Knowledge (XXG)

Eldorado (poetry collection)

Source đź“ť

278:'s "L'Albatros". Literary critic S. P. Uri considers "Spookschip", which makes no overt reference to the theme, a better poem than "The vliegende Hollander"; like his other poems that treat the theme implicitly, it is a "strong visionary and symbolic poem, filled with typical Romantic feelings of demise, death, and decomposition". By contrast, he treats the theme in the overt "Flying Dutchman" almost satirically, in "forced language and sloppy rhymes". Uri surmises that perhaps Slauerhoff, who was never interested in "typical Dutch fare", chose to focus on the 355:, a fellow poet and critic, wrote a highly favorable review; in 1931, he wrote that of all contemporary poets Slauerhoff most closely exhibited the "original life force of the formative beginning, of the poetic force". He admired the apparent struggle between the formal, poetic power, whose desire is to express itself using the highest human faculty (language), a poetic power that is at the same time "thwarted, undermined, misled, and poisoned by nature". 34: 337:, 1929) praised Slauerhoff for being a young Dutch poets who reacts strongly against two different tendencies he saw in contemporary poetry—a "verbose and hollow romanticism" that attempted to ingest the entire cosmos and was ready to explode, and a school that childishly inflated the tiniest psychological imbalance to inner drama. 129:. First published in 1928, the collection gathers poems that speak mostly of sailors' and pirates' lives and desires. The poems contain familiar themes for Slauerhoff: a sailor's life, the impossibility of life on land or in society, the myth of the pirate and the 274:), Slauerhoff arrived by way of French poets who treated the related themes of the eternal ghost ship and the dead albatross. For instance, his Rimbaud-inspired "Het eeuwige schip" had been published in 1925 already, and before 1922 he had translated 333:(esp. "Parfum Exotique"); Bloem made his comparison in an overview of new Dutch poets whose "raw, jarring, and purposely unpolished" poetry had its flaws but was a welcome change from over-stylized predecessors. Raymond Herreman ( 169:
Three poems, "Afrikaansche Elegie", "De Renegaat", "Het laatste zeilschip". The first two are about Europeans who live out lives of ennui (one in the colony of the Congo, and one in an unnamed jungle), and the third (dedicated to
341:, according to Herreman, was a breath of fresh air with verses full of violence and warmth, and on the whole expressed a deep desire to grasp life at its fullest. Poet and critic 308:
First published in 1928 by C. A. J. van Dishoeck in Bussum, it was printed twice more by the same publisher (1942, 1946). It was published (unchanged) in 1982 by
467: 345:
noted that the glory days of Dutch lyric poetry seemed to have passed, and while praising Slauerhoff as the greatest poet of his generation said
707: 851: 576: 504: 389: 658: 614: 547: 252:
fighting against God" than some of his contemporaries who used the theme. The theme was familiar to Slauerhoff, who had written a
246:, though literary critic H. T. J. Miedema wrote in an overview article of the myth in the 1950s that Slauerhoff is "less of a 279: 188:
Five poems, "Droomland", "Uiterste kust", "De Profundis", "Spookschip", "De vliegende Hollander"; the last two more with the
206:
Three poems about life at sea, "Brief in een flesch gevonden", "Outcast", "Zeekoorts", the latter a liberal translation of
211: 470:[Noble through misery: Arthur Rimbaud--'My dead comrade, irrepressible vagabond, torture of the bourgeouis']. 265: 856: 329:, 1929) compared the poem "Afrikaansche elegy" ("African elegy"), which opens the second section, with the work of 700: 294:
Corbière is cited as one of Slauerhoff's influences and in his early years he had identified with the French
779: 177:"Het eeuwige schip" ("The eternal ship"), a 144-line narrative poem about an "eternal" ghost ship, based on 436: 166:"De piraat" ("The pirate"), a cycle of eight poems describing a pirate driven mostly by a desire for death; 217:
Three short poems, "Pacifique", "De Matroos", "Uitreis van het kaperschip", the latter based on a poem by
747: 406: 309: 110: 342: 171: 676: 200: 196: 693: 496:
Literature of the Low Countries: A Short History of Dutch Literature in the Netherlands and Belgium
218: 195:
Four poems about life at sea, "Columbus", "Camoes thuiskomst", "De Ontdekker", including one about
330: 275: 257: 33: 816: 521: 500: 494: 385: 377: 770: 762: 754: 738: 371: 650: 352: 242: 131: 20: 296: 248: 468:"Van ellende edel—Arthur Rimbaud: 'Mijn doode kameraad, ontembre Zwerver, burgerterger'" 192:
theme, "Spookschip" ("Ghost ship") and "De vliegende Hollander" ("The Flying Dutchman");
271: 261: 207: 182: 178: 845: 716: 174:) is about a sailing ship that sinks after an attempt to rescue a steam-powered ship; 126: 44: 225: 155: 731: 97: 543: 320: 159: 283: 146:
comprises 27 poems in seven sections. All, except for "Dschengis", rhyme in
256:
poem already before 1922. Whereas other Dutch poets were inspired more by
623: 552: 325: 147: 151: 378:"Hendrik de Vries aan Constant van Wessem; Groningen, 7 maart 1941" 685: 689: 437:"De Vliegende Hollander in de nieuwere Nederlandse poezie" 382:
Brieven 1919–1952: Hendrik de Vries en Constant van Wessem
349:
was disappointing, possibly because of high expectations.
520:
Droog, Bart FM; Eissink, Jurgen, eds. (28 October 2015).
439:[The Flying Dutchman in the newer Dutch poetry]. 224:"Dschengis", a dramatic poem in unrhymed verse about 790: 723: 105: 92: 84: 74: 66: 58: 50: 40: 312:as part of Slauerhoff's collected poetic works. 583:[Chronicle of poetry: The land of lemons-- 409:[The flying Dutchman as anti-legend]. 701: 577:"Kroniek der poĂ«zie: Het land der citroenen-- 8: 26: 524:(in Dutch). Nederlandse PoĂ«zie Encyclopedie 240:Three of the poems address the myth of the 708: 694: 686: 150:or, especially if consisting of four-line 32: 25: 550:[Directions for our new poetry]. 617:Letterkundige almanak voor het jaar 1929 407:"De vliegende Hollander als antilegende" 363: 430: 428: 19:For the poem by Edgar Allan Poe, see 7: 282:aspects of the myth rather than the 125:is a volume of poetry by Dutch poet 199:and one from the point of view of 14: 70:C. A. J. van Dishoeck (first ed.) 16:Volume of poetry by J. Slauerhoff 548:"Richtingen onzer nieuwe poĂ«zie" 376:Vegt, Jan van der, ed. (2013). 619:(A.J.G Strengholt, Amsterdam)" 1: 405:Miedema, H.T.J. (1951–1952). 384:. Verloren. pp. 83–85. 270:, based on a short story by 663:(in Dutch). pp. 39–52. 615:"[Review of] Erts, 873: 830:De opstand van Guadalajara 575:Herreman, Raymond (1929). 18: 499:. Springer. p. 330. 31: 852:Dutch poetry collections 493:Meijer, Reinder (2012). 780:Een eerlijk zeemansgraf 267:Der fliegende Holländer 310:Nijgh & Van Ditmar 653:(1931). "Slauerhoff: 587:by Slauerhoff]. 197:Christopher Columbus 472:Rozenberg Quarterly 28: 824:Het leven op aarde 810:Jan Pietersz. Coen 748:Fleurs de MarĂ©cage 589:Den Gulden Winckel 556:(in Dutch): 148–58 441:De Nieuwe Taalgids 335:Den Gulden Winckel 331:Charles Baudelaire 316:Critical responses 304:Publishing history 276:Charles Baudelaire 258:German Romanticism 111:Fleurs de MarĂ©cage 857:1928 poetry books 839: 838: 817:Het verboden rijk 118: 117: 85:Publication place 864: 798:Het lente-eiland 710: 703: 696: 687: 665: 664: 651:Marsman, Hendrik 647: 641: 640: 638: 636: 611: 605: 604: 602: 600: 572: 566: 565: 563: 561: 540: 534: 533: 531: 529: 517: 511: 510: 490: 484: 483: 481: 479: 463: 457: 456: 454: 452: 432: 423: 422: 420: 418: 402: 396: 395: 372:Hendrik de Vries 368: 343:Nico Donkersloot 290:Tristan Corbière 284:Dutch, Calvinist 219:Tristan Corbière 106:Followed by 93:Preceded by 76:Publication date 36: 29: 872: 871: 867: 866: 865: 863: 862: 861: 842: 841: 840: 835: 786: 719: 714: 680:, first edition 673: 668: 649: 648: 644: 634: 632: 613: 612: 608: 598: 596: 581:van Slauerhoff" 574: 573: 569: 559: 557: 542: 541: 537: 527: 525: 522:"J. Slauerhoff" 519: 518: 514: 507: 492: 491: 487: 477: 475: 466:Aalders, Hein. 465: 464: 460: 450: 448: 434: 433: 426: 416: 414: 404: 403: 399: 392: 375: 369: 365: 361: 353:Hendrik Marsman 318: 306: 292: 280:French Romantic 254:Flying Dutchman 243:Flying Dutchman 238: 234:Flying Dutchman 190:Flying Dutchman 158:ABBA and ABAB ( 141: 132:Flying Dutchman 77: 24: 21:Eldorado (poem) 17: 12: 11: 5: 870: 868: 860: 859: 854: 844: 843: 837: 836: 834: 833: 827: 821: 813: 807: 804:Schuim en asch 801: 794: 792: 788: 787: 785: 784: 776: 768: 760: 752: 744: 736: 727: 725: 721: 720: 715: 713: 712: 705: 698: 690: 684: 683: 672: 671:External links 669: 667: 666: 642: 631:: 292–94. 1929 606: 567: 535: 512: 505: 485: 458: 424: 413:. Vol. 28 397: 390: 362: 360: 357: 317: 314: 305: 302: 291: 288: 272:Heinrich Heine 262:Richard Wagner 260:(particularly 237: 231: 230: 229: 222: 215: 208:John Masefield 204: 201:LuĂ­s de Camões 193: 186: 183:Le Bateau ivre 179:Arthur Rimbaud 175: 167: 140: 137: 116: 115: 107: 103: 102: 94: 90: 89: 86: 82: 81: 78: 75: 72: 71: 68: 64: 63: 60: 56: 55: 52: 48: 47: 42: 38: 37: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 869: 858: 855: 853: 850: 849: 847: 831: 828: 825: 822: 819: 818: 814: 811: 808: 805: 802: 799: 796: 795: 793: 789: 782: 781: 777: 774: 773: 769: 766: 765: 761: 758: 757: 753: 750: 749: 745: 742: 741: 737: 734: 733: 729: 728: 726: 722: 718: 717:J. Slauerhoff 711: 706: 704: 699: 697: 692: 691: 688: 681: 679: 675: 674: 670: 662: 661: 656: 652: 646: 643: 630: 626: 625: 620: 618: 610: 607: 594: 590: 586: 582: 580: 571: 568: 555: 554: 549: 545: 539: 536: 523: 516: 513: 508: 506:9789400997349 502: 498: 497: 489: 486: 473: 469: 462: 459: 446: 442: 438: 431: 429: 425: 412: 408: 401: 398: 393: 391:9789087043995 387: 383: 379: 373: 370:According to 367: 364: 358: 356: 354: 350: 348: 344: 340: 336: 332: 328: 327: 322: 315: 313: 311: 303: 301: 299: 298: 289: 287: 285: 281: 277: 273: 269: 268: 263: 259: 255: 251: 250: 245: 244: 235: 232: 227: 223: 220: 216: 213: 209: 205: 202: 198: 194: 191: 187: 184: 180: 176: 173: 168: 165: 164: 163: 161: 157: 156:rhyme schemes 153: 149: 145: 138: 136: 134: 133: 128: 127:J. Slauerhoff 124: 123: 114: 112: 108: 104: 101: 99: 95: 91: 87: 83: 79: 73: 69: 65: 61: 57: 53: 49: 46: 45:J. Slauerhoff 43: 39: 35: 30: 22: 829: 823: 815: 809: 803: 797: 778: 771: 763: 755: 746: 739: 730: 677: 659: 654: 645: 633:. Retrieved 628: 627:(in Dutch). 622: 616: 609: 597:. Retrieved 592: 591:(in Dutch). 588: 584: 578: 570: 558:. Retrieved 551: 544:Bloem, J. C. 538: 526:. Retrieved 515: 495: 488: 476:. Retrieved 471: 461: 449:. Retrieved 444: 443:(in Dutch). 440: 415:. Retrieved 410: 400: 381: 366: 351: 346: 338: 334: 324: 319: 307: 297:poète maudit 295: 293: 266: 253: 249:poète maudit 247: 241: 239: 233: 226:Genghis Khan 189: 160:alexandrines 143: 142: 130: 121: 120: 119: 113:(1929)  109: 100:(1928)  96: 660:Kort Geding 635:25 February 599:25 February 560:25 February 528:26 February 478:25 February 451:25 February 435:Uri, S. P. 417:25 February 321:J. C. Bloem 88:Netherlands 846:Categories 474:(in Dutch) 359:References 732:Oost-AziĂ« 212:Sea-Fever 172:Jan Prins 98:Oost-AziĂ« 67:Publisher 27:Eldorado 772:Soleares 764:Serenade 756:Saturnus 740:Eldorado 678:Eldorado 655:Eldorado 585:Eldorado 579:Eldorado 546:(1929). 447:: 241–51 347:Eldorado 339:Eldorado 148:couplets 144:Eldorado 122:Eldorado 51:Language 624:De Gids 595:: 21–23 553:De Gids 411:Roeping 326:De Gids 152:stanzas 139:Content 832:(1937) 826:(1934) 820:(1932) 812:(1931) 806:(1930) 800:(1930) 783:(1936) 775:(1933) 767:(1930) 759:(1930) 751:(1929) 743:(1928) 735:(1928) 724:Poetry 503:  388:  286:ones. 154:, use 62:Poetry 41:Author 791:Prose 682:(PDF) 236:motif 59:Genre 54:Dutch 637:2018 601:2018 562:2018 530:2018 501:ISBN 480:2018 453:2018 419:2018 386:ISBN 323:(in 210:'s " 181:'s " 80:1928 657:". 264:'s 162:). 848:: 629:93 621:. 593:28 445:48 427:^ 380:. 374:, 300:. 214:"; 185:"; 135:. 709:e 702:t 695:v 639:. 603:. 564:. 532:. 509:. 482:. 455:. 421:. 394:. 228:. 221:; 203:; 23:.

Index

Eldorado (poem)
Cover
J. Slauerhoff
Oost-Azië
Fleurs de Marécage
J. Slauerhoff
Flying Dutchman
couplets
stanzas
rhyme schemes
alexandrines
Jan Prins
Arthur Rimbaud
Le Bateau ivre
Christopher Columbus
Luís de Camões
John Masefield
Sea-Fever
Tristan Corbière
Genghis Khan
Flying Dutchman
poète maudit
German Romanticism
Richard Wagner
Der fliegende Holländer
Heinrich Heine
Charles Baudelaire
French Romantic
Dutch, Calvinist
poète maudit

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑