 1335: 1330: 1325: 1320: 1315: 1310: 1305: 1293: 1290: 1289: 1288: 1283: 1278: 1273: 1271:Itinerant job? 1261: 1258: 1257: 1256: 1251: 1246: 1241: 1236: 1231: 1219: 1216: 1215: 1214: 1209: 1204: 1199: 1194: 1189: 1184: 1172: 1169: 1168: 1167: 1162: 1157: 1152: 1147: 1142: 1136:Template for 1133: 1128: 1116: 1113: 1112: 1111: 1099: 1096: 1095: 1094: 1089: 1084: 1079: 1074: 1069: 1064: 1059: 1054: 1049: 1037: 1034: 1033: 1032: 1027: 1022: 1017: 1012: 1010:Latin initials 1007: 995: 992: 991: 990: 985: 980: 968: 965: 964: 963: 958: 953: 948: 943: 938: 933: 928: 923: 918: 913: 901: 898: 897: 896: 891: 879: 876: 875: 874: 869: 867:I.e. or I.E. ? 864: 859: 851: 846: 841: 836: 824: 821: 820: 819: 814: 809: 804: 799: 794: 785: 780: 775: 770: 765: 760: 748: 745: 744: 743: 738: 733: 728: 723: 718: 706: 703: 702: 701: 696: 691: 686: 681: 672: 660: 657: 656: 655: 650: 645: 640: 635: 633:What language: 630: 618: 615: 614: 613: 608: 603: 598: 593: 588: 583: 578: 573: 561: 558: 557: 556: 551: 546: 541: 529: 526: 525: 524: 519: 514: 509: 497: 494: 493: 492: 487: 482: 480:Right grammar? 477: 472: 467: 462: 457: 445: 442: 441: 440: 435: 430: 418: 415: 414: 413: 408: 403: 398: 386: 383: 382: 381: 376: 371: 366: 361: 356: 344: 341: 340: 339: 334: 329: 324: 319: 314: 309: 297: 294: 293: 292: 287: 282: 277: 272: 267: 255: 252: 251: 250: 245: 240: 235: 230: 228:a lot vs. alot 225: 220: 215: 203: 200: 199: 198: 193: 188: 183: 178: 176:"have all but" 173: 168: 163: 158: 153: 151:Two statements 148: 143: 131: 128: 127: 126: 121: 116: 111: 106: 101: 96: 84: 81: 79: 76: 72: 71: 63: 62: 52: 51: 31: 15: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1471: 1460: 1457: 1455: 1452: 1450: 1447: 1445: 1442: 1441: 1440: 1439: 1432: 1428: 1425: 1423: 1420: 1418: 1415: 1413: 1410: 1409: 1408: 1407: 1400: 1396: 1393: 1391: 1388: 1386: 1383: 1381: 1378: 1376: 1373: 1372: 1371: 1370: 1363: 1359: 1356: 1354: 1351: 1349: 1346: 1344: 1341: 1339: 1336: 1334: 1331: 1329: 1326: 1324: 1321: 1319: 1316: 1314: 1311: 1309: 1306: 1304: 1301: 1300: 1299: 1298: 1291: 1287: 1284: 1282: 1279: 1277: 1274: 1272: 1269: 1268: 1267: 1266: 1259: 1255: 1252: 1250: 1247: 1245: 1242: 1240: 1237: 1235: 1232: 1230: 1229:Magazine name 1227: 1226: 1225: 1224: 1217: 1213: 1210: 1208: 1205: 1203: 1200: 1198: 1195: 1193: 1190: 1188: 1185: 1183: 1180: 1179: 1178: 1177: 1170: 1166: 1163: 1161: 1158: 1156: 1153: 1151: 1148: 1146: 1143: 1141: 1139: 1134: 1132: 1129: 1127: 1124: 1123: 1122: 1121: 1114: 1110: 1107: 1106: 1105: 1104: 1097: 1093: 1090: 1088: 1085: 1083: 1080: 1078: 1075: 1073: 1070: 1068: 1065: 1063: 1060: 1058: 1055: 1053: 1050: 1048: 1045: 1044: 1043: 1042: 1035: 1031: 1028: 1026: 1023: 1021: 1018: 1016: 1013: 1011: 1008: 1006: 1003: 1002: 1001: 1000: 993: 989: 986: 984: 981: 979: 976: 975: 974: 973: 966: 962: 959: 957: 954: 952: 949: 947: 944: 942: 939: 937: 934: 932: 929: 927: 924: 922: 919: 917: 914: 912: 909: 908: 907: 906: 899: 895: 892: 890: 887: 886: 885: 884: 877: 873: 870: 868: 865: 863: 860: 858: 857: 852: 850: 847: 845: 842: 840: 837: 835: 832: 831: 830: 829: 822: 818: 815: 813: 810: 808: 805: 803: 800: 798: 795: 793: 791: 786: 784: 781: 779: 776: 774: 771: 769: 766: 764: 761: 759: 756: 755: 754: 753: 746: 742: 739: 737: 734: 732: 729: 727: 724: 722: 719: 717: 714: 713: 712: 711: 704: 700: 697: 695: 692: 690: 687: 685: 682: 680: 678: 673: 671: 668: 667: 666: 665: 658: 654: 651: 649: 646: 644: 641: 639: 636: 634: 631: 629: 626: 625: 624: 623: 616: 612: 609: 607: 604: 602: 599: 597: 594: 592: 589: 587: 584: 582: 579: 577: 574: 572: 571:P. that W.'s? 569: 568: 567: 566: 559: 555: 552: 550: 547: 545: 542: 540: 537: 536: 535: 534: 527: 523: 520: 518: 515: 513: 510: 508: 505: 504: 503: 502: 495: 491: 488: 486: 483: 481: 478: 476: 473: 471: 468: 466: 463: 461: 458: 456: 453: 452: 451: 450: 443: 439: 436: 434: 431: 429: 426: 425: 424: 423: 416: 412: 409: 407: 404: 402: 399: 397: 394: 393: 392: 391: 384: 380: 377: 375: 372: 370: 367: 365: 362: 360: 357: 355: 352: 351: 350: 349: 342: 338: 335: 333: 330: 328: 325: 323: 320: 318: 315: 313: 310: 308: 305: 304: 303: 302: 295: 291: 288: 286: 285:Homework help 283: 281: 278: 276: 273: 271: 268: 266: 263: 262: 261: 260: 253: 249: 246: 244: 241: 239: 236: 234: 231: 229: 226: 224: 221: 219: 216: 214: 211: 210: 209: 208: 201: 197: 194: 192: 189: 187: 184: 182: 179: 177: 174: 172: 169: 167: 164: 162: 159: 157: 154: 152: 149: 147: 144: 142: 139: 138: 137: 136: 129: 125: 122: 120: 117: 115: 112: 110: 107: 105: 102: 100: 97: 95: 92: 91: 90: 89: 82: 80: 77: 69: 65: 64: 61: 58: 57: 48: 44: 43:Language desk 40: 35: 27: 23: 19: 1444:using commas 1436: 1404: 1367: 1295: 1263: 1221: 1192:Punctuation 1174: 1137: 1126:Russian spam 1118: 1101: 1039: 997: 970: 903: 881: 855: 826: 789: 750: 708: 676: 662: 620: 563: 531: 499: 460:Samuel Segev 447: 438:Listas repr. 420: 388: 346: 299: 257: 205: 133: 86: 78: 75: 59: 1385:Expression 1328:Salutations 1212:Phobia name 872:Pear shaped 856:vergognosco 817:'Law words' 628:Sounds like 601:Linguistics 186:Latin jokes 146:Translation 1433:October 31 1401:October 30 1364:October 29 1292:October 28 1260:October 27 1249:Good name? 1218:October 26 1171:October 25 1115:October 24 1098:October 23 1036:October 22 994:October 21 967:October 20 900:October 19 894:Kanji Help 878:October 18 823:October 17 747:October 16 705:October 15 694:Odin's Pig 679:dictionary 677:vice versa 659:October 14 617:October 13 560:October 12 528:October 11 496:October 10 465:中國人如何學好英語? 94:Bach title 643:...ussia? 444:October 9 417:October 8 385:October 7 343:October 6 296:October 5 254:October 4 202:October 3 130:October 2 83:October 1 37:<< 1160:Kamikaze 1030:الموسيقى 689:in or at 591:モバイルダイアリ 364:Japanese 181:omonimus 109:Scottish 26:Language 24:‎ | 22:Archives 20:‎ | 773:Bahrain 721:Hump(s) 455:ENGLISH 238:Iconic? 70:pages. 411:Prefix 401:Career 322:Indeed 834:might 428:Shark 50:: --> 49:: --> 16:< 1427:Age 768:Quu 47:Nov 39:Sep 792:." 45:| 41:| 1140:? 790:s 549:Ř

Index

Knowledge:Reference desk
Archives
Language
Sep
Language desk
Nov
current reference desk
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 1
Bach title
Exposition to alcohol causes...
even more probable to be true
Scottish
Unidentified symbol
Journalist with foreign accent?
Please translate the following?
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 2
english language
Translation
Two statements
Power to seniority - one word?
War with oneself
A study about English
Is there an equivalent to "teenager" etc in those other languages?
"have all but"
omonimus
Latin jokes
Six sigma projects
Titular character
Knowledge:Reference_desk/Archives/Language/2008 October 3
Punctuation question

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.