Knowledge

Kappabashi-dori

Source 📝

28: 300: 156:(河童), the shops along the street have officially adopted the kappa as their mascot. Images of kappa appear frequently in the area, from merchandise to displays and websites about the district, often written in 146:合羽) of nearby residents which were hung out to dry on the bridge, or from a merchant named Kihachi Kappaya who funded the project to build Shinhorikawa River for water management. However, as the name is a 356: 264: 27: 337: 196: 371: 330: 173: 361: 323: 177: 107: 366: 204: 47: 151: 116: 83: 79: 307: 350: 299: 226: 63: 251: 127: 71: 279: 266: 147: 90: 256: 17: 157: 139: 86: 120: 98: 67: 161: 75: 59: 26: 102: 94: 32: 246: 70:
which is almost entirely populated with shops supplying the
97:, and decorations, through to esoteric items such as the 35:
marks the entrance to the southern end of Kappabashi-dori
311: 138:
The street's name is believed to come from either the
130:, where locals offer cucumber to appease the Kappas. 252:
Visit of the market with many pictures - in English
257:Japan-Guide to Kappabashi with more photographs 331: 8: 338: 324: 74:trade. These shops sell everything from 357:Shopping districts and streets in Japan 188: 7: 296: 294: 150:with the popular mythical creature, 203:. February 26, 2014. Archived from 25: 306:This Tokyo location article is a 119:. The street is also an off-beat 298: 247:Official website (in Japanese) 1: 310:. You can help Knowledge by 197:"What does Kappabashi mean?" 388: 293: 227:"かっぱ橋道具街へようこそ! - かっぱ橋の歴史" 51: 172:The closest station is 111:, derived from English 280:35.71444°N 139.78889°E 160:as かっぱ rather than in 36: 372:Tokyo geography stubs 42:, also known just as 30: 231:www.kappabashi.or.jp 117:Japanese restaurants 285:35.71444; 139.78889 276: /  207:on November 7, 2016 174:Tawaramachi Station 126:Nearby is located 37: 319: 318: 58:, is a street in 16:(Redirected from 379: 362:Streets in Tokyo 340: 333: 326: 302: 295: 291: 290: 288: 287: 286: 281: 277: 274: 273: 272: 269: 235: 234: 223: 217: 216: 214: 212: 193: 115:) found outside 80:kitchen utensils 53: 21: 387: 386: 382: 381: 380: 378: 377: 376: 347: 346: 345: 344: 284: 282: 278: 275: 270: 267: 265: 263: 262: 243: 238: 225: 224: 220: 210: 208: 195: 194: 190: 186: 170: 136: 40:Kappabashi-dori 23: 22: 15: 12: 11: 5: 385: 383: 375: 374: 369: 364: 359: 349: 348: 343: 342: 335: 328: 320: 317: 316: 303: 260: 259: 254: 249: 242: 241:External links 239: 237: 236: 218: 187: 185: 182: 176:on the Subway 169: 168:Transportation 166: 135: 132: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 384: 373: 370: 368: 365: 363: 360: 358: 355: 354: 352: 341: 336: 334: 329: 327: 322: 321: 315: 313: 309: 304: 301: 297: 292: 289: 258: 255: 253: 250: 248: 245: 244: 240: 232: 228: 222: 219: 206: 202: 198: 192: 189: 183: 181: 179: 175: 167: 165: 163: 159: 155: 154: 149: 145: 141: 133: 131: 129: 124: 123:destination. 122: 118: 114: 110: 109: 104: 100: 96: 92: 89:, restaurant 88: 85: 84:mass-produced 81: 77: 73: 69: 65: 61: 57: 49: 45: 41: 34: 29: 19: 312:expanding it 305: 261: 230: 221: 211:November 14, 209:. Retrieved 205:the original 200: 191: 171: 152: 143: 137: 125: 112: 106: 56:Kitchen Town 55: 43: 39: 38: 283: / 271:139°47′20″E 201:Japan This! 351:Categories 268:35°42′52″N 178:Ginza Line 128:Kappa-dera 78:and other 72:restaurant 44:Kappabashi 18:Kappabashi 148:homophone 140:raincoats 134:Etymology 91:furniture 158:hiragana 101:display 87:crockery 62:between 48:Japanese 31:A giant 121:tourist 108:sampuru 99:plastic 68:Asakusa 113:sample 76:knives 367:Taitō 184:Notes 162:kanji 153:kappa 144:kappa 95:ovens 60:Tokyo 54:) or 308:stub 213:2017 103:food 66:and 64:Ueno 33:chef 52:合羽橋 353:: 229:. 199:. 180:. 164:. 93:, 82:, 50:: 339:e 332:t 325:v 314:. 233:. 215:. 142:( 105:( 46:( 20:)

Index

Kappabashi

chef
Japanese
Tokyo
Ueno
Asakusa
restaurant
knives
kitchen utensils
mass-produced
crockery
furniture
ovens
plastic
food
sampuru
Japanese restaurants
tourist
Kappa-dera
raincoats
homophone
kappa
hiragana
kanji
Tawaramachi Station
Ginza Line
"What does Kappabashi mean?"
the original
"かっぱ橋道具街へようこそ! - かっぱ橋の歴史"

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.